read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А второе?..
- Второе - принимать лишь такое количество питья, чтобы потом не
чувствовать ни вялости, ни тяжести на желудке, ни малейшего телесного
утомления. Третье...
- Если вы не возражаете, доктор, то на этом мы сегодня остановимся, -
прерывает его Пан Шао. - Вот, кстати, пилав, который кажется мне очень
хорошо приготовленным и...
- Берегитесь, мой дорогой ученик! Это кушанье - род пудинга и рубленой
баранины, смешанной с жиром и пряностями... Я боюсь, как бы это не
обременило...
- Поэтому, доктор, я советую вам не есть его. А уж я последую примеру
этих господ.
Так Пан Шао и поступает и - не зря, так как пилав поистине
восхитителен. Доктору же ничего не остается, как довольствоваться самыми
легкими блюдами.
По словам майора Нольтица, этот же пилав, приготовленный особым
способом на сильном огне и называемый "зенбузи", бывает еще вкуснее. Да и
может ли быть иначе, если это слово означает "дамские поцелуи"?
Поскольку господин Катерна выражает сожаление, что этого блюда нет в
меню, я осмеливаюсь заметить:
- Не кажется ли вам, что зенбузи можно найти не только в Центральной
Азии?
А Пан Шао, смеясь, прибавляет к этому:
- Лучше всего их приготовляют в Париже.
Я смотрю на молодого китайца. Он с такой силой двигает челюстями, что
это вызывает замечание доктора, предостерегающего его от "неумеренной
траты основной влаги, содержащейся в организме".
Завтрак прошел очень весело. Разговор коснулся успешной деятельности
русских в Средней Азии. Мне кажется, что. Пан Шао хорошо знаком с этим
вопросом. Русским удалось создать не только Закаспийскую железную дорогу.
С 1888 года они начали производить изыскательные работы по прокладке
Транссибирской магистрали. Теперь она уже строится, и работы далеко
продвинулись вперед. Вслед за первой линией, соединяющей Ишим, Омск,
Томск, Красноярск, Нижнеудинск и Иркутск, должны построить вторую, более
южную, через Оренбург, Акмолинск, Минусинск, Абагатуй и Владивосток. Когда
весь путь длиною в шесть тысяч километров будет проложен, Петербург
окажется в шести днях езды от Японского моря. И эта Транссибирская дорога,
которая всей протяженностью превзойдет Трансконтинентальную в Соединенных
Штатах, обойдется не более семисот пятидесяти миллионов рублей.
Легко себе представить, что разговор об успехах русских не может
понравиться сэру Фрэнсису Травельяну. Хоть он не проронил ни слова и не
поднял глаз от тарелки, его длинное лицо порозовело.
- Эх, друзья мои, - говорю я, - все, что мы видим, - ничто по сравнению
с тем, что увидят наши внуки. Мы с вами путешествуем на поезде прямого
сообщения по Великой Трансазиатской магистрали. Но что-то будет, когда
Великий Трансазиатский путь соединится с Великим Трансафриканским?
- Но как же Азия может соединиться с Африкой железнодорожным путем? -
спрашивает майор Нольтиц.
- А очень просто: через Россию, Турцию, Италию, Францию и Испанию.
Пассажиры смогут проехать без пересадит от Пекина до мыса Доброй Надежды.
- А как же Гибралтарский пролив? - спрашивает Пан Шао.
При этом слове сэр Фрэнсис Травельян настораживается. Как только речь
заходит о Гибралтаре, так и кажется, что все Соединенное Королевство
приводится в движение единым средиземноморским патриотическим порывом.
- А как же Гибралтар? - повторяет майор.
- Путь пройдет под ним, - отвечаю я. - Что может быть проще - туннель в
каких-нибудь пятнадцать-двадцать километров. Тут не будет английского
парламента, который возражает против прорытия туннеля между Кале и Дувром.
В один прекрасный день оправдаются слова поэта:
"Omnia jam fieri quae posse negabam" [случилось то, чего нельзя было
ожидать (лат.); строка римского поэта Овидия].
Мои познания в латинском языке смог оценить только майор Нольтиц.
Я слышу, как господин Катерна шепчет жене:
- Это он на волапюке [искусственный "универсальный" язык, придуманный в
1879 году Иоганном Мартином Шлейером].
- Не подлежит сомнению, - продолжает Пан Шао, - что китайский император
был прав, когда предпочел протянуть руку русским, а не англичанам. Вместо
того, чтобы настаивать на проведении стратегической железной дороги в
Маньчжурии, он предпочел соединиться с Транскаспийской магистралью через
Китай и Китайский Туркестан.
- И он поступил очень мудро, - добавляет майор. - Союз с англичанами
позволил бы только связать Индию с Европой, тогда как сотрудничество с
русскими дало возможность соединить с Европой весь азиатский континент.
Я смотрю на сэра Фрэнсиса Травельяна. На скулах у него красные пятна,
но он старается не выдавать своих чувств. Интересно, не заставят ли его
эти нападки выйти из терпения? Если бы мне пришлось держать пари за или
против, я был бы крайне затруднен в выборе.
Майор Нольтиц возобновляет разговор, указывая на неоспоримые
преимущества Великой Трансазиатской трассы с точки зрения торговых
отношений между Азией и Европой, а также для безопасности и быстроты
сообщения. Постепенно исчезнет старая ненависть между народами Азии и
перед ними откроется новая эра. Уже одно это составляет громадную заслугу
русских и вызывает одобрение всех цивилизованных наций. Разве не
оправдались прекрасные слова, произнесенные Скобелевым после взятия
Геок-Тепе, когда побежденные могли бояться репрессий со стороны
победителей: "В своей политике по отношению к Центральной Азии мы не знаем
парий!" [намек на то, что владычеством Англии весь индийский народ был
низведен до бесправного положения парий; парии - одна из низших каст в
Южной Индии].
- Такая политика говорит о наших преимуществах перед Англией, -
закончил майор.
Я ожидал, что с уст сэра Фрэнсиса Травельяна сорвется сакраментальная
фраза: "Никто не может превзойти англичан!" Недаром же говорят, что
джентльмены Соединенного Королевства произносят ее, едва появившись на
свет... Но этого не произошло.
Когда же я поднялся, чтобы произнести тост за Россию и Китай, сэр
Травельян, очевидно, почувствовав, что его гнев может перейти всякие
рамки, быстро вышел из-за стола. Видимо, мне и сегодня не придется узнать
его политических убеждений!
Само собой разумеется, что этот разговор не помешал барону
Вейсшнитцердерферу старательно опустошать одно блюдо за другим, к вящему
изумлению доктора Тио Кина. Вот немец, который никогда не читал
предписаний достопочтенного Корнаро, а если и читал, то самым досадным
образом делает все наоборот! Впрочем, вполне возможно, что он и не знает
французского языка и ничего не понял из того, что здесь говорилось.
Я думаю, что по этой же причине в разговоре не могли принять участия и
Фарускиар с Гангиром. Они перекинулись всего несколькими словами
по-китайски.
Вместе с тем я должен отметить одну довольно странную подробность, не
ускользнувшую от майора.
Отвечая на вопрос о безопасности езды по Великой Трансазиатской
магистрали, Пан Шао нам сказал, что по ту сторону туркестанской границы
движение отнюдь не безопасно. То же самое мне говорил и майор Нольтиц.
Тогда я невольно спросил молодого китайца, не слышал ли он до своего
отъезда в Европу о похождениях Ки Цзана.
- Слыхал, и довольно часто, - ответил он. - Ки Цзан орудовал тогда в
провинции Юньнань. Но я надеюсь, что мы не встретим его на нашем пути.
Должно быть, я неправильно выговорил имя этого известного разбойника,
потому что, когда Пан Шао произнес его на своем родном языке, я едва его
понял.
Но зато я могу утверждать, что как только с уст молодого китайца
сорвалось имя этого бандита, Фарускиар грозно нахмурил брови и в глазах
его сверкнула молния. Затем он переглянулся со своим товарищем и снова
стал с безучастным видом прислушиваться к разговорам пассажиров.
Да, нелегко мне будет сблизиться с этим человеком! Он замкнут на все
запоры, как несгораемый сейф, и без пароля его не отомкнешь.
А поезд мчится на всех парах. В обычных случаях, когда он обслуживает
одиннадцать станций, лежащих между Бухарой и Самаркандом, он тратит на
двухсоткилометровый перегон целый день. Но сегодня, чтобы пройти без
остановок расстояние между этими двумя городами, ему понадобилось только
три часа.
В два часа пополудни мы были уже в знаменитом городе Тамерлана.



12
Самарканд расположен в богатом оазисе, орошаемом рекою Зеравшан,
которая протекает по Согдийской долине. Из брошюрки, купленной на вокзале,
я узнаю, что этот город занимает одно из тех четырех мест, которые
богословы "отводят" для земного рая. Но пусть лучше спорят на эту тему
профессиональные толкователи!
Самарканд был сожжен македонскими завоевателями в 328 году до нашей эры
и частично разрушен войсками Чингисхана около 1219 года. Затем он стал
столицей Тамерлана, - город, конечно, может этим гордиться, но в XVIII
веке он был снова разрушен кочевниками. Как видите, история всех основных
городов Центральной Азии сопровождалась резкими переходами от величия к
падению.
Пять часов дневной стоянки в Самарканде обещают мне некоторое
развлечение и несколько страниц заметок. Но нельзя терять времени.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.