его конец близок. Похоже, он с трудом вспоминает, кто вы такой.
вас, я сделал все, что мог.
почтовый штемпель. Там было указано время шестнадцать тридцать.
борьбы, в которой он использовал все свое добродушие и настойчивость, он
добился беседы с Амелией Хил - кухаркой и домоправительницей покойного
мистера Гаскона.
чарующая вежливость этого необычного иностранца дала плоды. Миссис Амелия
Хил стала приветливой. Она обнаружила, как и многие женщины до нее, что
рассказывают о своих несчастиях действительно заинтересованному и
доброжелательному слушателю.
вовсе не легкая работа! Конечно, нет. Многие женщины спасовали бы перед
той ношей, которую ей пришлось тащить на себе. Бедный старик был весьма
эксцентричен и к тому же очень скуп - он был просто охвачен манией
экономии, а ведь был очень богат. Но миссис Хил ему преданно служила и
мирилась со всеми его чудачествами, и, вполне естественно, она
рассчитывала на благодарность. Но нет, ничего подобного! Старик не изменил
своего старого завещания, в котором оставлял все свои деньги жене, а в
случае, если умрет раньше брата, то своему брату Генри. Это завещание было
составлено много лет назад. Все это было не слишком-то красиво со стороны
мистера Энтони.
алчности миссис Хил и задать интересующие его вопросы. Конечно, поступок
мистера Энтони был бессердечен и несправедлив! Никто не может упрекнуть
миссис Хил за ее негодование и обиду по этому поводу. Всем известно, что
мистер Гаскон был скуп. Говорят даже, что покойный отверг помощь своего
единственного брата. Возможно, миссис Хил что-нибудь об этом известно.
Рамзей? - уточнила миссис Хил. - Насколько мне известно, разговор
действительно шел о его брате, но я полагаю, что брат мистера Энтони
просто хотел с ним помириться. Они поссорились много лет тому назад.
отказался от примирения?
довольно неуверенно проговорил он. - Так что там с Генри? Не видел его
целую вечность и не имею ни малейшего желания увидеть. Этот Генри -
скандальный тип". Так оно все и было.
бесчувственности адвоката покойного мистера Гаскона.
и удалиться.
Рамзея по адресу Уимблдон, шоссе Дорсет, Элмкрест.
Джордж Рамзей. Было очевидно, что Пуаро оторвал док тора от ужина.
возможно, мой визит к вам можно посчитать наглостью, но во всяком деле я
предпочитаю решительность и прямоту. Не люблю юристов и их многоречивые
окольные методы.
выбритым мужчиной среднего роста. У него была коричневая шевелюра и
практически белесые ресницы, что придавало его-взгляду что-то змеиное. Он
производил впечатление человека живого и не без чувства юмора.
дорогой сэр, вы меня заинтриговали. Прошу вас, садитесь.
Рамзею свою визитную карточку с указанием профессии. Повтор заморгал
своими белесыми ресницами.
Женщины не доверяют официальной полиции. Они предпочитают частное
расследование. Они не хотят, чтобы их проблемы были обнародованы.
Несколько дней тому назад у меня консультировалась пожилая дама. Она была
очень опечалена судьбой своего мужа, с которым поссорилась много лет тому
назад. Ее муж - ваш дядя, покойный мистер Гаскон.
Гасконе.
никаких сомнений. Моя клиентка даже принесла с собой свидетельство о
браке.
не верю ни единому слову! Вы - наглый лжец!
напрасно.
Пуаро с ужасом.
смородиной. Это весьма неумная привычка. Говорят, что в ягодах черной
смородины много витаминов, но иногда их употребление может быть смертельно
опасно. Я полагаю, что в настоящем случае они помогут затянуть петлю на
шее человека - вашей шее, доктор Рамзей.
неверном предположении.
Бонингтону, сопровождая свои объяснения жестикуляцией.
делал раньше. В таком состоянии люди действуют рефлекторно, по привычке.
Человек, который чем-то очень расстроен может прийти на ужин в пижаме, но
это будет его пижама, а не чужая. Мужчина, который не любит густой суп,
пудинг с почками и пирог с черной смородиной однажды вечером это все вдруг
заказывает. Вы утверждаете, что он так поступает потому, что думает о
чем-то своем. Но я утверждаю, что поглощенный своими мыслями человек
автоматически закажет то, что заказывал всегда. Хорошо, какое же в этом
случае возможно объяснение? Я не находил ответа и потому был обеспокоен.
Здесь что-то было не так. А потом вы сообщили мне, что этот человек исчез.
Впервые за долгие годы он пропустил свои традиционные вторник и четверг.
Это мне еще больше не понравилось. У меня возникли подозрения. Если я был
прав, то он должен был быть мертв. Я навел справки. Он действительно был
мертв. Смерть его была весьма ловко и аккуратно обставлена. Другими
словами, это была подпорченная рыба. прикрытая соусом!
в семь тридцать, за два часа до смерти. Все указывало на это - и
содержание кишечника, и письмо в кармане халата. Слишком много соуса! Рыбу
совсем не увидишь..
время смерти. Смерть произошла очень просто - падение с лестницы.
Несчастный случай? Или убийство? Все указывало на убийство.
наследником... но есть ли, что наследовать? Ведь дядя был нищ, как
церковная мышь.
богатой женщине. И этот брат живет в большом богатом доме на Кингстон
Хилл, следовательно, можно предположить, что эта богатая жена завещала все
свое состояние мужу. Явно наблюдается цепочка: жена-богачка оставляет
деньги Энтони, от Энтони деньги переходят к Генри, а от него к Джорджу.
каковы же были ваши действия?
два часа после приема пищи. По сути, это все, что смогло выяснить
следствие. Но, вполне возможно, что этот "прием пищи" - обед, а вовсе не
ужин. Поставьте себя на место Джорджа. Ему крайне нужны деньги. Энтони
Гаскон умирает, но племянник. не извлекает из нее никакой выгоды. Деньги
Энтони переходят к Генри, а он может жить еще долгие годы. Следовательно,
Генри тоже должен умереть, и чем скорее, тем лучше. Но умереть он должен
после Энтони и тогда, когда у Джорджа будет алиби. Привычка Генри ужинать
в ресторане два раза в неделю и навела Джорджа на мысль о том, как
организовать себе алиби. Джордж - человек осторожный, и, прежде чем
действовать, он проверил выполнимость своего плана. Как-то в понедельник
он посетил ресторан под видом своего дядюшки. Все прошло без сучка без
задоринки. Все приняли его за дядю. Племянник удовлетворен проверкой.
Осталось дождаться, когда дядя Энтони отойдет в мир иной. И вот - час
настал. Второго ноября пополудни Джордж отправляет дяде Генри письмо, но
датирует его третьим ноября. Он приезжает в город третьего утром, звонит
Генри, договаривается о встрече и приводит свой план в действие. Резкий
толчок и бедный дядя Генри летит вниз с лестницы.