read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сказал он. - Есть некоторые вещи, которые тяжело пережить, и так же
трудно о них говорить. Поэтому я не буду углубляться больше, чем нужно.
Я встретил свою жену, когда искал золото в Бразилии. Мария Пинто была
дочерью крупного правительственного чиновника в Манаусе1. Она была очень
красива. Я тогда был молод и горяч, но даже теперь, глядя на все более
хладнокровно и критически, я понимаю, что она была необыкновенно краси-
ва. Это была глубокая натура, страстная, цельная, по-южному неуравнове-
шенная. Она резко отличалась от тех американок, которых я знал. Короче
говоря, я полюбил ее, и мы поженились. И только когда любовь прошла - а
это случилось не сразу, - я понял, что между нами не было ничего, реши-
тельно ничего общего. Моя любовь прошла. Если бы у нее было так же, нам
обоим было бы легче. Но вы же знаете женщин: как ни стараешься их от-
толкнуть - ничего не получается. Я был с ней груб, даже жесток, как го-
ворят некоторые. И это потому, что я знал: стоит мне убить в ней любовь
или обратить ее в ненависть, как нам обоим будет легче. Однако ничто не
помогало: она обожала меня так же, как и двадцать лет назад. Что бы я ни
делал, она по-прежнему была мне предана.
...Затем появилась мисс Данбэр. Она пришла по объявлению и стала вос-
питывать наших детей. Вы, наверное, видели ее портрет в газетах и согла-
ситесь с общим мнением, что она настоящая красавица. Я не притворяюсь
моралистом, как другие, и признаюсь, что живя под одной крышей с такой
женщиной и ежедневно с ней общаясь, я не мог не испытывать к ней пылких
чувств. Вы не осуждаете меня за это?
- Я не осуждаю вас за то, что вы испытываете такие чувства, но я бы
сурово осудил вас, если бы вы признались в них мисс Данбэр, - ведь эта
женщина была в известном смысле у вас на содержании.
- Хорошо, пусть будет так. - Он был задет упреком: его глаза сверкну-
ли злобой. - Я не хочу казаться лучше, чем есть. Всю свою жизнь я брал
то, что мне было нужно. Однако никогда я так не жаждал любви женщины,
как теперь. Я об этом сказал ей.
- Как, вы это сделали?! - Когда Холмс волновался, взгляд его был
страшен.
- Я сказал мисс Данбэр, что если бы мог, то женился бы на ней. Но это
было не в моей власти. Я сказал, что, не считаясь с затратами, сделаю
все, чтобы она была счастлива и довольна.
- Весьма благородно с вашей стороны, - съязвил Холмс.
- Послушайте, мистер Холмс, я пришел к вам давать показания, а не
выслушивать нравоучения. Я не нуждаюсь в вашей критике.
- Только ради девушки я вообще берусь за ваше дело, - сурово сказал
Холмс. - Я не уверен, что то, в чем ее обвиняют, хуже того, что вы себе
позволяете: вы пытались обесчестить беззащитную девушку, жившую в вашем
доме. Некоторым из вас, богачей, надо бы зарубить себе на носу, что есть
вещи, которые не купишь за деньги.
К моему удивлению, Золотой Король хладнокровно принял упрек.
- Да, теперь я это понимаю. Благодарю Бога, что мои намерения не осу-
ществились. Она бы ни за что не согласилась; в тот момент она хотела
сразу уехать.
- Почему же она не сделала этого?
- Во-первых, у нее были на иждивении родные, нелегко ей было подвести
их, пожертвовав своим жалованьем. Когда я поклялся - да, да, поклялся! -
что не буду больше никогда к ней приставать, она согласилась остаться.
Но у нее были и другие соображения: она знала, что имеет на меня влияние
большее, чем кто бы то ни было. Она хотела это влияние употребить на
благо.
- Каким образом?
- Ну, она знала кое-что о моих делах. Это большие дела, настолько
большие, что обыкновенному человеку покажутся невероятными. Я властен
создать и разрушить, обычно разрушаю. Это касается не только людей, это
касается дорог, городов, даже народов. Бизнес - жестокая игра. Здесь
слабый погибает. Я вел игру, чего бы это мне ни стоило. Я никогда не
хныкал сам и не обращал внимания, если хныкал другой. Но она смотрела на
все это иначе, и, я думаю, она права. Она уверена в том, что несправед-
ливо, если один имеет больше, чем ему нужно, а десять тысяч разорены и
оставлены без средств к существованию. Вот как она смотрела на вещи и,
мне кажется, видела кое-что поважнее долларов. Она убедилась, что я
прислушиваюсь к ее словам, и верила, что оказывает услугу обществу, вли-
яя на мои поступки. Все было хорошо, как вдруг случилась эта история.
- Можете вы что-нибудь прояснить в ней? - спросил Холмс.
Золотой Король молчал, опустив голову на руки и глубоко задумавшись.
- Девушка предстает в очень дурном свете - не отрицаю. Однако женщины
живут своей духовной жизнью, и мужчина иногда не может истолковать их
поступков. Сначала я был захвачен врасплох и так напуган, что подумал
было: она могла быть выведена из равновесия каким-то необычным образом
(хотя это совершенно не в ее характере). Мне на ум приходит одно объяс-
нение - хотите верьте, хотите нет. Безусловно, моя жена терзалась мучи-
тельной ревностью. Существует ревность духовного порядка, она может быть
столь же безумной, как и обычная, "физическая" ревность. И хотя моя жена
не имела повода для последней, - я думаю, она понимала это, - все же она
знала, что эта молодая англичанка оказывала на мой разум и действия та-
кое влияние, какого моя жена никогда на меня не имела. Тот факт, что
влияние это было хорошим, не улучшал дела. Жена обезумела от ненависти.
Может быть, она задумала убить мисс Данбэр или, скажем, пригрозив ей ре-
вольвером, заставить ее покинуть наш дом. Могла произойти драка, ре-
вольвер выстрелил и убил женщину, которая держала его.
- О такой возможности я уже думал, - сказал Холмс. - Ибо в самом деле
это единственная версия, противоположная версии о предумышленном
убийстве.
- Но мисс Данбэр полностью отрицает эту версию.
- Ну, это еще не все, правда? Ведь можно представить, что женщина в
таком ужасном положении могла поспешить домой, бессознательно держа в
руках револьвер; она могла даже бросить его среди своей одежды, едва
сознавая, что делает, а когда нашли револьвер, могла попытаться найти
выход из положения, полностью все отрицая. Что может опровергнуть это
предположение?
- Сама мисс Данбэр.
- Допускаю.
Холмс взглянул на часы.
- Я не сомневаюсь, что мы получим разрешение на свидание с ней и ве-
черним поездом отправимся в Винчестер. Когда я увижу девушку, то, может
быть, окажусь более полезным в вашем деле, хотя не могу обещать, что мои
выводы будут непременно соответствовать вашим предположениям.
Со служебными пропусками произошла задержка, и вместо Винчестера мы в
тот день поехали к Торскому мосту, в хэмпширское имение мистера Нейла
Гибсона. Сам он не поехал, но у нас был адрес сержанта местной полиции
Ковентри, который начал следствие. Это был высокий худой мужчина с мерт-
венно-бледным лицом. У него был несколько таинственный вид, словно он
хотел показать, что знает гораздо больше, чем говорит. К тому же он имел
привычку понижать голос до шепота, будто напал на что-то крайне важное,
хотя все, что он сообщил, было довольно обычной информацией. А вообще
это был честный малый: он не стыдился признаться, что ему не одолеть
этого дела и что он нуждается в помощи.
- Как бы там ни было, мистер Холмс, но лучше вы, чем Скотленд-Ярд.
Когда приглашаешь людей оттуда, теряешь всякую надежду на удачу, да еще
и выговор схватишь. Вы же, как я слышал, ведете честную игру.
- Мне вообще не стоит фигурировать в деле, - ответил Холмс, к явному
удовольствию нашего меланхоличного знакомого. - Если я все выясню, то
прошу моего имени не упоминать в газетах.
- Очень благородно с вашей стороны. А вашему другу, доктору Уотсону,
доверять можно, я знаю. Так вот, мистер Холмс, прежде чем мы дойдем до
места происшествия, я хочу получить ответ на вопрос, который не задавал
еще ни одному человеку: вы не думаете, что придется возбудить дело об
убийстве против самого Гибсона?
- Я думал об этом.
- Вы просто не видели мисс Данбэр - она удивительная женщина во всех
отношениях. У Гибсона, наверное, было сильное желание убрать жену с до-
роги. А эти американцы куда проворнее нас, когда дело доходит до ре-
вольвера... Знаете, это его револьвер...
- Точно установлено?
- Да, сэр. Это один из двух, что принадлежат ему.
- Один из двух? Где же другой?
- Видите ли, у него много огнестрельного оружия всех видов. Мы никак
не можем подобрать похожий револьвер, а ящик сделан для двух. Мы вытащи-
ли все револьверы, что были в доме. Если хотите, можете их осмотреть.
- Потом. Сначала взглянем на место происшествия.
Разговор наш происходил в маленькой прихожей скромного коттеджа сер-
жанта Ковентри - коттедж этот служил местным полицейским участком.
Пройдя примерно полмили через пустошь, всю золотую от увядшего папо-
ротника, мы подошли к боковой калитке, ведущей на территорию Торской
усадьбы. Тропинка шла через фазаний заповедник. С опушки открывался вид
на усадьбу: на гребне холма широко раскинулся дом с колоннами и порти-
ком. Мы шли мимо длинного пруда, заросшего тростником; в середине он су-
жался - здесь через каменный мост проходила дорога.
Наш гид остановился у входа на мост и показал на землю.
- Здесь лежало тело миссис Гибсон. Я отметил место вон тем камнем.
- Я полагаю, вы успели прийти сюда до того, как тело сдвинули с мес-
та? - спросил Холмс.
- Да, за мной сразу послали.
- Кто?
- Сам мистер Гибсон. Как только была поднята тревога, он с людьми
прибежал из дому и распорядился, чтобы ничего не трогали до прибытия по-



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.