два года она выставила его, увлекшись очаровательным мальчиком из Афин.
Карлос получил солидное выходное пособие и провел год в развлечениях,
прилежно его проматывая.
здоровьем и чертами -лица какой-нибудь средневековой статуи на кровле
готического собора. Непрерывная четырехмесячная возня на диване, ее пальцы,
жадно сжимающие его голову, доконали-таки Карлоса. Он соблазнил секретаршу
баронессы, подстроил так, чтобы их застали, и галантно попросил разрешения
удалиться вместе с солидным вознаграждением.
концу. Карлос вновь стал подыскивать подходящую партию.
американского сенатора; в последующем за тем скандале потребовались услуги
одного из самых дорогих швейцарских гинекологов (за что Карлос получил от
доктора 15%), и в обмен на молчание Армандо был вручен чек на очень
внушительную сумму. При этом ему красноречиво посоветовали ради своей же
безопасности держать язык за зубами.
же богатых, глупых и годящихся ему в матери: высокопоставленная нью-йоркская
дама, подавшая на развод со своим мужем-банкиром, чтобы выйти за Карлоса
(этот союз распался после скандала во время вечеринки на ее вилле в
Ньюпорте. Скандал обошелся в 100.000 долларов и стал сенсацией на страницах
бульварных газет); спившаяся старая дева, впервые потерявшая невинность в
Плимут-Роке; венгерская графиня, скончавшаяся от туберкулеза (она ничего не
оставила Карлосу, кроме фамильного замка, со всех сторон окруженного водяным
рвом и долгами, - к счастью для графини, Карлос появился на ее горизонте
незадолго до ее смерти); престарелая европейская красотка, которую он
просто-напросто продал богатому турку, интересовавшемуся на самом деле ее
подрастающей дочкой, родившейся от Карлоса; вдова чикагского мясника,
которая "накрыла" его в постели со своей служанкой, при этом
предусмотрительно захватив с собой фотографа. В результате она дала ему
пинка под зад и ни цента больше, не побоявшись - к великому изумлению
Карлоса - наплевать на газетную шумиху и представить фотографии в суд.
Он буквально нищенствовал, когда ему повстречалась Джи-Джи Гилд.
собой, и к моменту их встречи гораздо моложе, чем большинство его бывших
жен. Впрочем, для Карлоса важнее было другое - достаточно ли она богата? Он
всю жизнь провел в погоне за удовольствиями, и это оставило определенную
печать на его лице: "графу" все больше приходилось проводить времени у
зеркала, приводя себя в порядок. Все эти старые и еще не совсем старые
мадам, вроде его первой жены, которые так жадно приникали к источнику его
молодой силы, могли бы вскоре заметить, что он начинает иссякать. И в день,
когда это произойдет (угрюмо размышлял самозванный граф, сидя у зеркала),
непобедимый светский лев превратится в облезлую шавку.
Окольными путами он выяснил финансовое положение Глори Гилд, чтобы не
разыгрывать свои козыри впустую. Полученные сведения окрылили его, и Карлос
приготовился к штурму.
быть неприступной крепостью. В последнее время ее мучили одиночество и
скука, а уж то, что она наблюдала ежедневно в своем зеркале, и вовсе
приводило ее в отчаяние. Поэтому появление на таком фоне какой-нибудь фигуры
типа Карлоса Армандо явилось почти неизбежным. Так как Глори была достаточно
наслышана о нем и отдавала себе отчет, что он за птица, то наняла
заслуживающих доверия агентов, чтобы они хорошенько выяснили, как обстоят
его дела. Худшие ее подозрения подтвердились, поэтому она твердо решила
избежать участи всех тех набитых дур, которым ему удалось заморочить голову.
предложение руки и сердца, - а вам - мои деньги. Конечно, лишь те, до
которых вам удастся добраться, не так ли? Ну ладно, я выйду за вас замуж, но
при одном условии.
прозаические детали, если дело идет о союзе наших сердец? - патетически
вопросил Карлос, целуя ей руку.
бы то ни было части моего имущества.
закону, - сухо продолжала Глори, - и на которую вы уже положили глаз. Я
советовалась со своим адвокатом, поэтому соответственно оформленный подобный
договор будет иметь законную силу - я упоминаю об этом на тот случай, если
бы вам вздумалось оспаривать его.
- если настаиваете на таком несправедливом условии! Я же со своей стороны
готов отдать вам всего себя!
игриво взъерошив его волосы (Армандо вовремя удержался, чтобы не отдернуть
голову).
понятия не имел, что такое qui pro quo.
поразительным чутьем, когда дело касалось женского характера, и больше не
ломал комедии.
супружества, и я разрываю наш договор! Я хорошо изучила вас, Карлос, и знаю,
что ни с одной женщиной вы не продержались больше двух лет. Но пять лет -
это мой срок, и баста! Как только вы подписываете договор, так все права
моего законного супруга - ваши.
все. Решено, - пробормотал Карлос.
брачный договор и их брак был заключен, хотя и не совсем на небесах.
когда была на летних гастролях. Сезон уже подходил к концу, он с Глори зашел
к нам за кулисы. Наш директор бью человек уже немолодой, помнил Джи-Джи и
поднял ужасную суматоху по поводу их прибытия. Для меня же она была просто
ходячим слухом, звездой давних лет: я еще была ребенком, когда ее карьера
уже подходила к концу. Она показалась мне просто располневшей женщиной с
нелепыми крашеными волосами, похожей на престарелую Брюнхильду из
какой-нибудь второсортной оперы захудалого театрика, висящей на руке
молодого мужчины, который годился ей в сыновья.
шумное восхищение моей игрой польстило мне. Что-то такое было в его голосе,
- удрученно добавила она, - что сразу покоряло сердце женщины. Сразу было
видно, что он пройдоха, но на это почему-то хотелось наплевать. Так же, как
было совсем безразлично, что он говорил... Наверно, я кажусь вам обычной
доверчивой дурочкой?
этот вопрос не ответил.
возвращением домой, и тогда Карлос - уж не знаю каким образом - раздобыл
номер моего телефона, хотя тот недавно сменился и не был еще внесен в
справочник, и позвонил мне. Он долго и пламенно морочил мне голову,
восхищаясь моим талантом, и все такое прочее, и - опять уж не знаю как, но
затронул самые сокровенные струны в душе актрисы. Я не в силах была оборвать
разговор сразу же и попалась на эту удочку - на самый примитивный трюк в
искусстве обольщения! - причем все время в глубине души отдавала себе отчет,
что навлекаю на себя неисчислимые беды... Единственная радость, выпавшая На
мою долю во всей этой истории, - роль в одной пьесе в каком-то театрике в
районе Бродвея. Ума не приложу, как ему удалось раздобыть ее для меня, разве
что продюсером театра оказалась женщина... Мужчины не принимали его всерьез
- или ревновали, - но женщины не в силах были противиться его обаянию.
Думаю, что и эта продюсер не избежала общей участи, хотя и была упряма и
страшна, как смертный грех. Однако ему удалось улестить ее. Тем же способом,
что и меня...
сигарету, и Харри Берк поспешил к ней с зажигалкой. Она взглянула на него
поверх пламени невидящим взором и безжизненно улыбнулась.
напором, что полностью лишал способности сопротивляться. Ах, мне совершенно
все равно, что вы обо мне сейчас думаете... Я по уши влюбилась в него. Он
обладал особого рода красотой; кроме того, если женщина привлекала его
внимание, то он умел дать ей почувствовать, что она - единственная женщина
на свете! Это завораживало так, как если бы - ну, я не знаю как объяснить -
как если бы вы вдруг оказались центром Вселенной! И в то же время каждая
прекрасно понимала рассудком, что все это, от первого до последнего вздоха,
игра, и что он вел себя точно так же с сотнями женщин до нее. Ладно, все это
не имеет значения... Для ВАС не имеет. Я безумно влюбилась в него, а он
заявил мне, что единственная вещь в мире, которая сделает его счастливым, -
это наша свадьба... Эллери потянулся в кресле.
мне удается худо-бедно прожить. Вот на этом-то я как раз и попалась, -
горько усмехнулась девушка. - Он же всегда женился только ради денег. А я
была бедна, поэтому и надеялась, что на этот, один-единственный раз его