read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



находились трое мужчин, облаченных в сверкающие костюмы. В центре стоял
Бруно. Без своего халата он выглядел необычайно эффектно. Широкоплечий,
мускулистый, настоящий атлет, каким он и должен был быть. Двое других
внешне уступали ему. Глаза всех троих были завязаны. Смолкла музыка и
зрители с замиранием сердца следили, как все трое натягивают поверх
повязок еще и капюшоны.
- Я бы предпочел быть внизу, - заметил Пилгрим.
- И я тоже. Даже смотреть страшно.
Но они просмотрели все выступление "Слепых орлов", как они под
барабанный бой летали с трапеции на трапецию, не видя ее раскачивания, и
не зная, где кто из них находится. Номер продолжался четыре минуты в
полной тишине, после чего свет вновь ненадолго погас, и весь зал вскочил
на ноги, топая, вопя и крича.
- Что известно о его братьях? - осведомился Пилгрим.
- То, что их имена Владимир и Иоффе. И это все. Но я полагаю, что
наша работа будет для одного человека.
- Да, это так. А у Бруно имеются какие-нибудь мотивы согласиться?
- Как и у любого человека. Я навел справки, когда он был в последний
раз в Европе. Многого я не узнал, но думаю, что и того, что выяснил,
вполне достаточно. Семеро из их семьи участвовали в цирковых
представлениях - отец и мать постепенно отошли от работы - а как только
эта тройка стала выступать за границей, ими сразу же заинтересовалась
секретная служба. Почему они заинтересовались, я не знаю. Это было шесть
или семь лет назад. Жена Бруно умерла - это точно. Имеются свидетели,
готовые это подтвердить. Женат он был всего две недели. Что случилось с
его младшим братом и родителями - никто не знает: они просто исчезли.
- Как и миллионы других. Ладно, он нам подходит. Мистер Ринфилд готов
к игре. А Бруно?
- Он будет играть, - уверенно заявил Фосетт. - Самый подходящий для
нас человек. После всех этих треволнений вы тоже согласитесь с этим.
Освещение вспыхнуло еще ярче. "Слепые орлы" стояли теперь на
платформе, от которой на 25-ти футовой высоте была натянута проволока к
другой платформе в дальнем конце центральной арены. Обе другие арены
пустовали. Музыка опять смолкла, зрители тоже сохраняли гробовую тишину.
Бруно оседлал велосипед. Поперек его плеч положили деревянное ярмо, а
один из братьев взял двадцатифутовый стальной шест. Бруно направил
велосипед вперед, пока переднее колесо не съехало с платформы, и поджидал,
пока его брат не поставил шест в паз ярма. Это было смертельно опасно.
Когда Бруно тронулся с места, братья ухватились за концы шеста и абсолютно
синхронно оттолкнулись от платформы и повисли в воздухе, держась за шест
руками. Проволока провисла, но Бруно медленно и упорно двигался вперед.
В течение нескольких минут Бруно катался по проволоке взад и вперед,
а его братья проделывали сотни сложнейших акробатических трюков. В одном
случае, когда он на несколько секунд полностью остановился, его братья,
двигаясь с той же безупречной синхронностью, постепенно увеличили
амплитуду своих движений до тех пор, пока не вышли в стойку на руках на
месте.
Невероятная тишина установилась в зале, дань, которая не была
принадлежащей исключительно представлению, где безумствовали братья: прямо
под ними, на арене, расположился Бейбацер и его 12 львов, головы которых
были задраны вверх.
В конце представления тишина в зале сменилась общим продолжительным
вздохом облегчения, который вскоре перерос в неистовую овацию.
- С меня достаточно, - вздохнул Пилгрим. - Мои нервы больше не
выдержат. Ринфилд последует за мной. Если он, возвращаясь на свое место,
коснется вас, это будет означать, что Бруно готов поговорить, и что после
представления вы должны будете пройти на некотором расстоянии перед
Ринфилдом.
Не подавая никаких знаков и не оглядываясь по сторонам, Пилгрим с
ленцой поднялся и вышел. Почти сразу же за ним последовал Ринфилд.
Несколькими минутами спустя двое мужчин сидели запершись в одном из
кабинетов Ринфилда, небольшом, но уютном. В его кабинете находился
небольшой бар, но в соответствии с принципами, по которым он запрещал
любому выпивать в расположении цирка, он отказывал в этой привилегии и
себе.
Кабинет, тем не менее, был крошечной частью сложного и прекрасно
организованного целого, которое составляло передвижной дом цирка. Все
ночевали здесь, за исключением нескольких человек. Во время турне поезд
также предоставлял жилище всем животным, а в конце, прямо перед тормозным
вагоном, размещались четыре массивные платформы, на которых располагалось
оборудование, от тягачей до кранов, без которых была невозможна работа
цирка. В целом это было чудо изобретательности, дотошного планирования и
максимального использования имеющегося пространства. Сам цирковой поезд
был гигантским, более полумили в длину.
Пилгрим взял коктейль и произнес:
- Бруно нам подходит. Как вы думаете, он примет наше предложение?
Если нет, то мы можем со своей стороны аннулировать вашу поездку по
Европе.
- Он согласится по трем причинам, - речь Ринфилда стала похожа на
него самого: краткая, с тщательно подобранными словами.
- Как вы убедились, этот человек не знает страха. Во-вторых, как и
все недавно натурализованные американцы - ладно, ладно, пусть он
натурализовался уже пять лет назад, но это все равно, что вчера - его
патриотизм по отношению к признавшей его стране делает ваш или мой -
бледным. В-третьих, у него большой счет к его прежней родине.
- Даже теперь?
- Даже теперь! Когда мы с вами поговорим еще?
- Теперь вы будете разговаривать с другими. Необходимо, чтобы нас
реже видели вместе. И ближе чем на милю к моей конторе не подходите - у
нас тут целый легион иностранных агентов, кто с интересом присматривается
к нам и за нашей входной дверью. Полковник Фосетт, сидевший рядом со мной
в форме, знает об этом значительно больше.
- Я не полагал, что в вашей организации носят форму, мистер Пилгрим.
- Мы и не носим. Это маскировка. Он носит ее так часто, что его в ней
значительно легче узнать, чем когда он в цивильном платье, поэтому почти
все называют его"полковником", но они его недооценивают.

Фосетт дождался конца представления и вышел, не взглянув на Ринфилда:
тот уже подал ему сигнал. Он покинул цирк и медленно пошел так, чтобы
Ринфилд в темноте не смог упустить его из виду. Наконец, он подошел к
огромному темному лимузину, на котором они приехали вместе с Пилгримом, и
сел на заднее сидение. С другой стороны приткнулась чья-то темная фигура.
- Хэлло. Меня зовут Фосетт. Надеюсь, никто не заметил вашего прихода?
- поинтересовался он.
Никто, - ответил шофер. - Я следил. - Он посмотрел сквозь
забрызганные окна. - Не та погода, чтобы посторонние совали нос в чужие
дела.
- Это точно, - Фосетт повернулся к фигуре, сидящей в тени.
- Рад вас видеть. Я приношу извинения за эту одежду и шпионскую
обстановку, но боюсь, что оно запоздало. Вы знаете, это у нас в крови. Мы
ждем одного вашего друга... А вот и он.
Фосетт открыл дверцу, и Ринфилд уселся рядом с ним. Восторга на его
физиономии не наблюдалось.
- На проспект, а потом на Пойнтон-стрит, Баркер, - приказал Фосетт.
Шофер кивнул и тронулся. Все молчали.
- Мне кажется, нас преследуют, - заметил Ринфилд.
- Так и должно быть, - произнес Фосетт, - но водитель той машины
останется без работы. Мы должны были быть уверены, что нас никто не
преследует.
- Понятно, - проронил Ринфилд.
По мере того, как они приближались к району трущоб, Ринфилд
становился все более и более несчастным. Недовольным голосом он протянул:
- Это не лучшая часть города. А это здание... напоминает бордель.
- А это и есть бордель. Наша собственность. Очень уютное местечко.
Кто, скажите на милость, может себе представить, что Теско Ринфилд
посещает такие места? Пойдем.


2
Гостиная для такого соблазнительного местечка была на диво уютной,
хотя могло показаться, что у человека, обставлявшего ее, имелось
пристрастие к красновато-коричневому цвету, поскольку и диван, и кресла, и
тяжелые занавески были такого же или близкого к нему оттенка. От камина
шло тепло. Ринфилд и Бруно сидели в креслах. Фосетт расположился за
столиком для коктейлей.
- Растолкуйте мне, пожалуйста, еще раз об этой антиматерии, или как
там ее, - осторожно попросил Бруно.
- Я боялся, что вы попросите об этом. Знаю, что в первый раз
рассказал вам все правильно, потому что вызубрил и повторил как попугай.
Мне пришлось все вызубрить, так как в этих вопросах я ни черта не смыслю,
- Фосетт протянул Бруно содовую и потер подбородок. - Попытаюсь повторить
еще раз. Может быть, на этот раз что-нибудь дойдет и до меня. Как
известно, материя состоит из атомов. Те же состоят из целой кучи всякой
всячины - и яйцеголовые могли бы перечислить эти составные части - но нам
достаточно двух основных компонентов: протонов и электронов. В нашей
Вселенной, в том числе и на Земле, электроны заряжены неизменно
отрицательно, протоны - положительно. Если я не ошибаюсь. К несчастью, по



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.