read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



места вокруг очень живописные, я воспользовался случаем и
спросил, не очень ли помешаю им, если останусь еще па ночь.
Старик, хотя и не очень охотно, ответил согласием, и таким
образом я получил для своих наблюдений целый день. Я уже не
сомневался, что Годфри скрывается где-то поблизости, но где и
почему -- эту загадку мне предстояло решить.
Дом был такой большой и так беспорядочно построен, 410 в
нем мог бы укрыться целый полк, и никто бы об этом не узнал.
Если разгадка тайны скрывалась в самом доме, мне нечего было и
надеяться на успех. Но дверь, стук которой я слышал, находилась
безусловно не а доме. Мне предстояли обследовать парк и
выяснить, какие строения в нем расположены. Задача не
представляла особой трудности, поскольку хозяева занимались
своими делами и предоставили меня самому себе.
Неизвестный ушел, но, обернувшись через некоторое время, я
заметил, что он стоит за Лавровыми кустами в дальнем конце
сада.
Усадьба состояла из нескольких надворных построек, а в
конце парка находился изолированный флигель, предназначенный.
видимо, для садовника или егеря. Не здесь ли и хлопнула дверь
накануне ночью? С небрежным видом, будто прогуливаясь по саду,
я приблизился к флигелю. Как раз в это время невысокий
энергичный человек с бородкой, в черном пальто и в
шляпе-котелке, вышел из двери. Он совсем не походил на
садовника. Выйдя из домика, он, к моему изумлению, закрыл дверь
на замок и положил ключ о карман. Потом он с некоторым
удивлением взглянул на меня. -- Вы здесь в гостях? -- спросил
он. Я объяснил причины своего приезда и подчеркнул, что являюсь
другом Годфри.
-- Какая жалость, что ему пришлось отправиться в
путешествие, -- продолжал я, -- наша встреча доставила бы ему
удовольствие.
-- Вот именно, -- ответил он несколько сконфуженно. -- Но
ничего, вы еще побываете здесь в более подходящее время.
Неизвестный ушел, но, обернувшись через некоторое время, я
заметил, что он стоит за Лавровыми кустами в дальнем конце сада
и наблюдает за мной.
Продолжая прогуливаться, я внимательно осмотрел домик.
Тяжелые шторы на окнах не позволяли заглянуть внутрь, но во
флигеле, видимо, никого не было. Я чувствовал, что за мной
по-прежнему наблюдают, и понял, что испорчу себе всю игру, если
буду действовать слишком уж дерзко. Мне просто-напросто
предложат убраться из поместья. Я решил отложить дальнейшие
поиски до наступления вечера и не спеша вернулся в свою
комнату. Как только стемнело и все кругом затихло, я
выскользнул в окно и, соблюдая величайшую осторожность,
прокрался к таинственному домику.
Я уже говорил, что тяжелые шторы не позволяли заглянуть
внутрь, а теперь окна были закрыты еще и ставнями. Однако в
одном место сквозь них пробивалась полоска света, и я прильнул
к окну. Мне повезло: шторы оказались задернутыми небрежно, в
ставне нашлась узенькая щель, и я смог разглядеть все внутри.
Это была довольно уютная, освещенная яркой лампой комната с
пылающим камином. Напротив меня сидел невысокий человек -- с
ним я разговаривал сегодня утром. Он покуривал трубку и читал
газету... -- Какую? -- поинтересо1зался я.
Мне показалось, что мой клиент несколько раздражен тем,
что я перебил его. -- Разве это имеет значение? -- спросил он.
-- Имеет, и очень важное. -- Я не обратил внимания.
-- Но, возможно, вы заметили, какого формата была газета
-- большая или размера еженедельника?
-- Теперь, после вашего вопроса, припоминаю, что
небольшого. Возможно, это был журнал "Спектейтор". Но у меня не
было времени интересоваться подобными деталями, я увидел в
комнате второго человека. Он сидел.' спиной к окну, и я готов
был поклясться, что это Годфри. Его лица я не видел, но узнал
своего друга по знакомой покатости плеч. Он сидел, повернувшись
к камину и опираясь на руку, и вся его поза выражала величайшую
меланхолию. Пока я раздумывал, как поступить дальше, кто-то
сильно толкнул меня в спину, и я увидел рядом с собой
полковника Эмеворта.
-- Идите за мной, сэр. -- тихо проговорил он и молча
направился к дому.
Мне не оставалось ничего другого, как последовать за ним в
отведенную мне комнату. В вестибюле он захватил с собой
железнодорожное расписание.
-- Поезд в Лондон отправляется в восемь тридцать, --
сказал он. -- Двуколка будет ждать у подъезда в восемь.
Полковник даже побелел от ярости, а я испытывал такой
стыд, что мог пролепетать в свое оправдание лишь несколько
бессвязных фраз, объясняя свой поступок беспокойством за друга.
-- Вопрос не подлежит обсуждению, -- резко ответил
полковник. -- Вы нагло вмешались в частные дела нашей семьи. Вы
приехали сюда как гость, а оказались шпионом. Нам не о чем
больше говорить, хочу только добавить, что не имею ни малейшего
желания еще раз встречаться с вами.
Я не сдержался, мистер Холме, н заговорил со стариком с
некоторой горячностью:
-- Я видел вашего сына и убежден, что по каким-то причинам
вы прячете его от всех. Не знаю, чем это вызвано, но не
сомневаюсь, что он лишен возможности действовать по собственной
воле. Предупреждаю вас, полковник Эмсворт, что до тех пор, пока
я не получу доказательств, что жизни моего друга ничто не
угрожает, я не откажусь от попыток до конца разобраться в этой
тайне; я не позволю себя запугать, что бы вы ни говорили и ни
делали.
Я опасался, что взбешенный старик вот-вот бросится на
меня. Я уже сказал, что это был высоченный и энергичный
старина-великан, и, хотя я н сам не из числа слабых, мне
пришлось бы туго, если бы мы с ним схватились. Он долго с
гневом смотрел на меня, потом резко повернулся и вышел. Я же
сел в поезд, полный решимости немедленно обратиться к вам за
советом и помощью. Письмо с просьбой о свидании я направил вам
несколько раньше.
Такова была загадка, которую мне предложил мой посетитель.
Проницательный читатель, вероятно, уже понял, что она не
представляла особых трудностей, поскольку существовало всего
два-три варианта ее решения. И все же, несмотря на простоту,
она содержала несколько интересных и необычных деталей, что,
собственно, и заставило меня выбрать ее, когда я взялся за
перо. Применяя свой обычный метод, я продолжал сокращать
количество возможных решений. -- Сколько всего слуг в доме? --
спросил я. -- Если не ошибаюсь, только старик дворецкий и его
жена. Эмеворты живут очень просто. -- Следовательно, во флигеле
слуги не было? -- Нет, если только его обязанности не выполняет
маленький человек с бородой. Однако он совсем не похож на
слугу.
-- Очень важное обстоятельство. Вы не замечали, пища
доставляется во флигель из дома?
-- Сейчас припоминаю, что однажды я видел, как Ральф шел
по дорожке парка к флигелю с корзиной в
руках. Но тогда мне и в голову не пришло, что он нес еду.
-- Ну, а на месте вы наводили какие-нибудь справки? -- Да,
я разговаривал с начальником станции я с хозяином деревенской
таверны. Я интересовался, известно ли им что-нибудь о моем
старом товарище Годфри Эмеворте. Оба они утверждали, что он
отправился в кругосветное путешествие. По их словам, он
вернулся домой из армии, но почти сразу же отправился
путешествовать. Очевидно, это общее мнение. -- Вы ничего не
говорили о своих подозрениях? -- Ни слова.
-- Похвально. Дело безусловно нужно расследовать. Я поеду
вместе с вами в Таксбсри-олд-парк. -- Сегодня?
Случилось так, что в то время я заканчивал дело, названное
моим другом Уотсоном "Приключением в школе аббатства", -- в нем
был серьезно замешан герцог Грейминстерский. Кроме того, я
получил одно поручение от султана Турции, что требовало от меня
немедленных действий, ибо в противном случае могли возникнуть
самые неприятные политические последствия. Вот почему, судя по
записям в моем дневнике, я только в начале следующей недели
смог поехать в Бедфордшир вместе с мистером Джемсом М. Доддом.
По пути на вокзал Юстоп мы прихватили с собой седого
джентльмена -- сурового и молчаливого; с ним я договорился
заранее.
-- Это мой старый приятель, -- объяснил я Додду. --
Возможно, его присутствия и не потребуется, по возможно, оно
окажется необходимым. Пока нет смысла вдаваться в детали.
Из рассказов Уотсона, читатели несомненно знают, что я
обычно не трачу слов впустую и не люблю раньше времени делиться



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.