read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Мэрвин Хоу из "Нью-Йорк таймс" не торопился с выводами. Он ждал. Он
терпеливо ждал более двух месяцев, прежде чем дать свой анализ
"португальской тенденции".
"Цель правительства премьер-министра Пинейру ли Азеведу состоит в том,
- считает он, - чтобы восстановить законность и порядок. Для этого адмирал
хочет провести целый ряд мер - начиная с введения новых правил уличного
движения и кончая освобождением бывших агентов политической полиции,
находящихся под стражей без предъявления обвинений с самого начала
революции. Это будет означать также пересмотр провозглашенной революцией
спорной программы аграрных реформ и возвращение незаконно захваченных
земель.
Министр иностранных дел Мелу Антунеш признает, что страна нуждается в
помощи Запада. Недавно он ездил в Брюссель, надеясь получить от "Общего
рынка" срочный кредит на 180 миллионов долларов. Одновременно
португальско-американская комиссия начала разрабатывать условия соглашения
об американской помощи, которая, возможно, достигнет 200 миллионов
долларов за полтора года.
Главная забота правительства - это катастрофическое состояние экономики.
Объявлена программа экономии, но приняты лишь отдельные меры -
временное замораживание заработной платы, новые налоги, импортные пошлины
и кое-какое повышение цен. "Никто не может идти на риск, связанный с более
непопулярными мерами, по крайней мере до выборов, - иначе народ будет
голосовать за возврат фашистов к власти", - сказал один высокопоставленный
чиновник. И он не шутил".
Хоу ждал не без причины. В Португалии прошлой зимой была критическая
ситуация.
Возможность атаки на демократические завоевания находилась в руках тех,
кто мог пойти на это, а мог не пойти. Можно было, как предполагал Хоу,
затормозить аграрную реформу - она, однако, продолжалась. Можно было
попытаться согнать крестьян с реквизированных земель - этого не произошло.
Победила разумная точка зрения. Победил центр, который решил сохранить
за народом право сделать выбор через пять месяцев - 25 апреля 1976 года.
Вопрос о том, за кого будут голосовать, и позовет ли народ к власти
правых, чтобы они положили конец "непопулярным мерам", должен был решить
тот воскресный день 25 апреля, ради которого я и прилетел в Лиссабон.
...Лиссабон. Авенида "5 октября". Над выходом - красное знамя, серп и
молот, буквы - ПКП ("м-л"). Расшифровка: "Коммунистическая партия
Португалии, марксистско-ленинская". Массивная дверь. В дверь врезан
тюремный глазок. Меня долго, изучающе разглядывают, потом что-то
спрашивают по-португальски.
- Инглез, - говорю я, - абле инглез?
Молчание, сопение, шаги. Рассматривает теперь уже кто-то другой.
- Кто вы? - говорят наконец по-английски.
- Журналист.
- Откуда?
- Из пресс-центра Гульбекяна. Я аккредитован на выборы в Ассамблею
республики.
- Какую страну представляете?
("Господи, помоги! Только б здесь не было финнов!")
- Я из Хельсинки.
- Коммунист?
- Независимый.
- Как зовут?
("Полицейский допрос прямо-таки, а не свобода слова!")
- Хьюлли Симмонен.
Дверь открывается. На пороге - трое громил в джинсовых костюмах. Под
потолком - тюремная лампочка. Шагаю из солнечного дня в холодный мрак.
Дверь закрывается, щелкает замок.
- Это ваша машина? - спрашивает один из парней.
- Да.
- Странный номер.
(Черт возьми, это ж машина нашей "Межкниги"! Но ведь Ратмир Уфаев,
"межкниговец", сказал мне, что номер не дипломатический!).
- Я взял машину у приятеля.
- Кто он такой?
- Если вы не хотите говорить с журналистом - откажите без обиняков, а
допрос устраивать ни к чему.
Парни переглядываются.
- Подождите, - говорит один из них и быстро поднимается по лестнице -
там и вовсе темень, даже лампочки нет.
("К окну бы поближе. А окон нет. И дверь не вышибешь. Отлупят ведь,
дьяволы, за милую душу отлупят".)
- Покажите ваш паспорт, - говорит второй.
- Я не ношу с собой паспорт.
- В каком отеле живете?
- А вы?
- Что?!
- Где вы живете?
- Где надо, там и живу! Если хотите говорить с нашим вождем, отвечайте
на вопросы.
Спустился первый громила, коротко бросил:
- Пошли!
По темной лестнице вверх; на полу множество окурков, паутина на
потолке, смрадно, грязно.
- Ждите.
Сажусь на барское кресло, прожженное в нескольких местах: прожигали,
видно, не случайно, а намеренно - "боролись" с частной собственностью. А
кресло-то позапрошлого века, его б в музей. Можно было бы понять, окажись
оно в нищей крестьянской хижине, у неграмотного человека, а эти ведь
по-английски шпарят, студенты ведь, а тут за обучение большие деньги
драли, учиться могли дети богатых людей, с ы н к и ведь здесь, в революцию
играют!
- Поскольку у вас нет паспорта, - слышу девичий голос за спиной, -
вождь не сможет говорить с вами. Мы окружены врагами, мы должны охранять
жизнь вождя, нашего португальского кормчего. Вас примет товарищ Жозе, он
из руководства, он отвечает за связи с желтой буржуазной прессой.
- Я представляю объективную прессу.
(Обиделся все же - профессионально обиделся. Зря, наверное. А может, не
зря - у меня много приятелей из западных газет и журналов).
- У буржуазии нет объективности.
- У буржуазии - да, но у журналиста - вполне может быть, даже если он
пишет для буржуазного органа. Вальраф пишет для "Шпигеля".
- Вальраф - наемник бандита Вилли Брандта.
- Но, тем не менее, он здорово ударил Спинолу.
- Спинола - бумажный тигр.
(Хорошо ей жить - повторяй заученное, никаких забот и вопросов -
"великий кормчий Португалии" Эдуино Вилар думает за пташечку. А девка -
хороша:
громадноглазая, стройная. Парня б ей хорошего, тот бы эту дурь враз
согнал.)
Жозе - волосат, худ, нервен, джинсов.
- Как по-фински "здравствуйте"?
("Не может быть, чтобы он знал финский. А если знает?")
- Тере омиккут, Жозе. Будем говорить по-фински?
- Сейчас придет переводчик.
Я достаю блокнот и диктофон, бормочу те финские слова, какие мне
известны, потом спрашиваю:
- Ваша должность в партии?
- Член ЦК. Меня зовут Жозе д'Перейра.
- Что вы можете сказать о партии?
- Мы выступали и выступаем против разглагольствований о демократии. Мы
считаем, что лишь вооруженное восстание необходимо для Португалии, мы -
это португальская секция "Интернационала".
(Вот, сволочи, а! Видимо, здорово обучен ЦРУ, те умеют работать с
ультралеваками. Прями-таки лакомый кусок для правых: "Коммунисты не
преследуют национальных целей, они служат иностранной силе").
- Ревизионисты из ПКП типа Диаша Лоренсо захватили руководство
компартией и ликвидировали ее...
- Когда это было?
- В конце пятидесятых годов.
- Но ведь тогда Лоренсо находился в салазаровских тюрьмах?
(Это я поторопился. В разговорах с т а к и м и нужна выдержка. Это -
современный фашизм, а чтобы фашизм уничтожить, нужна солдатская выдержка.)
- Они имели агентуру. - Жозе внимательно оглядывает меня. - Они
действовали из-за решетки. Они жили в райских условиях. Им все позволялось
для того, чтобы ликвидировать партию.
(О том, каким пыткам Диаша Лоренсо подвергала фашистская охранка, я
расскажу в главе, посвященной этому легендарному человеку. А пока надо
молчать и записывать то, что мне говорит фашист "нового разлива". Они
пугливые, их нельзя пугать; провокатор должен видеть в твоих глазах
интерес - только тогда он сможет р а б о т а т ь.)
- Наш съезд, триумфально прошедший в Париже, открыл новую эру для
Португалии.
(Мразь ты эдакая! Коммунисты в то время сидели в салазаровских тюрьмах,
а вы в Париже, на чужие деньги, "новую эру", видите ли, открывали!)
- Начиная с 1967 года наша партия была единственной, которая вела
последовательную и беспощадную борьбу против Куньяла.
(В 1949 году в лиссабонскую тюрьму, служившую местом заключения для
наиболее опасных преступников, были брошены Алваро Куньял, Милитон Бесса



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.