коричневые туфли. Завязав шнурки, снял телефонную труб-
ку и заказал такси. Надел сорочку в зеленую полоску, белый
мягкий воротничок, зеленый галстук, серый костюм, в кото-
ром был накануне, свободное твидовое пальто и темно-серую
шляпу. Когда Спейд рассовывал по карманам табак, ключи
и деньги, позвонили в дверь парадного.
прежде чем круто спуститься к Чайнатауну, Спейд рас-
платился с водителем и вышел из такси. Улица тонула в ноч-
ном сан-францисском тумане-редком, липком и пронизы-
вающем. Неподалеку от того места, где он оставил такси,
несколько человек всматривались в переулок. На другой
стороне Буш-стрит стояли две женщины и мужчина и тоже
смотрели в сторону переулка. Из окон выглядывали лю-
бопытные.
железными поручнями люков, в которых виднелись уродли-
вые лестницы, подошел к парапету и, облокотившись о влаж-
ный камень, посмотрел вниз, на Стоктон-стрит.
стрелили-вылетела машина и скрылась из виду. В несколь-
ких ярдах от туннеля, около доски объявлений, закрывавшей
прогалину между двумя складами, залепленной рекламой
бензина и кино, в странной позе скорчился человек. Опустив
голову почти до земли, он всматривался в щель под доской.
Одной рукой он опирался на тротуар, другой держался за зе-
леную раму стенда. Еще два человека неловко заглядывали
в небольшой зазор, образованный краем доски объявлений
и складской стеной. По глухой серой стене другого склада
и клочку земли, спрятанному за доской объявлений, ша-
рили лучи фонариков, среди световых снопов бродили люд-
ские тени.
ло которого собрались люди. Полицейский в форме, стояв-
ший под синей эмалированной табличкой с белой надписью:
"Барритт-стрит", перестал жевать резинку, поднял руку
и спросил:
Полхаус.
чала не узнал. Вон они стоят. - Он ткнул большим пальцем
куда-то себе за спину. - Скверное дело.
реулку.
машина "скорой помощи". Слева, за машиной, переулок был
отгорожен невысоким забором из длинных грубых досок. За
забором темная земля круто обрывалась к тыльной стороне
доски объявлений на Стоктон-стрит.
с одной стороны. Внизу, на склоне, футах в пятнадцати, из
земли торчал большой плоский валун. В углублении между
склоном и валуном лежал на спине Майлз Арчер. Над ним
стояли двое. Один из них освещал фонариком тело убитого.
По склону сновали еще несколько человек с фонариками.
взбираться к переулку вслед за своей тенью. Это был высокий
брюхатый человек с маленькими хитрыми глазками, большим
ртом и плохо выбритыми щеками. Его ботинки, колени, руки
и подбородок были выпачканы грязью.
чем мы заберем тело, - сказал он, переступая через сломан-
ный забор.
вать людей внизу, кивая тем, кто здоровался с ним.
вынул из кармана пальто большой револьвер и протянул его
Спейду. Револьвер был заляпан грязью. - "Уэбли". Англий-
ская система, верно
получше рассмотреть оружие, но в руки его не взял.
бери". Все верно. Тридцать восьмого калибра, восьмизаряд-
ный. Сейчас их уже не выпускают. Сколько раз стреляли
хоже, был мертв, когда треснулся о забор. - Он приподнял
грязный револьвер. - Ты такие когда-нибудь видел
ворил быстро. - Его застрелили вот здесь, верно Он стоял
спиной к забору там, где ты сейчас стоишь. Тот, кто стрелял
в него, стоял здесь. - Спейд встал перед Томом и, подняв руку
на уровень груди, выставил указательный палец в его сторо-
ну. - Этот тип стреляет, Майлз падает, сбивает верхнюю пере-
кладину забора и летит вниз, пока не упирается в валун. Так
стрел опалил ему пальто.
стрит и только поравнялся с переулком, как проходящая
машина осветила сломанный забор. Он подошел к забору
выяснить, в чем дело, и нашел его.
ния, поскольку еще не знал об убийстве. Он говорит, что,
пока шел от Пауэлл-стрит, из переулка никто не выходил,.
он бы наверняка заметил. Есть только еще один способ вы-
браться отсюда-это пролезть под доской объявлений
и выйти на Стоктон-стрит. Но там никто не проходил. Земля
от тумана влажная, а других следов, кроме тех, что оставили
тело Майлза и брошенный револьвер, на склоне нет.
нибудь, наверное, слышал, но их еще надо найти. - Он повер-
нулся, переступил одной ногой через забор. - Пошли, по-
смотришь на него.
на Спейда удивленный взгляд.
перенес через забор вторую ногу.
то на все пуговицы. В бумажнике нашли больше ста шести-
десяти долларов. Он что, работал
Терзби, - ответил Спейд и повторил описание, полученное от
мисс Уондерли.
моргал, глядя на Тома.
за игру он ведет. Мы только пытались выяснить, где он жи-
вет, - Спейд ухмыльнулся, вытащил руку из кармана и по-
хлопал Тома по плечу. - Не дави на меня. - Он снова засунул
руку в карман. - Мне еще надо сообщить о случившемся
жене Майлза.
ничего и не сказав, откашлялся и заговорил с грубоватой
теплотой:
нечно, как и у всех нас, были недостатки, но ведь были и до-
стоинства.
прочь. Из дежурной аптеки на углу Буш-стрит и Тейлор.
стрит Спейд позвонил по телефону.
застрелили... Да, убит... Держи себя в руках... Да... Сообщи об
этом Иве... Нет, я ни за что ей звонить не буду. Придется
тебе... Умница... И не пускай ее ко мне в контору... Передай,
что я сам к ней зайду... На днях... Да, но конкретно ничего
не обещай... Вот и все. Ты ангел. Пока"