АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
попытаться убедить его?
- Наверное, это пустая трата времени, Грэм, но я еще раз клянусь тебе,
что тут нет никаких сомнений. Я никогда не изменяла тебе.
Он только фыркнул.
- Ну, осознанно - никогда. Когда я бывала в запое... но это началось
позже, уже после Алана. Нет, он правда твой ребенок.
Последовала пауза, словно он собирался с силами.
- Ладно, пустая трата времени. Возможно, ты виновата и не на все сто.
Девяносто пять процентов, скажем так. Но не сто.
- Боже, да ты неслыханно благороден!
- Не нравится; ступай к своему демоническому любовничку.
- Таким человеком, как он, тебе никогда не стать, - впрочем, так недолго
снова до крика и взаимных обвинений. Она отступила на шаг, и чуть не упала
на Карло.
- Что это за тип? - спросила она. - Где ты его откопал?
- Так, приятель, - ответил Грэм, неожиданно напрягшись.
Нет, не приятель. Специалист по электронике с выкидным ножом... один из
этих нынешних универсалов?
- На чем он специализируется? - поинтересовалась она.
- На мести, - послышался невнятный шепот с пола.
- Кстати, постарайся не оказаться утром между ним и этим твоим Говардом,
- заметил Гиллис. - Если, до него не доберутся демоны, за них это сделает
Карло.
Вот уж вряд ли - Джерри Говард справится с этим шпаненком. Впрочем, какая
сейчас разница?
- Если это прощание, Грэм, - сказала она, - то скатертью дорожка. -
Недурная фраза под занавес; готового ответа у него не нашлось. Она вышла и
заперла дверь под хрумканье из-за окна; может, этот чертов грызун сгрызет до
утра заодно и их с Карло. Она боялась, что это ее не слишком огорчит.
Джерри развел в печке огонь поярче; поленья уютно потрескивали,
выплевывая искры. Шум за стеной стихал - что это, добрый знак или дурной?
Джерри снова сидел на диване, проверяя оружие. Два автомата и еще две
какие-то штуки вроде охотничьих карабинов с маленькими - на пять-шесть
патронов - магазинами. Она подошла и остановилась перед ним. Киллер лежал
как прежде, стискивая в руках ярко светящийся жезл.
- Он жив еще? - спросила она.
- Пока без изменений, - ответил Джерри, собирая автомат. - Я думаю, он
пробудет в таком состоянии еще некоторое время, если, конечно, неприятель
оставит нас в покое.
Она перешагнула через Киллера и села рядом с Джерри, для чего ей пришлось
сдвинуть карабины.
- Покажи мне, как с ними обращаться, - попросила она.
Он удивленно посмотрел на нее:
- Тебе доводилось стрелять?
Она взяла карабин - тот оказался неожиданно тяжелым. Наведя оружие на
дверь, она быстро передернула затвор, загнав патрон в патронник. - Я жила на
ранчо... гоферы, во всяком случае, меня боялись.
- Вот это женщина! - восхищенно щелкнул языком Джерри.
- А вот с этими "узи" я не знакома, - призналась она и рассмеялась, глядя
на его удивленное лицо. - Но я достаточно поначиталась журналов в приемных у
врачей, чтобы узнать их.
- Киллер пришел бы от тебя в восторг, - заявил он. - А может, и нет... он
убежден, что идеальное оружие для женщины - это метелка для выколачивания
пыли.
- Клио? Это его жена?
Он кивнул.
- Помнишь, что он просил передать ей? Что она была молодцом, не что он
любит ее? Ей полагается поддерживать порядок в доме и быть в постели в тех
случаях, когда он возвращается не слишком поздно. - В голосе его звучало
ехидство, которого она не слышала раньше, когда он говорил о Киллере.
Почему все разговоры соскальзывают у них на Киллера? Интересно, какая
она, эта Клио?
Он быстро показал ей, как стрелять из "узи" и перезаряжать их.
- Стреляй одиночными, - сказал он. - Очередями - только в самом крайнем
случае. Стены тут, я думаю, пуленепробиваемые, поэтому возможен рикошет.
Тут погасла вторая лампа, и они остались сидеть в багровом полумраке.
Два окна светились матовыми прямоугольниками - фонарь на дворе все еще
горел. По занавескам пробегали тени, но слишком неясные, чтобы разглядеть
очертания.
Они посидели молча. Джерри уронил голову на руки. Нет, так дело не
пойдет.
- А кто лежит в постели у Джерри Говарда, когда он возвращается домой не
слишком поздно?
Он поднял голову и улыбнулся ей.
- Сам Джерри.
- Холостяк?
- Холостяк, - кивнул он. - Не девственник, но и до Киллера далеко.
- Все сорок лет?
- Ну, время от времени мне попадается рыбка, но я всегда выбрасываю ее
обратно. Слишком уж я требовательный.
- Ну и каковы тогда твои требования, - допытывалась она, - что им так
трудно соответствовать?
На улице сделалось совсем тихо.
Его зубы блеснули в багровом отсвете печного огня - разумеется, идеальные
зубы.
- Не слишком высокая, - начал он, - поскольку я не уверен в себе и мне
нужно ощущать некоторое превосходство. Разумеется, блондинка, но не слишком
светлая, чтобы ее не преследовали другие мужчины - я уже сказал, что не
очень уверен в себе. Музыкальная, поскольку я люблю музыку.
Увлекающаяся литературой - у меня тысячи книг, которые бы мне хотелось
прочесть ей, а я люблю читать в постели.
- Это все, что ты делаешь в постели?
Он чуть не поперхнулся - она и не думала, что он такой застенчивый, - и
если серьезно, она ни за что не осмелилась бы приставать к ему с этим, но
сейчас это отвлекало их от другого. Им ничего не оставалось, кроме как
разговаривать.
- Иногда я становлюсь ужасно нежным и пожевываю девушку за ухо, - ответил
он, - или читаю ей Китса на сон грядущий. Им это нравится.
- Мне кажется, если им от роду пятьсот или шестьсот лет, это может
слишком опасно возбуждать, - предположила она.
Он расхохотался; в глазах его плясали веселые искры.
- А какие требования предъявляешь ты к тому, кто придет на место Грэма?
Ферзевый гамбит? Ну что ж, принимается.
- Мужчина постарше, - ответила она.
- Неплохой выбор.
- Музыкальный, конечно. Хорошо начитанный.
- В особенности Китса?
Она поморщилась:
- Знаешь, что можешь сделать со своим Китсом?
- Мы оставим его Киллеру, - сказал он, и оба рассмеялись этому юмору
висельника.
- Значит, у вас в Мере существуют браки? - спросила она, и он кивнул.
Она подумала немного. - Тогда секс, наверное, превращается в проблему? Не
может быть, чтобы не превращался - как может брак длиться столетиями?
Неужели супруги не устают друг от друга?
Он устало откинулся на спинку дивана.
- На тот счет ничего сказать не могу. Наверное, обманы не так уж редки...
не знаю. Ну, - добавил он немного тише, - если честно; то знай.
Сам способствовал иногда. Главное, без боязни заболеть или забеременеть.
Мера - идеальное место для занятий любовью. Это место, где мечты
становятся явью, - продолжал он, прежде чем она успела придумать новый
вопрос.
- Что ты имеешь в виду? - заинтересовалась она.
Он повернул голову и улыбнулся ей.
- В Мере становятся возможными вещи, невозможные где-либо еще. Стороны
треугольника не сходятся... Тебе приходилось читать Гомера?
Гомер... какой-то античный инвалид.
- Немного. В переводах, конечно.
- Тебе надо попасть в Меру и почитать его в оригинале, - сказал он. -
Киллер может продекламировать тебе целые фрагменты "Одиссеи" или "Илиады";
кстати, они заменяют ему Библию. Он не умеет читать, но Клир умеет. Она
читает ему, а он запоминает. Разумеется, он знал довольно много и до того,
как покинул Грецию. Еще он любит Гесиода - тот ведь тоже из Феспий. То, что
я тебе говорю, Представляется совершенно логичным Киллеру - или
представлялось бы Гомеру, - но вызывает некоторое сомнение у меня. Так вот,
в мире Гомера, если к тебе - назовем тебя, скажем, Мэри Смит - наведается
дружок... он никогда не будет до конца уверен в том, что это действительно
была Мэри Смит, а не богиня Афина в ее обличье.
- Слушай! - перебила она. На улице воцарилась мертвая тишина, даже
далекое хрумканье за окном комнаты Грэма прекратилось.
- Да нет, не слушай, - вздохнул он. - Это просто трюк, чтобы лишний раз
подействовать тебе на нервы. Вернемся лучше к Мере... Не знаю, как это у
девушек, но если юноши... мужчины встретят на улице хорошенькую девушку и
думают при этом: "Вот бы здорово..." В общем, они идут домой и ласкают своих
жен, и обычно...
Он покинул этот мир сорок лет назад.
- В наши дни не считается зазорным для женщины думать так же, - заявила
она. - Ну, если я увижу на улице высокого, светловолосого... гм... с голой
грудью... Словом, сейчас это не редкость.
- Спасибо, - хмыкнул он. - Я запомню, если смогу. Но я хотел сказать, что
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
|
|