удалось избежать столь обычного столкновения между независимостью,
свойственной президенту Соединенных Штатов, и необходимостью обеспечить его
безопасность.
радиотелефону и пытался направить своих подчиненных ближе к бушующему
пламени. Рядом стоял мужчина в штатском, придерживая большой лист бумаги,
развернутый на крыше автомобиля. По-видимому, это план здания, подумал
Райан. Он ждал в нескольких футах, пока эти двое - пожарный и штатский -
водили пальцами по плану и капитан что-то быстро говорил в рацию.
закончил инструктаж капитан Пол Магилл. Затем он повернулся и потер
воспаленные глаза. - А вы кто такие, черт возьми? - раздраженно спросил он.
взглядом людей с автоматами, стоящих вокруг, затем снова посмотрел на
Райана.
трех из противоположного крыла, они в тяжелом состоянии. Думаю, эти трое
находились в кабинете спикера, и взрывная волна выбросила их через окно.
Двое рассыльных и агент Секретной службы, у них сильные ушибы и ожоги. Мы
ведем поиски - по крайней мере пытаемся, но пока нашли лишь трупы, даже те,
кто не пострадали от пожара, погибли от удушья - сила взрыва вытянула
кислород у них из легких.
плечах, руки в больших светлых пятнах от ожогов - свидетельство
непосредственного участия в тушении пожаров. Сейчас лицо его выглядело всего
лишь печальным, потому что огонь - не враг человека, а только бездушная
стихия, наносящая ущерб тем, кто оказались удачливыми, и убивающая
остальных.
сэр, мог оказаться в маленьких комнатах с закрытыми дверями, например. В
этом проклятом здании тысячи таких комнат, если судить по архитектурным
планам. Может быть, удастся спасти еще пару людей. В прошлом у меня
случалось такое. Однако большинство... - Магилл печально покачал головой. -
Мы сдерживаем распространение пожара, дальше он не пойдет.
хотелось узнать имя того агента, которого выбросило через окно, но такой
вопрос противоречил профессиональной этике.
очень быстро. - Он снова покачал головой.
тушение пожара, сэр, и вы должны следовать установленным мной правилам.
Магилл заколебался. Он увидел людей с автоматами в руках и пришел к
ошибочному выводу, что они поддержат этого нового президента - если это
действительно президент. Когда объявили пожарную тревогу, Магилл не сидел у
телевизора.
***
Контр-адмирал Роберт Джексон заходил на посадку на аэродром военно-морской
базы Барберс-Пойнт. Уголком глаза он видел ярко освещенные отели на южном
берегу острова Оаху, и на мгновение у него мелькнула мысль о том, сколько
стоит сейчас номер в одном из них. Он не останавливался в этих роскошных
отелях с тех пор, как, когда ему было едва за двадцать, вместе с двумя или
тремя такими же молодыми морскими летчиками снимал одну комнату на всех,
чтобы сберечь деньги и потратить их на местные бары, а также на то, чтобы
щегольнуть перед девушками. Его "томкэт" мягко коснулся посадочной дорожки,
несмотря на продолжительный перелет и три воздушных дозаправки, потому что
Робби по-прежнему считал себя летчиком-истребителем, а потому был склонен к
артистизму. "Томкэт" замедлил свой бег, затем повернул на правую рулежную
дорожку.
правила. Но ведь он адмирал в конце концов, не правда ли? Летчик-истребитель
и адмирал. Так для него ли писаны эти правила?
размахивающим светящимся жезлом.
разведки, сидящий позади Джексона. Он уже укладывал навигационные карты и
другие ненужные, но весьма важные документы.
меня еще никогда так не болела спина, молча признался себе Джексон. Он
пошевелился в кресле пилота. Ягодицы казались налитыми свинцом. Почему тело
кажется онемевшим и одновременно причиняет такую боль? - спросил он себя с
грустной улыбкой. Ты просто слишком стар для подобных перелетов, тут же
прозвучал мысленный ответ. И тут же ногу пронзила острая боль. Артрит, черт
побери. Ему пришлось приказать Санчесу выделить истребитель в его
распоряжение. Перелет на такое расстояние слишком дальний для "трески"
, а Джексону
нужно было вернуться в Пирл-Харбор со "Стенниса", потому что поступившая
шифровка недвусмысленно гласила: НЕМЕДЛЕННО ПРИБЫТЬ НА БАЗУ. На основании
этой шифровки он забрал у Санчеса "томкэт" с неисправной системой управления
огнем и потому непригодный для боевых действий. Со своей стороны ВВС
выделили ему воздушные заправщики. Таким образом Джексон сумел провести семь
часов в благословенной тишине и перелететь половину Тихого океана за
штурвалом истребителя - несомненно в последний раз. Джексон снова
пошевелился в кресле пилота, поворачивая самолет к месту стоянки, и в ответ
почувствовал резкую боль в спине.
автомобилем, окрашенным в голубой цвет ВМС, фигуру в белом адмиральском
мундире.
машины, и просматривал депеши. Робби выключил двигатели и поднял фонарь
кабины. Матрос тут же подкатил трап - таким обычно пользуются механики при
техническом обслуживании самолетов, - чтобы помочь адмиралу спуститься из
кабины "томкэта". Женщина-матрос подбежала к грузовому отсеку и достала
оттуда чемодан адмирала. Почему такая спешка? - удивился Джексон.
Джексона коснулись асфальта.
на пышущей жаром дорожке аэродрома. Устало не только тело, устал и его мозг,
и прошло несколько минут, прежде чем Робби пришел в себя, хотя инстинктивно
понял, что произошло нечто необычное.
Джексону пачку шифровок. - Твой приятель. Пока мы снова в состоянии
повышенной боевой готовности.
тут же поднял голову. - Джек - новый президент?
сегодня утром, - покачал головой Джексон. - Боже милосердный! - закончил он
чтение шифровки.
заявление об отставке в связи с сексуальными домогательствами, в которых его
обвинили, и президент уговорил Райана занять должность вице-президента - на
несколько месяцев, до выборов, предстоящих в будущем году. Конгресс одобрил
назначение, но перед тем как Райан вошел в зал Конгресса, японский
авиалайнер врезался прямо в центр Капитолия. Погибли все члены Объединенного
комитета начальников штабов. Сейчас их заменяют заместители. По приказу
Микки Мура - армейский генерал Майкл Мур занимал должность заместителя
председателя Объединенного комитета начальников штабов - все командующие
родами войск должны немедленно прибыть в Вашингтон. На авиабазе Хикэм нас
ждет КС-10.
должность заместителя J-3 - Оперативного управления Объединенного комитета
начальников штабов.
Индийском океане пришла в норму. Японцы потеряли вкус к военным действиям...
Джексон.
одежды мало кого интересует.
***
подумала бы она, если бы у нее был на это хотя бы один свободный момент.
Такой момент, однако, редко выдавался. Ей было за шестьдесят, ее сухое тело
согнулось под тяжестью многих лет работы, отданной на благо людей, причем
положение ухудшалось оттого, что на смену приходило так мало молодежи. Как
это несправедливо. Прошло столько времени с тех пор, как она пришла на смену
другим, которые, в свою очередь, заменили предыдущие поколения людей,
бескорыстно служивших страдающему человечеству. Теперь все изменилось и