read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Он сам так говорил. Он пришел в ярость и обвинил меня в том, что это я
отравила Горти и что теперь он опасается за свою жизнь.
- Значит, мистер Давенпорт сейчас в Кремптоне?
- Да. Он отправился туда из Парадиза и в пути заболел. В данный момент
находится в каком-то мотеле. Доктор очень встревожен и считает, что он не
выживет.
- А если выживет?
- Я, конечно, не вправе давать советы, - сказала Сара Ансел, - и Мирна
может поступать так, как ей заблагорассудится, но смею утверждать, что Эд
Давенпорт и впредь будет запускать лапу в ее деньги, путая их со своими. Я
абсолютно уверена, что он выудит все, что у нее осталось. Будь я на месте
Мирны, я знала бы, что делать.
Сара Ансел многозначительно посмотрела на Мирну Давенпорт.
- Если он умрет, - ответила та, - письмо поступит к окружному прокурору,
и одному Богу известно, что произойдет.
- И что вы хотите от меня? - спросил Мейсон.
- Достать это письмо! - потребовала Сара Ансел. Мейсон улыбнулся и
покачал головой:
- Боюсь, я не смогу вам помочь.
- Не понимаю, почему?
- Кража писем не мое амплуа.
- Но в нем содержится клевета, - наседала Сара Ансел.
- Тем не менее, - ответил спокойно Мейсон, - письмо является его
собственностью, пока он жив.
- А после смерти?
- Несомненно, он распорядился, чтобы оно было отправлено по почте в
полицию.
- Насколько я знаю, - произнесла Сара Ансел, - все имущество, которым он
располагает, является общим для супругов. Оно было приобретено на деньги
Мирны, хотя Эд Давенпорт вовсю ими манипулировал.
На лице Мейсона отразилось любопытство.
- Теперь предположим, что он действительно умрет, - продолжала Сара
Ансел. - Мирна как вдова становится владелицей всего его имущества, не
правда ли?
- В части свободного распоряжения им и сохранности его с последующим
управлением наследством, - осторожно заметил Мейсон.
- Значит, она имеет право распоряжаться и данным письмом!
- Продолжайте, - сказал Мейсон, улыбнувшись.
- Я думаю, будет несправедливо, если письмо попадет в полицию или
окружному прокурору, а Мирна так и не узнает, что в нем.
- Конечно, - заметил Мейсон, - многое зависит от того, как оно написано,
точнее говоря, каким образом оно адресовано: должна ли в случае смерти Эда
Давенпорта полиция вскрыть письмо или же оно направлено в полицию с
инструкцией переслать содержимое почтой окружному прокурору.
- Тут есть различия с юридической точки зрения? - спросила Сара Ансел.
- Могут быть, - уклончиво ответил Мейсон. - В данный момент я не готов к
однозначному и немедленному ответу.
Сара Ансел внезапно поднялась с кресла:
- Дай мне ключ, Мирна.
Мирна молча расстегнула перчатку, вытащила ключ и передала его Саре
Ансел. Та подошла к Мейсону и положила ключ на его стол.
- Что это? - удивился Мейсон.
- Ключ от офиса в Парадизе.
- И для чего вы даете его мне?
- В случае, если Эд Давенпорт умрет, вы должны будете забрать это письмо.
- Есть ли доля правды в обвинениях Эда Давенпорта?
- Не говорите глупостей. Мирна и мухи не обидит. Она поехала туда, чтобы
помогать Горти. Обе женщины надорвались, ухаживая за ним. И смерть Горти -
результат переутомления.
- А мистер Делано?
- Он умирал долго, несколько месяцев. Сердце. Доктора отвели ему шесть
месяцев на этом свете, а он протянул двенадцать. Он прожил бы и больше, если
бы не смерть Горти. Это его доконало.
- В таком случае, почему письмо не может попасть адресату? - спросил
Мейсон. - Если обвинения абсурдны, почему не рассказать обо всем полиции?
Женщины обменялись выразительными и согласными взглядами, которые не смог
прочесть Мейсон.
- Итак... Я слушаю.
- Видите ли, - произнесла Сара Ансел, - ситуация не такая уж простая.
Имеются определенные сложности.
- Какие же?
- Кто-то звонил следователю. Один из анонимных звонков. И этот доброхот
посоветовал ему проверить обстоятельства смерти Гортензии Пэкстон.
- Конечно, это мог быть кто угодно, даже сам Эд Давенпорт, но
неприятностей теперь не избежать. Мейсон задумался.
- Мирна - жена Эда Давенпорта. В случае если он обвинит ее в отравлении
мисс Пэкстон, он тем самым рискует деньгами, которые унаследовала его жена и
которыми, как я понимаю, он манипулирует. Вы не подумали об этом?
- Мы подумали. Эд - нет. Он вообще не думает. Он действует. И в том, что
он делает, не ищите логики. С какой стати нужно было писать это дурацкое
письмо, зная, что в любую секунду ты можешь отдать концы?
- Может, он психопатическая личность?
- Он чокнутый. Невозможно представить, что он выкинет в следующий момент.
Он запросто может убить нас обеих. Если он узнает, что мы были у вас, нам не
поздоровится.
Мейсон внезапно принял решение:
- Хорошо, сделаем так. Если Эд Давенпорт умрет, я попытаюсь выяснить
содержание письма. Если это дело рук психопата, я берусь за него, и если оно
окажется в порядке, я передаю письмо миссис Давенпорт. Если же, с другой
стороны, в нем хоть что-то окажется подозрительным, я передаю его полиции,
но сделаю это таким образом, чтобы интересы всех были учтены наиболее полно.
- Если бы вы только знали Эда Давенпорта, - вздохнула Сара Ансел. - Это
эгоист, неврастеник, который погружен в свои дела, свои симптомы, в свои
собственные чувства: к тому же он еще очень хитер.
- Но вы знаете мистера Давенпорта недостаточно долго, - заметил Мейсон.
- Его я знаю достаточно долго, - отрезала она. - Мы с Мирной не раз
говорили на эту тему, и я не вчера родилась, мистер Мейсон.
Мейсон ненадолго задумался, потом сказал:
- Делла, отстучи письмо за подписью Мирны Давенпорт, в соответствии с
которым она предоставляет мне полное право отстаивать ее интересы в связи с
любыми вопросами, касающимися ее семейных отношений или ее прав
собственности, а также предпринимать любые действия, которые я сочту
необходимыми для защиты этих прав. В случае если муж ее умрет - а в письме
целесообразно указать, что в данный момент он серьезно болен, я буду
защищать ее интересы, связанные с ее имуществом. Я должен буду действовать
от ее имени в вопросе определения прав владения всевозможным имуществом и
предпринимать такие действия, которые наилучшим образом будут учитывать ее
интересы.
Мейсон покосился на Мирну Давенпорт.
- Вы подпишите такое письмо?
- Конечно, - Сара Ансел ответила за нее, - она его подпишет.
Мейсон, однако, продолжал смотреть на Мирну Давенпорт.
Она подняла глаза и тихо произнесла:
- Конечно, мистер Мейсон. Мой муж меня больше не любит. Его интересуют
только мои деньги. Сейчас он пытается настолько запутать дела, связанные с
моей собственностью, чтобы потом невозможно было разобрать что к чему.
Сара Ансел взглянула на часы и спохватилась.
- Чего же мы ждем?
Перри Мейсон кивнул Делле Стрит.

Глава 2
В тот же день, ровно в 15.00, телефонистка Мейсона позвонила Делле Стрит
и сообщила, что Мейсона по делу исключительной важности вызывает Кремптон.
Мейсон кивнул Делле.
- Я отвечу, Делла, но ты тоже послушай, - и снял трубку. Вскоре после
переключения на коммутаторе он услышал взволнованный и нетерпеливый голос
Сары Ансел.
- Это Мейсон, миссис Ансел, - вмешался в разговор адвокат.
- Ну, наконец-то! воскликнула она. - У нас здесь ЧП, а эта телефонистка
тянет кота за хвост...
- Понятно, я на проводе, - прервал ее Мейсон. - Так в чем дело?
- Он мертв.
- Давенпорт?
- Да.
Последовало непродолжительное молчание.
- И, - продолжала Сара Ансел, - Мирна стала наследницей всего состояния.
Разумеется, это самое малое, что он мог сделать в данных обстоятельствах.
- Когда он скончался?
- Около пятнадцати минут тому назад. Пока до вас дозвонишься.., эта
телефонистка...
- Да, да. Как быть с письмом, о котором шла речь...
- Адрес в Парадизе - Крествью драйв. Туда можно добраться самолетом,
который летит до Чико. Возьмите в Чико машину. Это всего двенадцать миль по
хорошей мощеной дороге. Место легко найти. С центральной улицы свернете
налево, на Оливер роуд. У самого уклона резко поверните налево, на Велли
вью. Это совсем близко. Затем сверните опять на Крествью драйв. Нужный вам
дом окажется последним, с правой стороны.
- В доме никого?
- Ни души. Секретарши не должно быть в это время. Вы найдете.., извините



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.