в маленьком коттедже с садиком. Вместе с ним жила его мать, довольно
молодая, но страдающая какой-то женской изнуряющей болезнью.
отца, довольно удачливого бизнесмена, Марк был вынужден покинуть этот
город, чтобы увезти свою мать, тяжело пережившую смерть мужа, и переехать
в Нью-Йорк. При всей своей энергии и кажущемся благополучии в коммерческих
делах, отец Байкинса, Джон Байкинс-старший умер банкротом, оставив жене и
сыну буквально крохи.
стремилась его независимая и художественная натура, встретил молодого
человека холодно, без всякого энтузиазма. Пока он искал протекции, чтобы
поступить на службу в нью-йоркскую полицию, которая отличалась особой
кастовостью и непроницаемостью, ему случайно удалось столкнуться с Эрлом
Соммерсом, только что демобилизовавшимся из армии и также искавшем
применения своих способностей в каком-нибудь деле.
решающую роль в выборе занятия.
приключениям, в которой он сам себе не признавался, но которое все же
превалировало в его натуре, не любивший рутинного, однообразного труда и
отсутствия свободы, был более склонен организовать свое собственное дело,
чем идти служить на государственную службу или, того хуже, служить
какому-нибудь "господину"...
загадки. Будем расследовать дела, содержащие в себе элементы тайны,
интригующей и загадочной... иногда они носят трагический характер, и мы
должны будем приходить на помощь людям, попавшим в беду... - мечтательно
говорил Эрл Соммерс, сидя с Марком в маленьком кафе, где они последнее
время почти ежедневно встречались, попивая шотландское с содовой.
кошек, не забывай об этом, а это уже не так романтично, - парировал
Байкинс с иронической улыбкой.
иных людей - большая трагедия... - ответил Эрл, опрокидывая в себя стакан
с виски. Он был несколько раздражен скептицизмом Байкинса.
дела... Например, расследование какого-нибудь убийства, - продолжал бывший
полицейский, аккуратно глотая виски из стакана.
преступления... Ты не возражаешь, если мы свою фирму назовем "Сфинкс"?
По-моему, это здорово!
любым делом?
пойдут на лад, а пока...
вскоре к ним присоединилась и Нэнси Абнер.
хоронили своих матерей. Юная, скорбная фигурка осиротевшей девушки
заставила Эрла обратить на нее внимание. Общее горе, обоюдное острое
чувство утраты, горечи и одиночества толкнули их друг к другу и сблизили
до такой степени, что в какой-то момент Эрл, закоренелый холостяк,
скептически настроенный против женщин, вдруг испугался за свою свободу. Но
вскоре он успокоился, потому что Нэнси была умна и терпелива. Она даже
несколько утрировала свое равнодушие к нему, но в нужные моменты
выказывала заботу о нем со спокойным достоинством.
только что закончила колледж в Холиуке. Теперь это была красивая
двадцатидвухлетняя красавица, превратившаяся из "гадкого утенка" в
настоящую принцессу: она действительно была хороша, а это только шло на
пользу заведения. Мужчины явно искали с ней контакта, у них загорались
глаза при виде ее волнующей походки, она не шла, а как будто парила в
воздухе... Золотистые волосы, очень густые и длинные, лежали у нее на
плечах, светло-карие большие глаза выдавали ее добрую натуру:
доброжелательный приветливый взгляд располагал к ней каждого, кто с ней
общался. Для работы в конторе, где клиентура была особенно недоверчивая и
капризна, она была сущим кладом, и Эрл не мог не заметить этого факта. Он
платил ей 25 долларов в неделю, но обещал повысить ставку, как только дела
несколько улучшатся.
Нэнси была довольна, и все трое были довольны.
сообразительностью, поэтому Эрл был спокоен за ее участок работы. Когда
дела требовали его отлучки, он не беспокоился за фирму. Он знал, что она
со своей интуицией поступит всегда правильно и не подведет его.
восточной части 48-й улицы. В качестве компаньонки и домашней хозяйки с
ней вместе жила пятидесятилетняя старая дева, служившая еще у них в доме
при жизни матери Нэнси. Больше всего мисс Кэрри (так звали компаньонку)
беспокоила судьба Нэнси. Она мечтала выдать девушку замуж за какого-нибудь
скромного парня, но годы шли, и она печалилась от того, что все оставалось
по-прежнему без изменений...
возле небольшой кондитерской. Купив коробку шоколадных конфет для Нэнси,
он снова сел в "бьюик" и дал газу.
Утренняя прохлада подействовала на него благотворно, он забыл свои ночные
страхи и переживания и сосредоточился только на том, что в его кармане
лежал чек на 10 тысяч долларов.
сказал Соммерс, положив перед девушкой сверток.
здоровым. Этой ночью мы чуть не потеряли вас, сэр... - сказала она,
привстав с места. Она развернула сверток. - Спасибо за конфеты... Это ведь
конфеты не так ли, сэр? За пять лет работы у вас я не заметила никаких
сдвигов. Ваша фантазия лишена разнообразия...
проявляйте какое-нибудь разнообразие. Не покупайте больше коробок с
подобным рисунком... Их у нее больше полусотни накопилось. И знаете, что
она иногда говорит?
весь этот хлам?
роз?"
и прошел в свой кабинет с виноватым видом.
нужен. Почта была?
не было.
есть кое-что туда вписать... А позднее поговорим.
Наконец-то он снова у себя, в своем уютном кабинете, отдохнет душой и
телом, и все тяжелое и сложное останется позади.
улыбнулся, вздохнул и начал просматривать почту.
взносов за аренду помещения, за машину, купленную в кредит, за целый ряд
нужных приобретений.
будет расплатиться со всеми долгами, и еще кое-что останется на жизнь...
подписанное некой миссис Флеминг. Содержание его сводилось к тому, что
этой женщине понадобилась помощь фирмы "Сфинкс" в расследовании довольно
нелепой и странной ситуации. Миссис Флеминг сообщала в письме, что она
ежедневно получает анонимные письма оскорбительного характера с угрозами и
постоянным напоминанием о ее скорой кончине, что ее мало тревожит, так как
ей уже 86 лет и она давно готова предстать перед господом Богом, но
оскорблений в ее адрес она терпеть не хочет.
к делу несерьезно, они посоветовали ей не обращать внимание на угрозы
какого-то маньяка, который от нечего делать терроризирует ее.
"Сфинкс", пользующийся, как она слышала, доброй славой, на ее просьбу
откликнется.
заниматься подобной ерундой?