read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Если говорить честно, - начал мистер Моулз, - я был бы крайне удивлен,
узнав, что ты смог добыть миллион, но дал бы согласие на твой брак с
Джулией, не поинтересовавшись, где ты его взял. Если ты смог его достать и
при этом не угодить за решетку, то ты достойный человек...
- Это значит: не упустил свой шанс, - закончил я за него.
- Вот именно, Сид. Но ты, к сожалению, не сможешь этого, - закончил он.
- Хоть мне и противна такая теория подонков, но я ловлю вас на слове,
мистер Моулз, - выделил я обращение. - И получив миллион, приду за Джулией.
Надеюсь, вы не откажетесь от своих слов?
- О, нет, - надменно усмехнулся он, - да еще и дам богатое приданое как
любимому зятю... А пока оставь девчонку в покое. Так будет лучше для тебя
же...
- О, вы уже начинаете проявлять заботу обо мне, - усмехнулся я.
Он понял, что я блефовал, а поэтому его лицо стало багровым:
- Вон! Убирайся вон отсюда! - взревел он. - Ты же порядочный, а мы
подонки!.. Убирайся!.. Ты здесь частное лицо, а не шериф!
- Благодарю за теплый прием и дружеский откровенный разговор, мистер
Моулз, - с улыбкой сказал я, поднимаясь. - Всего вам доброго, мистер
Моулз...
У двери я остановился и добавил:
- Не забудьте про свое обещание, мистер Моулз...
- Вон!.. - донеслось мне вслед.

Глава 2
Я с трудом смог бы припомнить, как провел день, сдерживая себя, чтобы не
выплеснуть на кого-нибудь всю кипевшую во мне злобу. Это мне удалось
сделать, лишь призвав на помощь всю выдержку и умение владеть собой. Только
вечером, вернувшись в свою холостяцкую квартиру я позволил себе
расслабиться.
Налив полстакана виски, я опрокинул его в рот, закурил сигарету и стал
раздеваться, намереваясь принять душ. В этот момент раздался телефонный
звонок, будто кто-то ждал, чтобы я пришел домой.
- Керт слушает, - сказал я, беря трубку.
- Сид... - раздался в трубке голос Джулии.
Я резко бросил трубку, потому что не хотел сейчас ее ни видеть, ни
слышать. Она повторила попытку еще раз, но я опять бросил трубку.
Когда я выходил после душа, телефон снова надрывался. На этот раз я уже
несколько успокоился и решил поговорить с Джулией.
- Керт слушает, - сказал я в трубку.
- Мистер Керт? - раздался в трубке приятный девичий голос.
- Да.
- Соединяю вас с госпиталем города Мейкон, Джорджия.
В трубке раздался щелчок, а потом я услышал мужской голос, хорошо
поставленный баритон:
- Мистер Керт?
- Да, я вас слушаю, - ответил я.
- С вами говорит доктор Стейли. В нашем госпитале находится мисс Элис
Керт. Состояние ее здоровья оставляет желать много лучшего. Понимаете, она
пока надеется на выздоровление, а поэтому не хотела беспокоить вас. Но
послушайте совет: если можете, то как бы случайно приезжайте...
Ком сдавил мне горло, и я не мог ответить.
Не услышав моего ответа, баритон продолжал:
- Вы меня поняли, мистер Керт?
- Да, доктор. Благодарю вас, - с трудом выдавил я.
- Тогда до встречи, мистер Керт, - и в трубке раздались короткие гудки.
В тупом оцепенении я просидел несколько минут, держа в руке трубку.
Наконец, положил трубку на место.
"Что же случилось с тетушкой Элис? - подумал я. - Милая, добрая Элис!"...
Насколько я помнил, вся моя жизнь была связана с ней.
У нее была маленькая ферма недалеко от Мейкона, приносившая больше
хлопот, чем дохода, но она не хотела с ней расставаться.
Она сначала заменила умершую мать моему отцу, потом заменила мать и мне,
прожив всю свою жизнь на этой ферме.
Что же с ней случилось?..
Я видел ее около трех месяцев назад. Тогда она жаловалась только на общее
недомогание, связывая его с возрастом.
Я снова снял трубку и позвонил мистеру Артуру Роджерсу, мэру нашего
города, поставив его в известность, что оставляю вместо себя своего
помощника Неда Брокса. Затем позвонил Неду, который в свои сорок восемь лет
все еще был помощником шерифа, предупредив, что уезжаю на несколько дней.
Закончив все переговоры, я налил себе виски, закурил сигарету и стал
решать вопрос, как мне лучше добраться до Мейкона. Наконец, - остановил свой
выбор на машине. При моем увлечении авто - и мотогонками, я мог вполне
рассчитывать, что за четыре часа доберусь до города.
Утром я выехал на своем "ягуаре" и к ленчу, с остановкой по дороге, был
уже на месте. Госпиталь я нашел довольно-таки легко. Это было здание старой
постройки на Мей-стрит. Войдя в приемную, я спросил у миловидной девушки,
где могу найти доктора Стейли. Она позвонила по внутреннему телефону, а
Потом проводила меня в кабинет доктора. Навстречу мне поднялся плотный
мужчина лет сорока пяти, с холеным лицом и сединой на висках.
- Добрый день, мистер Стейли. Я - Керт, которому вы звонили, - сказал я.
- Добрый день, мистер Керт, - ответил он. - Садитесь, - и указал рукой на
кресло, стоящее возле его стола. Сам он сел в кресло за письменным столом.
- Я понимаю, мистер Керт, что сообщу вам не очень приятную весть, но у
мисс Керт, вашей родственницы, рак печени. Причем, да будет вам известно,
данное заболевание не поддается лечению, а у нее оно еще и быстро
прогрессирует. Жить ей осталось несколько месяцев. Вот по этой причине я вас
и вызвал... Если хотите, то сестра проводит сейчас вас к вашей родственнице.
- Благодарю вас, доктор, - ответил я. - Но, может быть, есть смысл
отправить ее в Нью-Йорк или еще куда-нибудь?
Усмешка превосходства и жалости промелькнула на его лице.
- Мистер Керт, - ответил он тем же приятным баритоном, - вы вольны делать
все, что хотите, и можете везти ее куда хотите, но смысла в этом нет. Я мог
вызвать вам сюда любого специалиста, но... - Он сделал паузу. - Простите, но
наука пока еще не всегда всесильна... Вы можете только надеяться на Святого
Антония, покровителя нашего госпиталя...
- Я понял вас, мистер Стейли, - ответил я.
- Мне очень неприятно, что был вынужден все это сказать вам... А сейчас
сестра Маргарет проводит вас в палату. - Он нажал кнопку, и через минуту
явилась приятная блондинка лет двадцати двух в форменной одежде.
- Проводите мистера Керта, - обращаясь к ней, сказал доктор, - к больной
мисс Керт...
Элис Керт лежала на кровати поверх покрывала в небольшой палате. Ее
взгляд был устремлен куда-то в точку пересечения потолка и стены, а, может
быть, и дальше. Она не отреагировала на наше появление, а продолжала
смотреть тем же отрешенным взглядом, думая о чем-то своем. Она никогда не
отличалась крупным телосложением, а сейчас и вовсе походила на ребенка,
только истощенного. На лице стало гораздо больше морщин, чем прежде.
- Элис... - тихо прошептал я.
Ее взгляд медленно заскользил вниз и остановился на нас. Заметив это,
сестра бесшумно покинула палату. Вдруг ее взгляд стал осмысленным и в нем
засветилась радость, так хорошо знакомая мне.
- Сид! Мой мальчик! - Она резко, с неизвестно откуда взявшейся в таком
тщедушном теле энергией, села на кровати.
Я кинулся к ней, обнял ее хрупкое тело, целуя морщинистое лицо.
- Элис... Милая Элис... Мама Элис... - шептал я, и, чтобы она не заметила
непрошеные слезы на глазах, опустился на пол, положив голову на ее колени, и
старался прогнать предательский ком в горле, срывавший мой голос.
- Сид, как ты оказался здесь? Кто тебя вызвал? - спросила она, гладя мои
волосы.
- Нет, Элис, я просто приехал на пару дней к тебе в гости, - сказал я, не
поднимая головы. - И тут я узнал, что ты находишься в госпитале.
- Приехал в гости? - недоверчиво спросила она. Обычно я предварительно
звонил ей.
Я мучительно искал выход. Не мог же я сказать, что ее дела так плохи, что
доктор Стейли вызвал меня.
- Я хотел сделать тебе сюрприз, - ответил я. - Дело в том, что я,
кажется, решил жениться.
- О, Боже! Наконец-то!..
Я поднял лицо. Ее глаза сияли радостью, и на лице даже появилось какое-то
подобие румянца.
- А я-то уже думала, что так и не дождусь того дня, когда ты приведешь
хозяйку в дом. Кто она?
- Она... Она просто хорошая девушка... Ее зовут Джулия... - Не мог же я в
самом деле сказать, что ее отец высмеял меня вчера и попросту выгнал.
- Я надеюсь, Сид, что ты выбрал действительно хорошую девушку, - серьезно
сказала Элис.
- Конечно, Элис, конечно, - проговорил я, садясь рядом с ней и обнимая ее
за плечи.
- Ну, наконец-то, может быть, ты станешь серьезным, - проговорила Элис с
улыбкой. - Ты все так же гоняешь на мотоцикле, не считаясь с тем, что в
твоем положении шерифа это уже неприлично?
- Ну что ты, я уже почти год не садился за руль мотоцикла, - соврал я,
хорошо зная, что всем известно было мое пристрастие к мотогонкам.
- Ладно, ладно, верю... Ты не уедешь сегодня?
- Нет. Я приехал на машине и переночую на твоей ферме, - ответил я.
- На твоей, Сид, на твоей... Я знаю, что жить мне осталось очень немного.
Правда, доктор Стейли говорит, что скоро будет лучше, но все доктора врут...



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.