места вокруг очень живописные, я воспользовался случаем и
спросил, не очень ли помешаю им, если останусь еще па ночь.
Старик, хотя и не очень охотно, ответил согласием, и таким
образом я получил для своих наблюдений целый день. Я уже не
сомневался, что Годфри скрывается где-то поблизости, но где и
почему -- эту загадку мне предстояло решить.
нем мог бы укрыться целый полк, и никто бы об этом не узнал.
Если разгадка тайны скрывалась в самом доме, мне нечего было и
надеяться на успех. Но дверь, стук которой я слышал, находилась
безусловно не а доме. Мне предстояли обследовать парк и
выяснить, какие строения в нем расположены. Задача не
представляла особой трудности, поскольку хозяева занимались
своими делами и предоставили меня самому себе.
заметил, что он стоит за Лавровыми кустами в дальнем конце
сада.
конце парка находился изолированный флигель, предназначенный.
видимо, для садовника или егеря. Не здесь ли и хлопнула дверь
накануне ночью? С небрежным видом, будто прогуливаясь по саду,
я приблизился к флигелю. Как раз в это время невысокий
энергичный человек с бородкой, в черном пальто и в
шляпе-котелке, вышел из двери. Он совсем не походил на
садовника. Выйдя из домика, он, к моему изумлению, закрыл дверь
на замок и положил ключ о карман. Потом он с некоторым
удивлением взглянул на меня. -- Вы здесь в гостях? -- спросил
он. Я объяснил причины своего приезда и подчеркнул, что являюсь
другом Годфри.
путешествие, -- продолжал я, -- наша встреча доставила бы ему
удовольствие.
ничего, вы еще побываете здесь в более подходящее время.
заметил, что он стоит за Лавровыми кустами в дальнем конце сада
и наблюдает за мной.
Тяжелые шторы на окнах не позволяли заглянуть внутрь, но во
флигеле, видимо, никого не было. Я чувствовал, что за мной
по-прежнему наблюдают, и понял, что испорчу себе всю игру, если
буду действовать слишком уж дерзко. Мне просто-напросто
предложат убраться из поместья. Я решил отложить дальнейшие
поиски до наступления вечера и не спеша вернулся в свою
комнату. Как только стемнело и все кругом затихло, я
выскользнул в окно и, соблюдая величайшую осторожность,
прокрался к таинственному домику.
внутрь, а теперь окна были закрыты еще и ставнями. Однако в
одном место сквозь них пробивалась полоска света, и я прильнул
к окну. Мне повезло: шторы оказались задернутыми небрежно, в
ставне нашлась узенькая щель, и я смог разглядеть все внутри.
Это была довольно уютная, освещенная яркой лампой комната с
пылающим камином. Напротив меня сидел невысокий человек -- с
ним я разговаривал сегодня утром. Он покуривал трубку и читал
газету... -- Какую? -- поинтересо1зался я.
что я перебил его. -- Разве это имеет значение? -- спросил он.
-- Имеет, и очень важное. -- Я не обратил внимания.
-- большая или размера еженедельника?
небольшого. Возможно, это был журнал "Спектейтор". Но у меня не
было времени интересоваться подобными деталями, я увидел в
комнате второго человека. Он сидел.' спиной к окну, и я готов
был поклясться, что это Годфри. Его лица я не видел, но узнал
своего друга по знакомой покатости плеч. Он сидел, повернувшись
к камину и опираясь на руку, и вся его поза выражала величайшую
меланхолию. Пока я раздумывал, как поступить дальше, кто-то
сильно толкнул меня в спину, и я увидел рядом с собой
полковника Эмеворта.
направился к дому.
отведенную мне комнату. В вестибюле он захватил с собой
железнодорожное расписание.
сказал он. -- Двуколка будет ждать у подъезда в восемь.
стыд, что мог пролепетать в свое оправдание лишь несколько
бессвязных фраз, объясняя свой поступок беспокойством за друга.
полковник. -- Вы нагло вмешались в частные дела нашей семьи. Вы
приехали сюда как гость, а оказались шпионом. Нам не о чем
больше говорить, хочу только добавить, что не имею ни малейшего
желания еще раз встречаться с вами.
некоторой горячностью:
вы прячете его от всех. Не знаю, чем это вызвано, но не
сомневаюсь, что он лишен возможности действовать по собственной
воле. Предупреждаю вас, полковник Эмсворт, что до тех пор, пока
я не получу доказательств, что жизни моего друга ничто не
угрожает, я не откажусь от попыток до конца разобраться в этой
тайне; я не позволю себя запугать, что бы вы ни говорили и ни
делали.
меня. Я уже сказал, что это был высоченный и энергичный
старина-великан, и, хотя я н сам не из числа слабых, мне
пришлось бы туго, если бы мы с ним схватились. Он долго с
гневом смотрел на меня, потом резко повернулся и вышел. Я же
сел в поезд, полный решимости немедленно обратиться к вам за
советом и помощью. Письмо с просьбой о свидании я направил вам
несколько раньше.
Проницательный читатель, вероятно, уже понял, что она не
представляла особых трудностей, поскольку существовало всего
два-три варианта ее решения. И все же, несмотря на простоту,
она содержала несколько интересных и необычных деталей, что,
собственно, и заставило меня выбрать ее, когда я взялся за
перо. Применяя свой обычный метод, я продолжал сокращать
количество возможных решений. -- Сколько всего слуг в доме? --
спросил я. -- Если не ошибаюсь, только старик дворецкий и его
жена. Эмеворты живут очень просто. -- Следовательно, во флигеле
слуги не было? -- Нет, если только его обязанности не выполняет
маленький человек с бородой. Однако он совсем не похож на
слугу.
доставляется во флигель из дома?
по дорожке парка к флигелю с корзиной в
я разговаривал с начальником станции я с хозяином деревенской
таверны. Я интересовался, известно ли им что-нибудь о моем
старом товарище Годфри Эмеворте. Оба они утверждали, что он
отправился в кругосветное путешествие. По их словам, он
вернулся домой из армии, но почти сразу же отправился
путешествовать. Очевидно, это общее мнение. -- Вы ничего не
говорили о своих подозрениях? -- Ни слова.
вместе с вами в Таксбсри-олд-парк. -- Сегодня?
моим другом Уотсоном "Приключением в школе аббатства", -- в нем
был серьезно замешан герцог Грейминстерский. Кроме того, я
получил одно поручение от султана Турции, что требовало от меня
немедленных действий, ибо в противном случае могли возникнуть
самые неприятные политические последствия. Вот почему, судя по
записям в моем дневнике, я только в начале следующей недели
смог поехать в Бедфордшир вместе с мистером Джемсом М. Доддом.
По пути на вокзал Юстоп мы прихватили с собой седого
джентльмена -- сурового и молчаливого; с ним я договорился
заранее.
Возможно, его присутствия и не потребуется, по возможно, оно
окажется необходимым. Пока нет смысла вдаваться в детали.
обычно не трачу слов впустую и не люблю раньше времени делиться