того, чтобы завладеть его состоянием. Молва о вашем богатстве,
лорд Маунт-Джеймс, распространилась даже за границей. Не
исключено поэтому, что вашего племянника похитили бандиты,
которые надеются выведать у него план вашего дома, ваши
привычки и где вы храните драгоценности.
галстук.
такое! Каких только мерзавцев нет на свете! Но Годфри --
стойкий парень, он не предаст своего дядю. Впрочем, я сегодня
же вечером отвезу в банк фамильное серебро. А вы, мистер сыщик,
не жалейте, пожалуйста, сил. Во чтобы то ни стало найдите его
целым и невредимым. Что же касается денег -- ну, скажем, пять
или даже десять фунтов, -- можете всегда рассчитывать на меня.
скряга ничем не мог нам помочь, ибо почти ничего не знал о
своем племяннике. Единственный ключ к тайне по-прежнему
содержался в последних словах телеграммы, и Холмс с ее помощью
надеялся нащупать следующее звено. Наконец лорд Маунт-Джеймс
ушел. Ушел и Овертон, чтобы вместе с командой обсудить
свалившуюся на них беду. Рядом с гостиницей была почта, и мы
остановились перед ней.
ордером на руках я мог бы просто потребовать, чтобы мне
показали корешки, но до этой стадии еще далеко. Я думаю, что
они вряд ли запомнили его лицо в этой беспрестанной сутолоке.
Рискнем!
к молодой девушке, пустив в ход все свое обаяние. -- Вчера я
отправил телеграмму и боюсь, что сделал в ней большую ошибку.
Почему-то задерживается ответ, уж не забыл ли я подписаться.
Могли бы вы проверить?
она.
прошептал он. -- Пожалуйста, я очень беспокоюсь.
разглаживая ее на стойке.
До свидания, мисс, премного вам благодарен. У меня словно гора
с плеч свалилась.
руки.
разных способов, как подобраться к телеграмме. Но я меньше
всего ожидал, что повезет с первого раза.
Кингс-Кросс, -- сказал он кучеру подъехавшего к нам кэба.
этом направлении.
громыхал по Грэйс-Инн-роуд, -- составили ли вы себе
представление, почему исчез Годфри Стонтон? Мне кажется, что ни
в одном вашем деле мотивы не были столь туманны. Вы вряд ли
верите, что его похитили, зарясь на деньги его богатого
дядюшки.
кажется маловероятным. Я выдвинул такую версию, чтобы
расшевелить этого в высшей степени неприятного старика.
что случилось с молодым человеком?
исчезает накануне важного матча. Факт немаловажный, если
учесть, что он лучший игрок команды. Это может быть простым
совпадением, а может, и нет. Любительский спорт -- зрелище, на
котором не принято заключать пари. И все-таки многие заключают.
Значит, есть люди, которым выгодно вывести Стонтона из игры.
Ведь случается же, что перед скачками исчезает лучшая лошадь.
Это первая версия. Вторая основывается на том очевидном факте,
что молодой человек скоро станет обладателем громадного
состояния, хотя в настоящее время его средства ничтожны. Можно
предположить поэтому, что он стал жертвой шайки, которая
потребует за него крупный выкуп.
единственной реальной уликой, и мы не должны отвлекаться от
нее. Поэтому мы и едем в Кембридж. Там мы узнает, какую роль
играет телеграмма в этом деле. Дальнейший ход расследований
пока неясен, но я буду очень удивлен, если к вечеру все или
почти все не разъяснится.
наступлением темноты. На вокзале Холмс нанял кэб и приказал
кучеру ехать к дому доктора Лесли Армстронга. Спустя несколько
минут наш кэб остановился у большого особняка на оживленной
улице. Мы вошли в холл и, после долгого ожидания, были
приглашены в приемную доктора.
достаточно ясно показывает, как далек я был в то время от
медицины. Теперь я знаю, что он не только один из лучших
профессоров медицинского факультета, но и ученый с европейским
именем, внесший значительный вклад в целый ряд наук. Даже
ничего не слыхав о его ученых заслугах, а только раз взглянув
на него, можно было с уверенностью сказать, что он человек
выдающийся. У него было крупное, волевое лицо, глубокий,
сосредоточенный взгляд из-под густых бровей, массивный, как
гранитная глыба, подбородок. Это был человек с острым умом и
сильным характером: суровый, аскетический, сдержанный и даже
внушающий робость. Он повертел в руках визитную карточку моего
друга и неприветливо посмотрел на нас.
должен сказать, что я не одобряю ее.
Англии, -- спокойно ответил мой друг.
направлены на искоренение преступности, вас должны поддерживать
все здравомыслящие члены общества. Хотя, смею думать,
официальные власти достаточно компетентны в своем деле.
Достойно же осуждения то, что вы суетесь в чужие тайны,
извлекаете на свет божий семейные драмы, тщательно оберегаемые
от постороннего глаза, и наконец отвлекаете от дела людей,
более вас занятых. Сейчас, например, вместо того, чтобы
беседовать с вами, я должен был бы писать научный трактат.
оказаться более важной, чем любой трактат. Между прочим,
доктор, мы делаем как раз обратное тому, что вы так справедливо
осуждаете. Мы охраняем от огласки чужие тайны, что неизбежно
происходит, если дело попадет в руки полиции. Считайте меня
партизанским отрядом, что ли, действующим отдельно от
регулярных сил. Так вот, я сегодня приехал к вам поговорить о
мистере Годфри Стонтоне.
видели.
человека действительно не безразлична мне, потому что я знаю
его и люблю, а регби -- это не по моей части.
обеспокоен судьбой мистера Стонтона. Вам известно, где он
находится?