вом ухе. После этого он уже не видел ничего. Но в безбрежном Ничто, ка-
ковым является смерть, скрыта бесконечная мудрость, и в последнее мгно-
вение Буллингсворт осознал, что его убийце предстоит встретиться с силой
великой и ужасной, которая сотрет его и его приспешников в порошок, с
силой, находящейся в самом центре вселенной. Но это уже не имело никако-
го значения для Джеймса Буллингсворта, бывшего помощника вице-президента
Трастовой инвестиционной компании Большого Майами. Он был мертв.
уха у него торчала деревянная рукоятка какого-то инструмента.
вать спокойно, а не как какая-нибудь истеричка. Он отправится к ближай-
шему телефону, позвонит в полицию и сообщит все детали происшествия и
прочие интересующие их подробности.
мость хранить спокойствие улетучилась и он избрал альтернативную линию
поведения.
кто-нибудь! Полиция! Помогите!
ла пожилая дама в отеле. Увидев из окна своего номера труп, она тут же
позвонила в полицию.
она.- Там, на пляже, с человеком истерика.
тесь толпы фотографов и репортеров, приехало телевидение. Ночью произош-
ло нечто такое, что придало смерти этого человека особое значение, при-
чем настолько важное, что была созвана пресс-конференция, на которой
блестящее открытие Буллингсворта, а именно догадка о том, что феде-
ральное правительство имело план проникнуть в органы местной власти и
упечь за решетку ключевых политических деятелей, стала достоянием общес-
твенности.
софитов, местный политик средней руки угрожающе говорил о "самом вероло-
мном вмешательстве правительства в дела местной администрации за всю ис-
торию страны". Присутствовавшие на пресс-конференции телевизионщики по-
лучили двойной гонорар, поскольку им пришлось работать всю ночь.
ГЛАВА ВТОРАЯ
ганов власти самым решительным образом. Он хотел заставить их выполнять
возложенные на них функции.
черным руки к шероховатой стене, Римо завис сбоку от окна. Его ноздри
вдыхали тяжелый бостонский смрад. От уличного движения стена немного ви-
брировала, и Римо всем телом чувствовал это. Ему хотелось оказаться сей-
час где-нибудь в теплом, солнечном месте, ну хотя бы в Майами-Бич. Но
задание привело его в Бостон. А как известно, сначала дело, потом удо-
вольствие.
цатого этажа, он ни за что не смог бы различить человека, вжавшегося в
стену: на Римо были черные туфли, черные штаны и черная рубашка, а лицо
и руки покрыты черной краской, которую ему дал человек, научивший его
тому, что стена дома может служить превосходной лестницей, если уметь
правильно ею пользоваться.
са. Вообще-то окну полагалось быть закрытым, но иначе полицейские агенты
не смогли бы выполнить порученной им работы.
лос.
ти.
открытым?
с мафией, так легко употребляют слова вроде "макаронника", "итальяшки" и
"даго".
логическим анализом. Похоже, у них там есть досье на любую тему, начиная
с незаконных доходов от счетчиков времени стоянки автомобилей в Майами-
Бич и кончая бывшими мафиози, которых собираются убрать за то, что они
намерены давать показания. Томалино как раз намеревался давать показа-
ния. Впрочем, на этот счет существовало несколько мнений. Окружной про-
курор заверил газетчиков, что Томалино расколется, но присутствующие се-
йчас в комнате трое полицейских обещали местному крестному отцу, что
этого никогда не произойдет. Но и то, и другое были не более чем частные
мнения, ибо в санатории Фолкрофт в Рае, Нью-Йорк, было решено, что Вин-
сент Томалино по прозвищу "Взрывной" не просто заговорит. Он расскажет
властям все, что знает, как на духу.
ним, а я пока осмотрю крышу.
свесилась веревка. Затем показалась голова, и веревка начала опускаться,
остановившись как раз на уровне колена Римо. Римо услышал, как хлопнула
дверь, и понял, что агент отправился на крышу, чтобы заплатить гонорар
сразу по исполнении работы.
ревку руками-бревнами, человек начал тяжело спускаться вниз. Даже с рас-
стояния пяти футов Римо почувствовал, что тот недавно ел мясо. На спине
у мужчины был закреплен карабин, из которого можно стрелять одной рукой.
На поясе у него блеснуло что-то металлическое, и, приглядевшись, Римо
рассмотрел страховочный трос - человек боялся упасть.
как он не прикасался к бифштексу. О, этот сочный, с хрустящей корочкой
бифштекс, этот толстый аппетитный гамбургер или свежеподжаренный ростбиф
с соком, сочащимся из розоватой серединки. Даже хот-дог сейчас бы сошел.
Или кусочек бекона, волшебный, божественный кусочек бекона!
мо. Потом попытался дотянуться до карабина, и, поскольку это оказалось
делом нелегким, Римо решил ему помочь.
Резким движением он отстегнул страховочным трос и, чтобы избежать лишне-
го шума, проткнул большим пальцем горло пожирателя мяса.
сновение асфальта и тела наемного убийцы сопровождалось приглушенным
шлепком.
он решил, что целесообразно использовать ее, чтобы навести порядок на
крыше.
Хочу позаимствовать твою голову на пару минут.
о крышу. Римо удалился через чердачную дверь и сбежал вниз по лестнице.
В заложенной за спину правой руке он держал некий предмет, с которого
что-то капало.
говорить правду и только правду, от чистого сердца. Надеюсь, после нес-
кольких минут беседы вы не сможете не согласиться, что правда - это са-
мое ценное на свете.
то встало у нее на пути. Полисмен вновь приоткрыл ее, чтобы затем по-
сильнее захлопнуть, но опять ему что-то помешало. Тогда он решил погля-
деть, в чем дело, и увидел, что чокнутый проповедник - весь в черном и с
вымазанным черной краской лицом - всего-навсего просунул в щель свой че-
рный палец. Тогда полисмен решил навалиться на дверь всем телом и пере-
бить этот палец к черту. Он совсем уже собрался выполнить свои смелый
маневр, но дверь вдруг сильно стукнула его по плечу, и религиозный ман-
ьяк настежь распахнул ее, а затем легким движением руки закрыл за собой.
За спиной у проповедника на пол капало что-то красное.
кобуры. К сожалению, продолжить движение ему не пришлось - кость запяс-
тья хрустнула и разорванный нерв отозвался резкой болью. Другой полицей-
ский, моментально оценив обстановку, поспешил поднять руки вверх.
и грубым лицом, запросил пощады: