read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Мы пытаемся разобраться в этой неприятной истории,
Бэннистер, -- обратился к нему хозяин.
-- Понимаю, сэр.
-- Если не ошибаюсь, вы оставили в двери ключ? -- сказал
Холмс.
-- Да, сэр.
-- Как странно, что его случилось с вами в тот самый день,
когда в комнате были столь важные бумаги.
-- Да, сэр, очень неприятно. Но я забывал ключ и раньше.
-- Когда вы вошли в комнату?
-- Около половины пятого. В это время я обычно подаю
мистеру Сомсу чай.
-- Сколько вы здесь пробыли?
-- Я увидел, что его нет, и сейчас же вышел.
-- Вы заглядывали в бумаги на столе?
-- Нет, сэр, как, можно!
-- Почему вы оставили ключ в двери?
-- У меня в руках был поднос. Я хотел потом вернуться за
ключом. И забыл.
-- В двери есть пружинный замок?
-- Нет, сэр.
-- Значит, она стояла открытой все время?
-- Да, сэр.
-- И выйти из комнаты было просто?
-- Да, сэр.
-- Вы очень разволновались, когда мистер Сомс вернулся и
позвал вас?
-- Да, сэр. Такого не случалось ни разу за все годы моей
службы. Я чуть сознания не лишился, сэр.
-- Это легко понять, А где вы были, когда вам стало плохо?
-- Где, сэр? Да вот тут, около дверей.
-- Странно, ведь вы сели на кресло там, в углу. Почему вы
выбрали дальнее кресло?
-- Не знаю, сэр, мне было все равно, куда сесть.
-- По-моему, он не совсем ясно помнит, что происходило,
мистер Холмс. Вид у него бил ужасный -- побледнел как смерть.
-- Сколько, вы здесь пробыли по уходе хозяина?
-- С минуту, не больше. Потом я запер дверь и пошел к
себе.
-- Кого вы подозреваете?
-- Сэр, я не берусь сказать. Не думаю, что во всем
университете найдется хоть один джентльмен, способный ради
выгоды на такой поступок. Нет, сэр, в это я поверить не могу.
-- Благодарю вас, это все, -- заключил Холмс. -- Да, еще
один вопрос. Кому-нибудь из трех джентльменов, у которых, вы
служите, вы упоминали об этой неприятности?
-- Нет, сэр, никому.
-- А видели кого-нибудь из них?
-- Нет, сэр, никого.
-- Прекрасно. Теперь, мистер Сомс, с вашего позволения
осмотрим двор.
Три желтых квадрата светились над нами в сгущавшихся
сумерках.
-- Все три пташки у себя в гнездышках, -- сказал Холмс,
взглянув наверх.-- Эге, а это что такое? Один из них, кажется,
не находит себе места.
Он говорил об индусе, чей темный силуэт вдруг появился на
фоне спущенной шторы. Студент быстро шагал взад и вперед во
комнате.
-- Мне бы хотелось на них взглянуть, -- сказал Холмс. --
Это можно устроить?
-- Нет ничего проще, -- ответил Сомс. -- Наши комнаты --
самые старинные в колледже, и неудивительно, что здесь бывает
много посетителей, желающих на них посмотреть. Пойдемте, я сам
вас проведу.
-- Пожалуйста, не называйте ничьих фамилий! -- попросил
Холмс, когда мы стучались к Гилкристу.
Нам открыл высокий и стройный светловолосый юноша и,
услышав о цели нашего посещения, пригласил войти.
Комната действительно представляла собой любопытный
образец средневекового интерьера. Холмса так пленила одна
деталь, что он решил тут же зарисовать ее в блокнот, сломал
карандаш и был вынужден попросить другой у хозяина, а кончил
тем, что попросил у него еще и перочинный нож. Такая же
любопытная история приключилась и в комнатах у индуса --
молчаливого, низкорослого человека с крючковатым носом. Он
поглядывал на нас с подозрением и явно обрадовался, когда
архитектурные исследования Холмса пришли к концу. Незаметно
было, чтобы во время этих визитов Холмс нашел улику, которую
искал. У третьего студента нас ждала неудача. Когда мы
постучали, он не пожелал нам открыть и вдобавок разразился
потоком брани.
-- А мне плевать, кто вы! Убирайтесь ко всем чертям! --
донесся из-за двери сердитый голос. -- Завтра экзамен, и я не
позволю, чтоб меня отрывали от дела.
Наш гид покраснел от негодования.
--- Грубиян! -- возмущался он, когда мы спускались по
лестнице.-- Конечно, он не мог знать, что это стучу я. Но
все-таки его поведение в высшей степени невежливо, а в данных
обстоятельствах и подозрительно.
Реакция Холмса была довольно необычной.
-- Вы не можете мне точно сказать, какого он роста? --
спросил Холмс.
-- По правде говоря, мистер Холмс, не берусь. Он выше
индуса, но не такой высокий, как Гилкрист. Что-нибудь около
пяти футов и шести дюймов.
-- Это очень важно, -- сказал Холмс. -- А теперь, мистер
Сомс, разрешите пожелать вам спокойной ночи.
Наш гид вскричал в смятении и испуге:
-- Боже праведный, мистер Холмс, неужели вы оставите меня
в такую минуту! Вы, кажется, не совсем понимаете, как обстоит
дело. Завтра экзамен. Я обязан принять самые решительные меры
сегодня же вечером. Я не могу допустить, чтобы экзамен
состоялся, если кому-то известен материал. Надо выходить из
этого положения.
-- Оставьте все, как есть. Я загляну завтра поутру, и мы
все обсудим. Кто знает, быть может, к тому времени у меня
появятся какие-то дельные предложения. А пока ничего не
предпринимайте, решительно ничего.
-- Хорошо, мистер Холмс.
-- И будьте совершенно спокойны. Мы непременно что-нибудь
придумаем. Я возьму с собой этот комок черной глины, а также
карандашные стружки. До свидания.
Когда мы вышли в темноту двора, то снова взглянули на
окна. Индус все шагал по комнате. Других не было видно.
-- Ну, Уотсон, что вы об этом думаете? -- спросил Холмс на
улице. -- Совсем как игра, которой развлекаются на досуге, --
вроде фокуса с тремя картами, правда? Вот вам трое. Нужен один
из них. Выбирайте. Кто по-вашему?
-- Сквернослов с последнего этажа. И репутация у него
самая дурная. Но индус тоже весьма подозрителен. Что это он все
время расхаживает взад и вперед?
-- Ну, это ни о чем не говорит. Многие ходят взад и
вперед, когда учат что-нибудь наизусть.
-- Он очень неприязненно поглядывал на нас.
-- Вы бы поглядывали точно так же, если бы накануне
трудного экзамена к вам ворвалась толпа ищущих развлечения
бездельников. В этом как раз нет ничего особенного. И
карандаши, и ножи у всех тоже в порядке. Нет, мои мысли
занимает совсем другой человек.
-- Кто?
-- Бэннистер, слуга. Он каким-то образом причастен к этой
истории.
-- Мне он показался безукоризненно честным человеком.
-- И мне. Это как раз и удивительно. Зачем безукоризненно
честному человеку... Ага, вот и большой писчебумажный магазин.
Начнем поиски отсюда.
В городе было всего четыре мало-мальски приличных
писчебумажных магазина, и в каждом Холмс показывал карандашные
стружки .и спрашивал, есть ли в магазине такие карандаши. Всюду
отвечали, что такой карандаш можно выписать, но размера он
необычного и в продаже бывает редко. Моего друга, по-видимому,
не особенно огорчила неудача; он только пожал плечами с
шутливой покорностью.
-- Не вышло, мой дорогой Уотсон. Самая надежная и решающая
улика не привела ни к чему. Но, по правде говоря, я уверен, что
мы и без нее сумеем во всем разобраться. Господи! Ведь уже
около девяти, мой друг, а хозяйка, помнится мне, говорила
что-то насчет зеленого горошка в половине восьмого. Смотрите,
Уотсон, как бы вам из-за вашего пристрастия к табаку и дурной



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.