read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



отбой и обещал подумать. Миссис Перенна проводила его до ворот, болтая еще
оживленнее, чем раньше. В общем, она показалась Томми чересчур назойливой,
однако он не мог не признать про себя, что в своем роде она довольно
привлекательна. Интересно, кто она по национальности? Не чистокровная
англичанка, это уж точно: фамилия у нее не то испанская, не то
португальская. Впрочем, это указывает лишь
на национальность мужа. Возможно, она ирландка, хотя и говорит без
акцента: недаром она такая живая и многословная. В конце концов было решено,
что мистер Медоуз переберется в пансион на следующий же день.
В шесть вечера Томми был на месте. Миссис Перенна встретила его в холле
и тут же отдала распоряжение насчет его багажа придурковатой служанке,
которая уставилась на приезжего, выпучив глаза и широко разинув рот. Затем
хозяйка провела Томми в помещение, именуемое ею гостиной.
- Разрешите представить вам нашего нового постояльца, - с ослепительной
улыбкой возгласила миссис Перенна, обращаясь к пяти особам, которые сидели в
комнате, подозрительно поглядывая на незнакомца. - Мистер Медоуз - миссис
О'Рорк.
Усатая дама устрашающих размеров, с маленькими, как бусинки, глазками
одарила Томми сияющей улыбкой.
- Майор Блетчли.
Майор Блетчли смерил Томми взглядом и слегка наклонил голову.
- Мистер фон Дайним.
Молодой чопорный блондин с голубыми глазами встал и поклонился.
- Мисс Минтон.
Дама не первой молодости, увешанная бусами, оторвалась от вязанья,
улыбнулась и хихикнула.
- И, наконец, миссис Бленкенсоп.
Еще одна вязальщица, сосредоточенно созерцавшая неоконченный
подшлемник, подняла темноволосую растрепанную голову. У Бирсфорда
перехватило дыхание, комната поплыла у него перед глазами. Он встретил
взгляд дамы - вежливый равнодушный взгляд совершенно постороннего человека.
Восхищение охватило Томми.
Перед ним сидела Таппенс.



Глава вторая
Томми так и не понял, как он выдержал тот вечер: он боялся лишний раз
взглянуть в сторону миссис Бленкенсоп. К обеду явилось еще трое обитателей
"Сан-Суси": пожилая пара, мистер и миссис Кейли, и миссис Сирот, приехавшая
сюда с дочуркой из Лондона и явно тяготившаяся пребыванием в Лихемптоне. За
столом ее посадили рядом с Томми. Она тут же впилась в него зеленоватыми
водянистыми глазами и чуточку гнусавым голосом спросила:
- Как вы думаете, в городе уже безопасно? Все возвращаются домой,
правда?
Но прежде чем Томми успел ответить на этот бесхитростный вопрос, в
разговор вмешалась другая его соседка - особа, увешанная бусами:
- А я считаю, что, имея детей, рисковать нельзя. Подумайте о своей
милой крошке Бетти! Скоро, по-моему, немцы применят новые газы.
- И каких только глупостей не болтают о газах! - оборвал мисс Минтон
майор Блетчли. - Эти субъекты и не подумают возиться с газами.
Крупнокалиберные фугаски и зажигательные бомбы - вот на что теперь их
ставка. Как в Испании.
Весь стол упоенно отдался спору. Из общего хора выделился высокий голос
Таппенс:
- Мой сын Дуглас рассказывал, что...
"Что еще за Дуглас? И почему Дуглас?" - подумал Томми.
После скудного, хотя и с претензиями обеда общество в полном составе
перебралось в гостиную. Дамы опять принялись за вязание, а Томми пришлось
выслушать длинный и скучный рассказ о подвигах майора Блетчли на
северо-западной границе Индии.
Молодой блондин с ярко-голубыми глазами встал и пошел к двери. На
пороге он задержался и слегка поклонился собравшимся.
Майор Блетчли прервал повествование и сказал Томми:
- Обратили внимание на парня, который только что вышел? Он эмигрант.
Бежал из Германии всего за месяц до войны.
- Он немец?
- Чистокровный. Не еврей. Отец его попал в беду - критиковал нацизм.
Два брата сидят в концлагере. Парень удрал как раз вовремя...
Но тут Бирсфордом завладел мистер Кейли, который завел нескончаемый
разговор о своем здоровье и так увлекся, что ускользнуть Томми удалось лишь
перед самым отходом ко сну.
На другое утро Томми встал рано и отправился прогуляться к морю. Он
быстро дошел до мола и уже повернул обратно, как вдруг заметил, что
навстречу ему движется знакомая фигурка. Томми учтиво приподнял шляпу.
- Доброе утро... э-э... миссис Бленкенсоп, если не ошибаюсь?
Вокруг не было ни души.
- Встреча Ливингстона со Стэнли, - отпарировала Таппенс.
- Как ты сюда попала? Это же чудо! Форменное чудо!
- При чем здесь чудо? Просто хорошая голова. Надеюсь, это послужит вам
уроком - тебе и твоему чванному мистеру Гранту.
- Конечно, послужит. Но выкладывай скорее, как ты ухитрилась выкинуть
такую штуку? Я прямо сгораю от любопытства.
- Все очень просто. Как только Грант заговорил о нашем мистере Картере,
я сразу поняла, в чем дело. Я сообразила, что тут пахнет не канцелярской
работой и что меня к этой работе не допустят. Поэтому я решила принять свои
меры: пошла за шерри, спустилась к Браунам и позвонила Морин. Велела ей
вызвать" меня к телефону и объяснила, что говорить. Она сделала все как надо
- визжала так, что на всю комнату было слышно. Ну, а дальше сыграла свою
роль я: заболела подруга, я должна уйти, ах, какая досада - ив полном
расстройстве выбежала из комнаты. Хлопнула входной дверью, сама осталась в
передней, шмыгнула в спальню и приоткрыла дверь в гостиную - ту, что
заставлена комодом.
- И все слышала?
- Все, - самодовольно подтвердила Таппенс.
- И даже виду не показала?
- Конечно нет. Я хотела проучить вас - тебя и твоего мистера Гранта.
Мистер Картер не поступил бы со мной так подло. Нет, теперь Секретная служба
уже не та, что в наше время.
- Но мы снова в ней, и она опять обретет былой блеск, - торжественно
возразил Томми, - А почему ты выбрала фамилию Бленкенсоп?
- А что? Фамилия как фамилия.
- Какая-то странная!
- Первая, которая пришла мне в голову. И потом очень удобно для белья.
- При чем тут белье?
- Идиот! С какой буквы начинается фамилия Бленкенсоп? С той же, что
Бирсфорд. Метки на белье! Патриция Бленкенсоп - Пруденс Бирсфорд. А почему
ты выбрал фамилию Медоуз?
- Во-первых, - начал Томми, - у меня на кальсонах не вышиты мои
инициалы. А во-вторых, я ее не выбирал: мне так приказано. Мистер Медоуз,
респектабельный джентльмен с незапятнанным прошлым. Я уже выучил свою
биографию наизусть.
- Очень мило, - заметила Таппенс. - Ты женат или холост?
- Я вдовец, - с достоинством поправил ее Томми. - Моя жена скончалась
десять лет тому назад в Сингапуре.
- Почему в Сингапуре?
- Все мы где-то умираем. А чем тебе не нравится Сингапур?
- Да нет, ничем. Вероятно, это вполне подходящее место для смерти. Я
тоже вдова.
- Где и от чего умер твой муж?
- Ах, не все ли равно! Наверное, в какой-нибудь частной лечебнице.
Кажется, от цирроза печени.
- Понятно. Все это очень грустно. А чем занимается твой сын Дуглас?
- Служит на флоте.
- Это я уже слышал вчера вечером. ~ У меня еще два других - Раймонд и
Сирил, младшенький. Один в авиации, другой в пехоте.
- А если кто-нибудь возьмет да наведет справки об этих несуществующих
Бленкенсопах?
- Они вовсе не Бленкенсопы. Бленкенсоп был моим вторым мужем. Фамилия
первого - Хилл. В телефонной книге целых три страницы Хиллов. Всех Хиллов
никому не проверить.
- Это твоя всегдашняя беда, Таппенс, - вздохнул Томми. - Ты вечно
перебарщиваешь. Два мужа, три сына - это слишком много. Запутаешься в
мелочах.
- Не запутаюсь. А сыновья мне еще пригодятся. И запомни: мне пока что
никто не отдает приказов. Я ввязалась в дело ради собственного удовольствия,
и я это удовольствие получу.
- Похоже, - согласился Томми и мрачно добавил: - впрочем, если хочешь
знать мое мнение, вся эта история - просто фарс.
- Почему ты так думаешь?
- Вот ты живешь в "Сан-Суси" дольше, чем я. Скажи по совести: разве
тебе пришло бы в голову, что среди тех, кто сидел вчера за столом,
скрывается опасный агент противника?
- Маловероятно, - задумчиво ответила Таппенс. - Хотя, конечно, этот
молодой человек...
- Карл фон Дайним? Но ведь эмигранты находятся под надзором полиции.
- Верно. И все же как-то можно устроиться... А этот молодой человек



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.