read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Что вы собираетесь сделать? - спросила она с волнением.
- По этому вопросу мне придется принять решение на месте самому, -
сказал Холмс. - Если меня и постигнет неудача, то, во всяком случае,
попытка будет сделана в благих целях.
Мы уже прощались, когда герцогиня слегка коснулась руки моего друга.
- А если вы осмотрите эти ужасные документы и убедитесь в их
подлинности, вы их изымете? - спросила она.
В суровых чертах Холмса мелькнуло выражение сострадания, когда он
взглянул на свою собеседницу.
- Нет, - ответил он спокойно.
- И вы будете правы! - воскликнула она. - Я тоже не взяла бы их.
Ужасная несправедливость прошлого должна быть выправлена хотя бы ценою
моей жизни... Но меня совсем покидает мужество, когда я подумаю о своей
дочери.
- Я уважаю ваше мужество, - мягко сказал Холмс, - и потому советую
вам быть готовой к худшему.
Остаток дня мой друг провел в самом беспокойном настроении. Он
непрерывно курил, пока в гостиной оказалось невозможным дышать.
Просмотрев все газеты, он швырнул их в ведерко для угля и принялся
шагать по комнате взад и вперед, заложив руки за спину. Затем, подойдя к
камину, он взглянул на меня. Я в это время сидел в кресле.
- Пойдете ли вы на серьезное нарушение закона, Устсон? спросил он.
- Ради благородной цели - конечно, - ответил я.
- Но это вряд ли будет для вас полезно, мой друг! - воскликнул Холмс.
- Если вас поймают в доме этой женщины, нам обоим несдобровать. Но мне
необходимо посмотреть подлинные документы.
- Тогда у нас может не оказаться выбора, - заметил я.
- Ну что ж, Уотсон, если этот вечер последний в нашей честной жизни,
- усмехнулся Холмс, - пусть он будет по крайней мере приятным.
Нам нужны столик в ресторане Фратти и бутылка монтраша.
Мои часы уже показывали начало двенадцатого, когда кэб доставил нас
на улицу Карла II. Была холодная дождливая ночь, легкий туман окружал
уличные фонари смутными желтыми светящимися кругами и блестел на шлеме
полисмена, который медленно прошел мимо нас, включив свой фонарик. Выйдя
на Сент-Джеймс-скуэр, мы прошли по тротуару в западном направлении.
Вдруг Холмс положил мне руку на плечо и указал на освещенное окно в
фасаде большого особняка, мимо которого мы проходили.
- Это свет в гостиной, - прошептал он. - Нельзя терять ни минуты.
Кинув быстрый взгляд вдоль пустого тротуара, он вскочил на стену,
граничащую с особняком, и, подтянувшись на руках, исчез. Я быстро
последовал за ним, пока мой друг не остановился под тремя высокими
окнами. Там я по его указанию подставил спину, и в один миг он
вскарабкался на подоконник. Бледное лицо его отражалось в темном стекле
окна, руки работали над шпингалетом. Через мгновение окно распахнулось,
я ухватился за протянутую руку Холмса и с дрожью почувствовал, что мы
уже в комнате.
- Библиотека, - прошептал мне Холмс на ухо. - Спрячьтесь за
занавесками у окна.
Кругом был полный мрак, слабо пахло кожей. Полная тишина нарушалась
только мерным тиканьем старинных часов. Прошло, вероятно, минут пять,
когда из глубины дома послышались шаги и приглушенный шепот. Под дверью
на секунду блеснул луч света, исчез и, спустя некоторое время, снова
появился. Дверь распахнулась, ив комнату вошла женщина с лампою в руке.
Время стирает очертания прошлого. И все же я помню свое первое
впечатление от Эдит фон Ламмерайн, как будто я видел ее только вчера.
Следом за Эдит фон Ламмерайн двигалась высокая стройная тень, лампа в
ее руке бросала тусклый призрачный отблеск на стену, вдоль которой
тянулись полки с книгами.
Не знаю, достиг ли ее слуха шорох занавесок, но, когда Холмс вышел на
середину комнаты, она тут же повернулась, держа лампу над головой и
направляя на нас луч света. Она была совершенно спокойна и молча глядела
на нас. Ни тени испуга не было на ее лице, только засверкала ярость в
черных глазах.
- Кто вы, - прошипела она наконец, - и что вам угодно?
- Нам нужно отнять у вас петь минут, мадам фон Ламмерайн, - мягко
ответил Холмс.
- Вот как! Вы знаете мое имя! Если вы грабители, то чего вы ищете? Я
хочу услышать это прежде, чем подниму на ноги весь дом.
Холмс указал на левую руку Эдит.
- Я пришел сюда, чтобы осмотреть бумаги, которые вы держите в руке, -
сказал он. - И предупреждаю вас, что сделаю это.
- Негодяй! - воскликнула она. - Я все поняла. Это она наняла вас.
Вдруг она сделала шаг в нашу сторону, держа лампу перед собою, и
стала пристально вглядываться в моего друга. Ярость в ее лице сменилась
сперва недоверием, а затем ликующая улыбка озарила ее лицо.
- Мистер Шерлок Холмс! - воскликнула она, задыхаясь.
Холмс повернулся и зажег свечи на небольшом столике из золоченой
бронзы, стоявшем у стены.
- А я еще раньше имел честь узнать вас, - сказал он.
- Это будет стоить вам пяти лет! - воскликнула она.
- Может быть. В таком случае я должен хоть недаром их получить.
Документы! - потребовал он.
- Неужели вы думаете, что достигнете чего-нибудь, похитив документы?
У меня есть их копии и с десяток свидетелей, которые могут подтвердить
их содержание, - расхохоталась она. - Я думала, вы умный человек, -
продолжала Эдит, - а вы просто глупец, никчемный сыщик, жалкий воришка!
- Посмотрим, - Холмс протянул руку, и она, насмешливо пожав плечами,
передала ему документы.
- Я полагаюсь на вас, Уотсон, - спокойно произнес Холмс, подходя к
столу. - Думаю, вы не допустите приближения мадам фон Ламмерайн к шнуру
звонка.
Он внимательно прочитал документы, потом, держа их против света, стал
тщательно изучать. Его тощее, мертвенно-бледное лицо казалось силуэтом
на освещенной тяжелым светом бумаге. Он взглянул на меня, и сердце мое
сжалось, когда я заметил огорчение на его лице.
И я знал, что он думал не о своем собственном незавидном положении, а
об отважной женщине, полной беспокойства, ради которой он рискнул
свободой.
- Ваши успехи вскружили вам голову, мистер Холмс, - сказала она
насмешливо, - но на сей раз - вы допустили грубую ошибку, результаты
которой вскоре почувствуете на самом себе.
Мой друг разложил бумаги у самых свечей и снова склонился над ними. И
вдруг в его лице я заметил внезапную перемену. Огорчение и досада,
которые омрачали его, исчезли, их сменила напряженная сосредоточенность.
- Каково ваше мнение об этом, Уотсон? - спросил он, когда я поспешил
к нему. Он указал на почерк, которым были вписаны отдельные строчки в
обоих документах.
- Это очень четкий почерк, - сказал я.
- Чернила! Посмотрите на чернила! - нетерпеливо воскликнул он.
- Ну, они черные, - заметил я, наклоняясь над его плечом. - Но, я
думаю, это вряд ли поможет нам. Я мог бы показать вам с десяток старых
писем моего отца, написанных такими же чернилами.
Холмс усмехнулся и потер руки.
- Прекрасно, Уотсон, прекрасно! - воскликнул он. - Будьте любезны
взглянуть на фамилию и подпись Генри Корвина Глэдсдэйла на брачном
удостоверении. А теперь посмотрите, как записано его имя на странице
регистратуры Баланса.
- Как будто тут все в порядке. Подписи совершенно тождественны в
обоих случаях.
- Правильно. А чернила?
- В них легкий оттенок синего цвета. Да, это, конечно, обычные
черно-синие чернила индиго. И что из этого?
- Весь текст в обоих документах написан черными чернилами, за
исключением имени жениха и его подписи. Вам не кажется это странным?
- Может быть, это и верно, но здесь нет ничего необъяснимого.
Возможно, Глэдсдэйл имел обыкновение носить свои собственные чернила в
портативной чернильнице.
Холмс кинулся к письменному столу, стоявшему у окна, и через
мгновение вернулся с пером и чернильницей.
- Скажите, это тот же самый цвет? - спросил он, погрузив перо и
сделав штрих на кончике документа.
- Совершенно тот же, - подтвердил я.
- Прекрасно. А чернила в этой чернильнице черно-голубые индиго.
Мадам фон Ламмерайн, которая стояла в стороне, вдруг устремилась к
шнуру звонка, но, прежде чем она дотронулась до него, прозвучал голос
Холмса:
- Даю вам слово, что если вы только коснетесь шнура, вы себя
погубите, - сказал он сурово.
Она застыла, протянув руку к шнурку.
- Это что еще за глупости? - спросила она насмешливо. - Вы хотите
сказать, что Генри Глэдсдэйл подписал документы о своем браке вот за
этим письменным столом? Глупец, любой может пользоваться чернилами
такого цвета.
- Совершенно верно. Но эти документы датированы двадцатым июня тысяча
восемьсот сорок восьмого года.
- Ну и что же?
- Боюсь, вы допустили небольшую ошибку, мадам фон Ламмераин. Черные
чернила с примесью индиго были изобретены только в 1856 году.
Что-то страшное мелькнуло в прекрасном лице, глядевшем на нас при
свете свечей.



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.