read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Одна из кукол-сестер подошла с ними поговорить, и ее сияющее лицо погасло под маской озабоченности:
— Мы для вашего друга делаем все что можем. — Этот теплый, утешительный голос был наверняка в ней запрограммирован. — Но вы должны понять, мы в своих возможностях очень ограничены. По данным наших сканеров, господин Скай в очень плохом состоянии. Он был сильно поврежден какое-то время назад, и на исцеление нужно время, которого он, совершенно очевидно, себе не дал.
Финли нахмурился:
— Насколько серьезны поражения?
— Очень обширны. Наш сканер показал серьезные травмы обеих почек, брюшной стенки, гениталий и одного легкого. Не говоря уже о серьезных ранениях головы.
Евангелина приложила руку ко рту. Другой рукой она вцепилась в руку Финли так, что пальцы заныли. Голос Финли остался спокоен:
— Он поправится?
— При наличии времени и поддерживающего лечения — да. Но у нас тут нет таких возможностей. Можете с ним поговорить, если хотите. Мы дали ему широкий спектр поддерживающих препаратов, которые стабилизируют его состояние, но трудно сказать, сколько продлится их действие. В конечном счете времени и отдыха ничем не заменить.
Финли кивнул в знак благодарности и направился к Джулиану. Сестра положила руку ему на рукав:
— Еще одно. Тесты показали, что господин Скай — эспер. Ему нельзя сейчас этим пользоваться. Краткого сеанса на пути сюда оказалось достаточно для серьезного поражения тканей мозга. Дальнейшее использование почти наверняка его убьет.
Финли еще подождал, чтобы убедиться, что сестра все сказала, потом пошел дальше, и Евангелина рядом с ним. Вторая кукла улыбнулась им и отошла в сторону, чтобы дать им побыть с пациентом наедине. Джулиан широко улыбнулся Финли и кратко — Евангелине. Он все еще был бледен, но краска на щеки стала уже возвращаться, и его взгляд и линия рта были тверды. Но Финли не улыбнулся в ответ.
— Ты мне соврал. Ты сказал, что врачи Подполья дали тебе справку о полном здоровье.
Джулиан шевельнулся так, что это можно было принять за пожатие плеч.
— Скажи я тебе правду, ты бы не взял меня на задание.
— А что за важность такая — это задание? — резко ответил Финли. — Были бы и другие, где мы работали бы вместе.
— Это — особенное. Жизненно важное для Восстания. И я не хотел, чтобы меня отстранили. Я у тебя в долгу.
— Ты мне ничего не должен!
— Это мне решать, а не тебе. Я считал, что вполне гожусь. Оказалось, что я был не прав. Но я здесь, и сейчас мне уже гораздо лучше.
— Ты останешься здесь, — сказал Финли. — В Городе Игрушек. Они о тебе позаботятся, пока мы не вернемся.
— Идея хорошая. Только мне здесь оставаться нельзя.
Когда до плохих игрушек дойдет весть, что в городе есть человек, они пропашут весь город из конца в конец, чтобы до меня добраться. А я не хочу, чтобы у меня на совести были погибшие игрушки.
— Черт возьми, я же не могу взять тебя с нами! — рявкнул Финли. — Ты же будешь обузой!
— Не бойся, вытяну, — холодно ответил Джулиан. — Я выполнял задания Подполья, когда ты еще был изнеженным аристо.
— Ты не можешь пользоваться эсперной силой! — не унимался Финли. — Сестры сказали, что это тебя убьет.
— А что эта пара кукол может знать об эсперах? Вряд ли они до сих пор видели хоть одного. Нет, ребята, я с вами.
Привыкайте к этой мысли.
Казалось, Финли близок к взрыву. Евангелина сильно сжала его руку, напоминая о себе.
— Он прав в одном, Финли: мы его не можем здесь оставить. Потому что это риск для Города Игрушек. Так что, кажется, мы не будем разбивать свою победоносную команду.
Финли тяжело вздохнул и покачал головой.
— Безнадежно. Безнадежно все наше дело.
Река лежала в полумиле к северу за Городом Игрушек. Игрушки называли ее Река, потому что это была единственная Река на всей планете. Она вилась среди холмов и долин, разветвляясь на рукава, но всегда сливаясь вновь. Она начиналась и кончалась в огромном Лесу, центре мира, который создал Шеннон. Была она широка, глубока и темна и состояла из прохладительных напитков, сладких, крепких и очень освежающих. Люди на это набрасывались, но новизна быстро приедалась.
Шесть человек стояли над берегом Реки и рассматривали транспорт, который дали им игрушки для поездки к Винсенту Харкеру. Уже стемнело, но света от длинной ленты бумажных фонарей вполне хватало на освещение полномерного колесного парохода. Он был пятидесяти футов в длину, выдержан до малейшей подробности и, как всегда, раскрашен в яркие простые цвета. Тоби начал жалеть, что не взял с собой солнечные очки. Гребные колеса были пугающе большими и выглядели достаточно крепкими, чтобы пережить путешествие.
Вообще-то большая часть вещей в Мире Шеннона была построена напоказ, а не для дела.
Рядом с людьми стояли Плюшевый Медведь и Морской Козел. Финли наполовину искренне пытался их отговорить от путешествия, но не смог. Плюшевый Медведь не мог бросить людей в трудную минуту. А с Морским Козлом тоже можно ужиться в конце концов.
— Это хороший пароход — «Веселая миссис Трасспот», — объявил Медведь. — Нет, это не мы его так назвали, это люди. Есть у меня надежда: когда-нибудь поймать того, кто это имя придумал, припереть его к стене и очень решительно спросить, что он имел в виду. Пароход этот, как все мы, обладает сознанием, но разговаривать не любит. Она — дама, склонная к философии, готова яростно думать на любую тему, которую вы дадите, и не любит, когда ее отрывают от глубоких и важных размышлений. Игрушки привыкли спрашивать у нее о природе реальности вообще и нашей новой реальности в частности, но в половине случаев ее ответы еще больше тревожат, чем вопросы, так что… Она предпочитает заниматься сама собой, а всю рутину предоставить команде. Мы ее используем только для редких коротких путешествий, и она не возражает. Я думаю, что если так углубиться в собственные мысли, то одно место ничем не отличается от другого.
— В Лесу она еще не бывала, — заметил Морской Козел. — Это может переменить ее решение.
— Как бы там ни было, — продолжал Медведь, твердо решив не отвлекаться, — во время войны против людей она держала строгий нейтралитет и, я думаю, сейчас чувствует себя малость виноватой. В общем, она сама вызвалась предложить свои услуги и доставить вас к Харкеру. Медленная дама, но надежная. Она доставит.
— А где команда? — спросил Финли. — Я никого не вижу.
— Бревна у меня трясутся и переборки дрожат, — раздался глубокий голос сверху. Все посмотрели вверх и увидели бородатое лицо, глядящее на них сверху вниз. В бороду были вплетены яркие ленточки, а на голове была большая ярко-красная шляпа с перьями и муляжами фруктов. И еще серьги. Длинные и болтающиеся. Бородатый посмотрел на людей и нервно поправил шляпу.
— Ох уж эти люди! Всегда спешат. Никогда не дадут девушке время посмотреться в зеркало и прихорошиться. Стойте, где стоите, лапоньки, я сейчас спущусь. И ничего не трогайте, киски. Я только что кончила тут приборку. Я на этом корабле капитан, и вы это запомните.
Лицо исчезло, и гулкие шаги дали знать, что капитан спускается. Медведь и Козел многозначительно переглянулись и покачали головами. Распахнулась ведущая на палубу дверь, и капитан «Веселой миссис Трасспот» поспешно вышел на палубу и направился к релингу. Это был пиратский капитан в полной традиционной одежде — развевающиеся шелка и широкие рукава, и он отчаянно балансировал на двух деревянных ногах. На левом плече у него сидел сильно встрепанный попугай, склонив голову к эполете капитана и разглядывая людей лихим черным глазом. Второго у него не было. Капитан ухватился за релинг для равновесия и поднял шляпу, приветствуя людей.
— Привет, лапоньки! Добро пожаловать на «Веселую миссис Трасспот»! Всегда называйте ее полным именем, лапоньки, а то она обидится и снова начнет гнать балластную воду в воздушный кондиционер. Счастлива с вами познакомиться.
Уверена, что мы отлично поладим и прекрасно проведем время в нашем маленьком приключении. Прошу на борт, и мы выпьем и чуть перекусим, пока не отвалим. Я состряпала сливочную помадку и прекрасные кексы.
— Ах-ха! — крикнул попугай у него на плече. — Отдать концы, инвалиды хр-р — реновы!
— Заткнись, — бросил ему капитан. Он хлопнул попугая унизанной перстнями рукой, но попугай уклонился с искусством, выработанным долгой практикой. Капитан гневно на него посмотрел, и попугай ответил таким же пристальным взглядом. Капитан нервно мигнул и снова перевел взгляд на пассажиров. — Давайте, лапоньки. Не будем заставлять ждать хорошую выпивку.
Люди одновременно посмотрели на Плюшевого Медведя и Морского Козла, а те нервно пожали плечами. — Мы думали было вас предупредить заранее, — сказал Медведь. — Но не знали, как подобрать слова. Дело в том, что он восстает против основ своей исходной сущности. Как только он себя осознал, он страстно хочет уйти как можно дальше от своей изначальной роли. Наверное, его новая идентичность взята от пассажирки, которая привлекла внимание капитана. Он говорит, что в теперешнем виде ему гораздо удобнее.
Флинн посмотрел на Тоби:
— Кажется, я тут найду родственную душу.
— Ты его оставишь в покое, — твердо ответил Тоби. — Иначе только еще больше его запутаешь. Меньше всего этим игрушкам нужно начать волноваться насчет своей половой идентичности.
— А что это такое? — спросил Медведь, переглянувшись с Козлом.
Тоби полыхнул на Флинна взглядом:
— Видишь, что ты наделал.
— А что это за попугай? — быстро спросила Евангелина. — Он же тоже не всегда такой был?
— Конечно, нет, — подтвердил Медведь. — Не знаю, у кого он набрался таких слов. Хотя и подозреваю.
Он многозначительно глянул на Козла, но тот ответил совершенно невинным взглядом.
— А где остальная команда? — спросил Джиль. — Или мы сами будем топить котлы?
— Еще только один, — пояснил Медведь. — Корабль в основном сам о себе заботится, но всеми вашими потребностями будет заниматься Хэллоуини.
Люди едва успели попробовать, как произносится это имя, как раздалось громкое клацанье костей и появился второй член экипажа. Он вылетел на палубу, притормозил около релинга и коротким жестом отдал честь людям. Это был скелет около четырех футов ростом; кости были скреплены невидимыми проволочками. На черепе у него был алый платок, а на одной пустой глазнице — черная повязка.
— Привет! — чирикнул он возбужденным мальчишеским голосом. — Я — Хэллоуини, мальчик-скелет, первый помощник капитана «Веселой миссис Трасспот», к вашим услугам! На борт, ребята, на борт, я уже знаю, что нас ждет отличное приключение! Если я что-нибудь могу сделать, чтобы ваше путешествие было еще удобнее, приходите и говорите!
— А этот мне нравится, — сказал Тоби.
— Поверьте мне, чуть позже вы от него прятаться начнете, — сказал Морской Козел. — Разумное существо такую жизнерадостность еле выдерживает. Где-то на полдороги желание выбросить его за борт, привязав якорь, станет почти непреодолимым. К несчастью, его придется подавить, потому что только этот тип знает, как заставить корабль правильно работать. Капитан классно умеет вертеть штурвал и орать команды, но во всем остальном он сразу же теряется. Так что стискивайте зубы и улыбайтесь этому жизнерадостному поросенку. Можете бросаться в него предметами — я всегда так делаю.
— Не обращайте внимания на Козла, — заметил Медведь. — Он просто верен себе.
— Терпеть не могу эти яркие цвета, — буркнул Козел. — Мне от них блевать хочется.
После небольшой выпивки за знакомство в каюте капитана, где Козел опозорился, глотая шерри прямо из бутылки и не зная, для чего нужны салфетки, Хэллоуини показал каждому его каюту и оставил устраиваться. По приблизительной карте, которую достал Медведь, выходило, что плавание вниз по Реке займет несколько дней, и в свете этого предлагаемые удобства никак не произвели на людей хорошего впечатления. Каюты были яркими и веселыми, как все в этом детском мире, но в каждой каюте был только гамак, книжная полка с детской классикой, холодильник с напитками и сладостями и умывальник. Люди почти одновременно стали искать камбуз и напитки покрепче — не обязательно в таком порядке. Выпивка оказалась в суровом дефиците. Предполагался только шерри для готовки и бренди для срочной медицинской помощи, но капитан и то, и другое уже приватизировал. Какой толк автомату в алкоголе, так и осталось загадкой. К счастью, хоть еды было достаточно. У некоторых банок еще даже не истек срок годности.
Пассажиры вновь собрались на палубе посмотреть, как экипаж будет отчаливать. Это было даже менее интересно, чем можно было судить по звукам, потому что капитан всего лишь выкрикнул команду, а Хэллоуини перебросил конец через борт, но уже к пассажирам начала подкрадываться скука дальнего плавания. Большие гребные колеса «Веселой миссис Трасспот» медленно повернулись, и громко прозвучал в тихом вечернем воздухе ее свисток. День почти кончился, и в темнеющем небе стали появляться звезды. Звезды были четко пятилучевыми и расположены были так, чтобы образовывать контуры персонажей детских сказок. На полной луне был длинный свободный ночной колпак.
Колесный пароход медленно набирал скорость, темная жидкость Реки журчала у носа. Пароход обогнул излучину, и там, на берегу Реки, стоял весь Город Игрушек, вышедший проводить людей в дальний путь и пожелать им удачи.
Игрушки хлопали в ладоши, плясали, выкрикивали ободряющие приветствия, громоздясь друг другу на плечи, чтобы лучше видеть. Пуги и Что Хочешь, которые появились в последний момент, стояли у борта чуть поодаль от людей и мрачно смотрели на толпу. Плюшевый Медведь и Морской Козел смеялись и махали лапами, и, что удивительно, когда время от времени кто-нибудь на берегу свистел, Козла это не трогало. Люди тоже махали руками огромной толпе, сначала потому, что так было надо, а потом заразились радостью и возбуждением момента. На берегу кто-то запустил фейерверк, и на фоне наступающей ночи зажглись яркие зеленые, красные и желтые огни. «Веселая миссис Трасспот» непрерывно отвечала гудками, и так началось великое путешествие.
Скоро толпа осталась позади, и снова наступила тишина. Люди остались у борта, глядя на бегущий назад темный поток Реки. Земля уже скрылась в густеющей тьме. Палубу осветили ленты ярких бумажных фонарей. Тоби громко вздохнул.
— Смотрите, люди, как следует. Пройдет время, и это вам покажется страсть как интересным. Я хочу сказать, что пароход прекрасный и все такое, но делать здесь абсолютно нечего! Если только не играть в детские игры — их здесь полно. Не могу поверить, что люди за это платили такие сумасшедшие деньги. Я бы за сутки сошел с ума от скуки. Могу только предположить, что клиентов по прибытии на борт накачивали наркотиками до ушей и держали в таком виде, пока они не сходили с корабля. И я бы сейчас против этого не возразил. Господи, какая скучища!
— Наслаждайся, пока есть время, — ответил ему Джиль. — Ты же не думаешь, что мы так и проплывем весь путь до Харкера, не встретив врагов? Здесь много людей — или игрушек — очень заинтересованы, чтобы мы с Харкером не встретились.
Люди как бы случайно стали оглядываться вокруг. Игрушки все собрались в кают-компании, весело болтая, и люди были одни. Все равно они, не сговариваясь, понизили голос. Никогда не знаешь, кто тебя может услышать.
— Сопротивление наверняка будет, — сказал Джулиан. Он был бледен, но вновь владел собой. — Плохих игрушек тут еще много, и они ищут, кого бы убить. Но им до нас добраться не так-то просто. И у нас есть оружие. Так что мы их достаточно просто сможем отбить.
— Не так просто, — возразил Джиль. — Забудь ты о хороших игрушках и плохих игрушках. Ничему, что мы встречаем на этой планете, доверять нельзя. Это новая форма интеллекта, и мы понятия не имеем, какие потребности и мотивы ими движут. Они — не люди, и хотя они подражают эмоциям людей, нет гарантии, что они на самом деле эти эмоции ощущают. Им нельзя верить ни на волосок.
— Они стараются быть людьми, — сказала Евангелина. — И мы должны их в этом поощрять. Нам выпала возможность, которая бывает раз в жизни, — формировать душу и сознание новой формы искусственного разума. Нельзя повернуться к ним спиной. Мы их создали, и мы за них отвечаем.
— Их создал Шаб, — уточнил Тоби. — И кто знает, какие скрытые команды затаились внутри их нового сознания? — Они сломали программы Шаба, — возразил Флинн. — По крайней мере хорошие игрушки это сделали. Иначе мы все уже были бы мертвы.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.