научусь держать его на привязи. Мне помогал Генри... Джексон... э-э-э...
помог нам позднее, после того...
глаза машиниста встревоженно смотрели на Клэрмонта. - Надеюсь, полковник,
вы ничего не имеете против?
безразлично, что вы делаете, лишь бы не пили слишком много и не бросили бы
нас с одного из тех хлипких мостов в этих проклятых горах! - он собрался
было спуститься вниз, но потом снова повернулся к машинисту. - Вы не
видели капитана Оукленда или лейтенанта Ньювелла?
чтобы поболтать со мной и Генри, а потом направились в город.
состава туда, где Белью седлал коня и окликнул его. - Скажите наряду, что
они в городе!
объявления со словами "Разыскивается..." обратно в конверт. Внезапно оба
резко остановились: из дальнего конца салуна раздался гневный окрик. Из-за
стола, за которым играли в карты, поднялся человек, одетый в молескиновые
брюки и куртку, выглядевшие так, словно он получил их в наследство от
деда. В правой руке он держал нечто похожее на маленькую пушку - так
вполне справедливо можно было назвать его кольт - в то время, как левая
рука пригвоздила к столу левую кисть человека, сидевшего за столом против
него. Лицо сидевшего было в тени и к тому же полузакрыто высоко поднятым
воротником из овчины и низкой надвинутой на лоб шапкой.
двадцать долларов, и всего за пятнадцать минут!
скорее инстинктивно, чем из любопытства. Полковник на миг задержался,
оценил происходящее и не колеблясь направился к нему.
меня не проведешь, шериф! Ведь я играю в карты уже пятьдесят лет!
тягаться. Тот вывернул его руку ладонью вверх, так что все его карты
оказались на виду. Среди них красовался червонный туз.
указал на карты оставшиеся в колоде. - Где-то в середине, шериф.
Внезапно он остановился и поднял правую руку, в колоде был еще один
червонный туз. Пирс положил карту на стол рубашкой вверх, взял из рук
человека еще одного туза и положил рядом, также лицевой стороной вниз. Обе
"рубашки" были одинаковыми.
Пирс.
звучавшие в нем нотки были и того хуже.
учитывая компрометирующие обстоятельства, удивительно спокойно. - Кто-то
его подсунул... Кто-то, кто знал, что у меня туз.
лицу с Дикином. Глаза их оказались на одном уровне.
оружие просто необходимо - хотя бы для самозащиты.
это такое, нравится вам это или нет.
рука скользнула во внутренний карман. Пошарив в нем, Пирс извлек оттуда
интересный набор тузов и фигурных карт.
оказывается, не от головы, а от сердца!
который, однако, не проявил никакого желания взять их и лишь резко сказал:
моих слов. Вы же знаете мою позицию в этом вопросе, Гэрритти. Жульничество
в картах не подлежит рассмотрению в федеральном суде, так что тут я не
могу вмешиваться. Но если в моем присутствии совершается насилие, то тогда
я, как местный блюститель мира и спокойствия, обязан вмешаться. Отдайте-ка
мне ваш револьвер!
удовлетворение, которое он и не пытался скрыть. Он вручил Пирсу гигантский
револьвер, злобно взглянул на Дикина и указал большим пальцем на дверь.
Дикин не шевельнулся. Гэрритти обошел стол и подойдя ближе повторил жест.
Дикин сделал едва заметное движение головой, которое недвусмысленно
означало отрицательный ответ. Тогда Гэрритти ударил его тыльной стороной
ладони по лицу. Никакой реакции в ответ.
на стол и тяжело рухнул на пол. Шапка слетела с его головы. Он остался
лежать, как упал - в полном сознании, но не делая никаких попыток
подняться. Из уголка его рта сочилась алая кровь.
насиженные места и столпились вокруг, чтобы лучше видеть происходящее.
Выражение недоверчивого удивления на их лицах сменялось постепенно другим
- их взгляды выражали полнейшее презрение. Насилие органически вплеталось
в беспокойную жизнь этого горного края. А насилие, не получившее отпора,
покорно принятое оскорбление рассматривалось как крайняя степень
деградация и утрата мужского достоинства.
своим глазам. В нем начинал закипать гнев, грозя прорвать последнюю
плотину его самообладания.
только Гэрритти шагнул к Дикину и отвел назад правую ногу с явной целью
нанести опасный удар в пах, Пирс также шагнул вперед и подставил Гэрритти
отнюдь не мягкий локоть, угодив тому прямо в диафрагму. Гэрритти вскрикнул
от боли и согнулся, схватившись за живот руками. Его дыхание сбилось.
шерифа Соединенных Штатов! Еще одно движение - и вы мой гость на всю
ночь... Правда, теперь это неважно. Это не имеет к вам никакого отношения.
И когда он, наконец, заговорил, голос его напоминал кваканье лягушки,
страдающей ларингитом:
отношения?
"Разыскивается..." и быстро перебрав всю пачку выбросил одно на стол,
убрав остальные в конверт. Он взял со стола объявление, внимательно
всмотрелся в него, еще раз взглянул на Дикина, а затем повернулся и
поманил жестом полковника Клэрмонта, который подошел к нему ближе. Пирс
показал полковнику объявление. Фотография человека, которого разыскивали,
была мутно-серого цвета с неясными и смазанными очертаниями, но это
несомненно был человек, называющий себя Джоном Дикином.
ваш поезд.
ожидал, что будет дальше.
О'Брайен.
неважно. У него предостаточно и других имен. Бывший преподаватель медицины
в университете штата Невада!
его лица. - В этих забытых богом горах?
этом году, - он продолжал чтение: - Уволен со службы за карточные долги и
запрещенные азартные игры в карты. Установлено также, что именно он
заменил купюры в университете на фальшивые, а потом был обнаружен в