сказал он. - Есть некоторые вещи, которые тяжело пережить, и так же
трудно о них говорить. Поэтому я не буду углубляться больше, чем нужно.
Я встретил свою жену, когда искал золото в Бразилии. Мария Пинто была
дочерью крупного правительственного чиновника в Манаусе1. Она была очень
красива. Я тогда был молод и горяч, но даже теперь, глядя на все более
хладнокровно и критически, я понимаю, что она была необыкновенно краси-
ва. Это была глубокая натура, страстная, цельная, по-южному неуравнове-
шенная. Она резко отличалась от тех американок, которых я знал. Короче
говоря, я полюбил ее, и мы поженились. И только когда любовь прошла - а
это случилось не сразу, - я понял, что между нами не было ничего, реши-
тельно ничего общего. Моя любовь прошла. Если бы у нее было так же, нам
обоим было бы легче. Но вы же знаете женщин: как ни стараешься их от-
толкнуть - ничего не получается. Я был с ней груб, даже жесток, как го-
ворят некоторые. И это потому, что я знал: стоит мне убить в ней любовь
или обратить ее в ненависть, как нам обоим будет легче. Однако ничто не
помогало: она обожала меня так же, как и двадцать лет назад. Что бы я ни
делал, она по-прежнему была мне предана.
питывать наших детей. Вы, наверное, видели ее портрет в газетах и согла-
ситесь с общим мнением, что она настоящая красавица. Я не притворяюсь
моралистом, как другие, и признаюсь, что живя под одной крышей с такой
женщиной и ежедневно с ней общаясь, я не мог не испытывать к ней пылких
чувств. Вы не осуждаете меня за это?
сурово осудил вас, если бы вы признались в них мисс Данбэр, - ведь эта
женщина была в известном смысле у вас на содержании.
ли злобой. - Я не хочу казаться лучше, чем есть. Всю свою жизнь я брал
то, что мне было нужно. Однако никогда я так не жаждал любви женщины,
как теперь. Я об этом сказал ей.
страшен.
было не в моей власти. Я сказал, что, не считаясь с затратами, сделаю
все, чтобы она была счастлива и довольна.
выслушивать нравоучения. Я не нуждаюсь в вашей критике.
Холмс. - Я не уверен, что то, в чем ее обвиняют, хуже того, что вы себе
позволяете: вы пытались обесчестить беззащитную девушку, жившую в вашем
доме. Некоторым из вас, богачей, надо бы зарубить себе на носу, что есть
вещи, которые не купишь за деньги.
ществились. Она бы ни за что не согласилась; в тот момент она хотела
сразу уехать.
их, пожертвовав своим жалованьем. Когда я поклялся - да, да, поклялся! -
что не буду больше никогда к ней приставать, она согласилась остаться.
Но у нее были и другие соображения: она знала, что имеет на меня влияние
большее, чем кто бы то ни было. Она хотела это влияние употребить на
благо.
большие, что обыкновенному человеку покажутся невероятными. Я властен
создать и разрушить, обычно разрушаю. Это касается не только людей, это
касается дорог, городов, даже народов. Бизнес - жестокая игра. Здесь
слабый погибает. Я вел игру, чего бы это мне ни стоило. Я никогда не
хныкал сам и не обращал внимания, если хныкал другой. Но она смотрела на
все это иначе, и, я думаю, она права. Она уверена в том, что несправед-
ливо, если один имеет больше, чем ему нужно, а десять тысяч разорены и
оставлены без средств к существованию. Вот как она смотрела на вещи и,
мне кажется, видела кое-что поважнее долларов. Она убедилась, что я
прислушиваюсь к ее словам, и верила, что оказывает услугу обществу, вли-
яя на мои поступки. Все было хорошо, как вдруг случилась эта история.
живут своей духовной жизнью, и мужчина иногда не может истолковать их
поступков. Сначала я был захвачен врасплох и так напуган, что подумал
было: она могла быть выведена из равновесия каким-то необычным образом
(хотя это совершенно не в ее характере). Мне на ум приходит одно объяс-
нение - хотите верьте, хотите нет. Безусловно, моя жена терзалась мучи-
тельной ревностью. Существует ревность духовного порядка, она может быть
столь же безумной, как и обычная, "физическая" ревность. И хотя моя жена
не имела повода для последней, - я думаю, она понимала это, - все же она
знала, что эта молодая англичанка оказывала на мой разум и действия та-
кое влияние, какого моя жена никогда на меня не имела. Тот факт, что
влияние это было хорошим, не улучшал дела. Жена обезумела от ненависти.
Может быть, она задумала убить мисс Данбэр или, скажем, пригрозив ей ре-
вольвером, заставить ее покинуть наш дом. Могла произойти драка, ре-
вольвер выстрелил и убил женщину, которая держала его.
это единственная версия, противоположная версии о предумышленном
убийстве.
таком ужасном положении могла поспешить домой, бессознательно держа в
руках револьвер; она могла даже бросить его среди своей одежды, едва
сознавая, что делает, а когда нашли револьвер, могла попытаться найти
выход из положения, полностью все отрицая. Что может опровергнуть это
предположение?
черним поездом отправимся в Винчестер. Когда я увижу девушку, то, может
быть, окажусь более полезным в вашем деле, хотя не могу обещать, что мои
выводы будут непременно соответствовать вашим предположениям.
тот день поехали к Торскому мосту, в хэмпширское имение мистера Нейла
Гибсона. Сам он не поехал, но у нас был адрес сержанта местной полиции
Ковентри, который начал следствие. Это был высокий худой мужчина с мерт-
венно-бледным лицом. У него был несколько таинственный вид, словно он
хотел показать, что знает гораздо больше, чем говорит. К тому же он имел
привычку понижать голос до шепота, будто напал на что-то крайне важное,
хотя все, что он сообщил, было довольно обычной информацией. А вообще
это был честный малый: он не стыдился признаться, что ему не одолеть
этого дела и что он нуждается в помощи.
Когда приглашаешь людей оттуда, теряешь всякую надежду на удачу, да еще
и выговор схватишь. Вы же, как я слышал, ведете честную игру.
удовольствию нашего меланхоличного знакомого. - Если я все выясню, то
прошу моего имени не упоминать в газетах.
доверять можно, я знаю. Так вот, мистер Холмс, прежде чем мы дойдем до
места происшествия, я хочу получить ответ на вопрос, который не задавал
еще ни одному человеку: вы не думаете, что придется возбудить дело об
убийстве против самого Гибсона?
отношениях. У Гибсона, наверное, было сильное желание убрать жену с до-
роги. А эти американцы куда проворнее нас, когда дело доходит до ре-
вольвера... Знаете, это его револьвер...
не можем подобрать похожий револьвер, а ящик сделан для двух. Мы вытащи-
ли все револьверы, что были в доме. Если хотите, можете их осмотреть.
жанта Ковентри - коттедж этот служил местным полицейским участком.
ротника, мы подошли к боковой калитке, ведущей на территорию Торской
усадьбы. Тропинка шла через фазаний заповедник. С опушки открывался вид
на усадьбу: на гребне холма широко раскинулся дом с колоннами и порти-
ком. Мы шли мимо длинного пруда, заросшего тростником; в середине он су-
жался - здесь через каменный мост проходила дорога.
та? - спросил Холмс.
прибежал из дому и распорядился, чтобы ничего не трогали до прибытия по-