read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Пинюш поглаживает флюс, как гладят живот беременной кошке, а Пакретт, не
отступающий ни перед какими жертвами, проглатывает разом таблетку от запора,
еще одну прямо противоположного назначения, еще одну антигриппина и
заканчивает пир двумя пастилками солодки.
Радуясь произведенному эффекту, Старик продолжает:
- Что подало мне мысль провести маленькое дополнительное расследование?
Одна деталь, господа... Одна простая деталь...
И он снова начинает лизать пальцы, как толстый котяра, занимающийся своим
туалетом, смотреть на нас с видом превосходства и греть свои бубенцы о
батарею.
- Если вы помните, в своих зловещих походах маньяк всякий раз пользовался
крадеными машинами. Буальван же был на своей собственной. Как вам известно,
господа, маньяки всегда действуют по одному и тому же церемониалу. Этот факт
смутил меня...
- То, что вы говорите, очень даже неглупо,- соглашается Берю, просовывая
два пальца в щель своей ширинки, чтобы почесать ту часть тела, которая чаще
встречается с вшами, чем с девочками из "Лидо".
- Рад это от вас услышать,- усмехается Безволосый. Начальник "нравов"
спрашивает:
- В таком случае, господин директор, кто такой, по-вашему, Жером
Буальван?
Голова Яйцом поглаживает скорлупу (надо мне будет в один из ближайших
дней преподнести ему кусочек замши).
- Этого я не знаю Возможно, его захватил психоз убийства. Такого рода
серийные преступления вызывают, если так можно выразиться, подражателей.
Отдельные индивидуумы уступают своим инстинктам...
- В общем,- резюмирую я,- Пакретт шлепнул невиновного?
Упомянутый мною стрелок начинает яростно грызть таблетку, бросив на меня
кислый взгляд. Он из тех, кто никогда не прощает другим свои собственные
ошибки.
- Невиновного! Это как посмотреть,- ворчит задохлик.- Было покушение на
убийство, комиссар. Вы свидетель.
Старик в разговоре, уклонившемся от темы, берет инициативу в свои руки:
- Совершенно верно, дорогой Пакретт. Совершенно верно. Однако вы же
знаете этих господ из прессы? Они всегда готовы нажать на чувствительность
публики. А публика терпеть не может, когда полиция убивает людей, которые
никого не убили. Буальван ведь никого не убил И еще она терпеть не может,
когда стреляют в спину бегущему.
Бедняга Пакретт! Его жалкая физиономия приобретает бутылочно-зеленый
цвет. На нездоровой коже вырастают новые прыщи. Он так расстроен, что даже
каменное сердце Старика смягчается.
- Я вас не ругаю,- уверяет он.- Просто я предвижу выводы, которые сделают
журналисты. С завтрашнего дня из-за этого нового убийства газеты сорвутся с
цепи...
- Кстати,- вступаю я в разговор,- а как и где все произошло?
-У заставы Сен-Мартен, в конце дня. Проститутка была найдена в машине,
которую водитель бросил в темном переулке.
- Есть описание убийцы?
- Еще одно. Парализованный старик, проводящий все время у окна своей
квартиры, видел, как он разговаривал с девицей. По словам свидетеля, это
мужчина среднего роста, одетый в старую куртку на меху и в бабском берете
или в кепке. Точнее старик сказать не может.
Короткое молчание. Большой Босс берет линейку. Он похож на дирижера
оркестра перед началом исполнения "Ночи на Лысом мосту".
- Господа, мы попали в сложное положение. Звериный и неуместный смех
мерзавца Берюрье.
- Нужно принять самые решительные меры,- продолжает босс.- Если
потребуется, мы бросим на это дело столько людей, сколько в Париже
проституток.
Новый хохот Берю.
- Мобилизация еще не война!- фыркает он.
- Попрошу вас, Берюрье!- отчитывает его Безволосый. Хохот Толстяка
прекращается, как свист воздуха из проколотой шины, когда она уже совсем
расплющилась-Я хочу,- продолжает Лакированная Черепушка,- чтобы в каждой
точке Парижа, где процветает проституция, были установлены посты.
Начальник "нравов" поднимает руку, чтобы попросить слово. Берю не может
удержаться, чтобы не сказать ему:
- Если вы в туалет, это по коридору налево. По-моему, Берю со своими
хохмами идет прямиком к отставке.
- Что вы хотели сказать, Пуату?- интересуется Большой Патрон.
- Позволю себе заметить, господин директор, эти меры действовали уже
несколько недель, но не дали ничего, кроме дела Буальвана.
- Значит, усильте их! Это единственное, что мы можем сделать.
Совещание заканчивается, но только не для меня.
-Сан-Антонио, останьтесь, мне нужно вам кое-что сказать.
Остальные отваливают с подобающими случаю расшаркиваниями. Когда дверь
закрывается за Ахиллесовой Пятой (я вам говорил, что Пакретта зовут Ахилл?),
Старик набрасывается на меня, как шотландец на потерянный кошелек.
- Я на вас рассчитываю, мой дорогой друг.
- В чем, патрон?
- В том, чтобы вывести нас из тупика. У вас особые методы. Ваша фантазия
подсказывает вам лучшие ходы, чем холодный расчет. Даю вам карт-бланш.
Делайте что хотите и как хотите, но принесите мне результат.
Я секунду раздумываю.
- О'кей, патрон. Я пойду в атаку.
Глава 3
Я нахожу мою славную команду, за исключением начальника бригады нравов, в
соседнем бистро. Пакретт предлагает украшенному флюсом Пинюшу таблетку
витаминизированного аспирина. Берю, воинственный противник всяких
медикаментов, заказывает большой стакан вина.
- Сопьешься! - усмехаюсь я, опуская очень важную часть моего тела рядом с
очень объемной аналогичной частью Берю.
- Ничего со мной не будет,- возражает он.- Я убежден, что вино - это
лучшее лекарство. Вот смотри, тут на днях звонит мне жена Альфреда: у ее
благоверного жар как у лошади.
- Как у першерона или как у пони?
- Невежливо перебивать говорящего, даже если он младший по званию. - И он
продолжает рассказ:- Я говорю Антонии: "У вас есть вино?" - "Да",- отвечает
мне она. "Значит, так,- говорю,- согрейте кастрюлю вина и положите туда
побольше сахару и перца, а потом дайте выпить Альфреду".- "Думаете,
поможет?"- говорит она мне. "Попробуйте и увидите..." - отвечаю. Она
попробовала. На следующий день, хочешь верь, хочешь нет, Альфред повел мою
Берту в кино на фильм Скотча.
- Чей?
- Господи... Бискотта! Не, тоже не то... Ты знаешь, такого толстяка,
похожего на яйцо всмятку?
- Кончай трепаться, у нас есть более важные дела.
Пино, которого флюс сделал очень неразговорчивым, решает все-таки
высказать свою точку зрения. Она ясна и полна здравого смысла.
- Я считаю,- говорит он,- что весь этот шум поднят из-за ерунды. Кого
убивает маньяк? Проституток, разве не так? Так чего надрываться, ловя его?
- Старик,- вздыхаю я,- твой гуманизм всегда приводил меня в
замешательство. Когда ты молчишь, то можно забыть, что твои мозги давно
разжижились. Дай бог, чтобы у тебя появился флюс и на второй щеке, тогда ты,
может быть, не сможешь говорить.
Он насупливается. Берю осушает стакан, который ему принесли, за куда
меньшее время, чем потребовалось бармену, чтобы его наполнить.
- Ну что,- спрашивает он,- старый козел взвалил это дело на нас?
- О руководстве можно бы и попочтительнее,- замечает Пакретт, откровенно
осуждающий манеры своего нового коллеги.
- Слушай, ты, сядь и засунь себе свечку сам знаешь куда!- Он разражается
громким смехом.- Нет, вы только посмотрите! Месье провел двенадцать лет - не
решаюсь назвать это жизнью,- щупая шлюх, и еще хочет меня учить! - Его тон
поднимается.- Запомни, крысиная задница, уроки вежливости я только раздаю,
но никогда не беру.
- Успокойся,- стонет Пино.
- Нет,- отвечает Берю, который боится успокаиваться, потому что его
приступы ярости длятся недолго,- нет, я не успокоюсь. Какая-то дешевка из
"нравов", до костей пропитавшаяся лекарствами, какой-то фраер, убивающий
первого встречного, потому что боится, что не сможет его арестовать,
полупокойник еще учит меня, как разговаривать!
- Позвольте,- блеет Пакретт, чье лицо искажено от бешенства.
-Я позволю тебе только одну вещь,- заканчивает Берю,- оплатить мой
следующий стакан!
- Я не собираюсь дольше терпеть это,- заявляет инспектор, вставая.
- Месье строит из себя дамочку из высшего общества,- не унимается
Мамонт.- Вам надо пойти в мойщики туалетов, мадам, если у вас такое ранимое
сердце.
Я удерживаю Пакретта за руку.
- Садитесь, старина. А ты, Берю, закрой пасть. Ты не на базаре.
-Я попрошу перевода,- уверяет Пакретт.- Такие издевательства просто
невыносимы. Я не могу...
Берю собирается сказать ему новую гадость, но я отвешиваю ему под столом
удар ногой, которым можно свалить обелиск.
Он дает пожирателю пилюль излить свою душу, после чего мы можем перейти к
серьезным вещам.
- Ребята, начинаем большую охоту!
Естественно, после этих слов Берю считает своим долгом затянуть охотничью
песню.



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.