курить. Из экономии.
спокойная, воспитанная, но в ней нет изюминки. Она просто хорошая,
порядочная девушка.
девушка?
красоты "Сабрина Фер", вы, наверное, знаете.
однако не пользуется особой популярностью. А у Вэлери Хобхауз есть и враги,
нельзя ведь безнаказанно смеяться над людьми, но есть и поклонники.
яркая личность... Он подвел итог размышлениям:
скажем: губная помада, бижутерия, компактная пудра.., сюда же можно отнести
и соль для ванны, коробку конфет. На них вполне может польститься
кокетливая, но бедная девушка. Но зачем ей стетоскоп? Его скорее украл бы
мужчина, украл, чтобы продать или заложить в ломбард. Чей это стетоскоп?
минуты гнева способен наговорить дерзостей, но потом быстро остывает. Он не
может относиться спокойно к тому, что крадут его вещи.
проймешь. Он только улыбается, машет рукой и говорит, мол, ничто
материальное не представляет никакой ценности.
выбросить, но мистер Макнабб очень привязан к своим старым вещам и никогда
ничего не выбрасывает.
которые, по идее, не представляют для вора никакой ценности: старых
фланелевых брюк, электрических лампочек, борной кислоты, соли для ванн..,
да, чуть не забыл поваренную книгу. Конечно, кто-нибудь и на них может
польститься, но маловероятно. Кислоту, скорее всего, взяли по ошибке;
лампочку, наверное, хотели вкрутить вместо перегоревшей, да позабыли..,
поваренную книгу могли взять почитать и не вернули. Брюки могла забрать
уборщица.
ничего не возьмут без спроса.
туфлю, из новой пары. Чьи они были?
стипендия выплачивается американским студентам и преподавателям, выезжающим
по обмену в другие страны. Названа по имени сенатора Дж У. Фулбрайта,
который был одним из авторов принятой в США государственной программы
финансирования научного обмена.>.
кому-то понадобилась одна туфля.
собиралась в гости. Она надела вечерний туалет, и пропажа оказалась для нее
настоящей трагедией - ведь других выходных туфель у нее нет.
просто...
в столь же плачевном состоянии. Это явно сделано из мести, иначе объяснить
нельзя. Кому принадлежал рюкзак?
автостопом. И у многих рюкзаки одинаковые, из одного и того же магазина, и
их трудно различить. Этот рюкзак принадлежал либо Леонарду Бейтсону, либо
Колину Макнаббу.
красивый, изумрудно-зеленого цвета.
выдерживало сравнение разве что с калейдоскопом. Клочья шарфов и рюкзаков,
поваренная книга, губная помада, соль для ванны, имена и беглые описания
чудаков-студентов. Ни связи, ни формы. Странные происшествия и случайные
люди. Но Пуаро твердо знал, что какая-то связь между ними существует. Каждый
раз, встряхнув калейдоскоп, мы получаем разные картинки. Причем одна из них
непременно окажется той самой искомой... Вопрос в том, которая...
мне так неловко причинять вам беспокойство!
пока я буду думать, мы должны начать действовать. С чего? Ну, скажем.., с
туфельки, с вечерней туфельки. Да-да! С нее-то мы и начнем. Мисс Лемон!
размышлений о своей картотеке, еще больше выпрямилась и автоматически
потянулся за блокнотом и ручкой.
Бейкер-стрит, в бюро находок. Когда была потеряна туфля?
Салли Финч.
например, что забыли туфлю в электричке, - это выглядит наиболее
правдоподобно, - или в автобусе. Сколько автобусов ходит в районе
Хикори-роуд?
Скотленд-Ярд и скажите, что вы оставили ее в та-си.
мисс Лемон. Пуаро развел руками:
договорить.
Хаббард, решим, как быть дальше. Тогда вы подробно опишете мне ситуацию."
любит Б, Б любит Г, а Г и Д, возможно, заклятые враги на почве ревности к А.
Именно это меня будет интересовать. Чувства, переживания. Ссоры, конфликты,
кто с кем дружит, кто кого ненавидит, всякие человеческие слабости.
ничего такого не знаю. Я в подобные дела не вмешиваюсь. Я просто веду
хозяйство, обеспечиваю провизией...
молодежь. И на работу пошли не ради денег, а для того, чтобы общаться с
людьми. В общежитии есть студенты, которые вам симпатичны, а есть и такие,
которые вам не очень нравятся, а может, и вовсе не нравятся. Вы должны
рассказать мне об этом, и вы расскажете! Ведь у вас на душе тревожно..,
причем вовсе не из-за пропавших вещей; вы вполне могли заявить о них в
полицию.
человека, которого считаете виновником или, по крайней мере, соучастником
краж. Значит, этот человек вам дорог.
обоснованной. Изрезанный шарф - выглядит довольно зловеще. И рюкзак тоже.
Все остальное может быть чистым ребячеством, но я и в этом не уверен. Совсем
даже не уверен!
Глава 3
Хикори-роуд и только было собралась открыть ключом свою квартиру, как
входная дверь распахнулась, и по лестнице взлетел рослый огненно-рыжий
юноша.
миссис Хаббард). Этот добродушный юноша, говоривший на кокни <Кокни -
лондонское просторечие, отличающееся от литературного английского языка
рядом фонетических особенностей.>, был, к счастью, начисто лишен комплекса
неполноценности. - Вы из города? Ходили прошвырнуться?
меня, я спешу.