read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



x 7 x
Лагха не обманул ожиданий Ибалара. За три дня до начала полнолуния он
уже изъяснялся на варанском со всей возможной вычурностью и сыпал цитатами
из подметного "Исхода Времен", вел с Ибаларом просвещенные беседы о нравах и
обычаях столицы и пытался болтать на портовом диалекте, столь любимом
матросами и их женщинами. Иногда Ибалар поправлял его или вставлял оборот
позабористей. Например, вместо "А не пошел бы ты, приятель, к е...й матери!"
Ибалар рекомендовал Лагхе выражаться если не короче, то резче, отбросив
прочь всякие околичности. Например: "Пес еб твою мать, мудак!".
Дальше был харренский. С ним было куда легче и куда трудней. Легче --
ибо Лагха уже знал многое на харренском наизусть в этой жизни и отлично
изъяснялся на нем в бытность Кальтом Лозоходцем. Трудней -- ибо все, что он
знал, он проговаривал с совершенно неизбывным южным акцентом. Все-таки в
этой жизни он был южанином и с этим фактом Лагхе предстояло яростно
сражаться. Впрочем, ближайшие семь дней позволили Лагхе преодолеть и эту
трудность.
А после того как три языка Круга Земель вошли в плоть и кровь
Властвующего и Покоряющегося, господин Ибалар увлек Лагху в иные сферы, к
иным материям.
x 8 x
В то утро Лагха проснулся в гробу.
В гробу оринского образца. Известно, что оринцы хоронят своих
покойников довольно необычным образом. Они не кладут их на спину или на
живот, как то водится у других просвещенных народов, а усаживают в узкие
высокие бочки, наподобие тех, которые стоят в дешевых публичных банях. А
затем намертво забивают бочку крышкой. И свежая могила у оринцев выглядит не
так, как на Юге. Она больше похожа на дыру в земле, оставленную маленьким
шардевкатраном. Или на гигантскую кротовину. Туда, в эту дыру, опускают
бочку с покойником. Да так, чтобы он оказывался вниз головой, причем глазами
на восток. Покойник должен располагаться в гробу в той же позе, в которой
младенец ожидает своего появления на свет в утробе матери. Это совершенно
обязательно -- считают оринцы.
Поэтому ничего удивительного нет в том, что в то утро Лагха проснулся в
позе младенца в деревянной бочке. Притом вниз головой.
Бочка не лежала и не стояла. Она качалась на воде, утопая в ней почти
полностью. Она была прочной и двойной (Лагха видел эту бочку у черного входа
дома на сваях, но не обращал на нее внимания. Теперь ему было совершенно
очевидно, что она предназначалась именно для него.) И все равно воду бочка
пропускала. Он попробовал ее на вкус -- она была гнилой и несоленой. Сбылось
еще одно предположение -- его бросили в смрадное болотное озерцо в
нескольких лигах от их обиталища.
"Чем я провинился перед учителем?" -- такой была первая мысль.
"Я ни в чем не провинился перед учителем", -- такой была вторая мысль.
"Я провинился перед учителем в чем-то, о чем не имею никакого понятия",
-- такой была третья мысль. Но Лагха догадывался, что истина находится
где-то между этими тремя догадками. Так оно и было.
x 9 x
На глупую шутку это было непохоже. Воды становилось все больше. Она
сочилась беспрестанно, хотя и маленькими порциями. Все платье Лагхи было
влажным и воняло тиной. Было трудно дышать.
"Быть может, это испытание на физическую силу?" -- подумалось Лагхе. Он
напряг свои мышцы и попробовал разорвать обручи бочки. Нет, это было
совершенно бесполезно. Гроб был сработан на совесть в расчете на весьма
норовистого и дюжего покойника. "Может, это испытание на твердость духа?" --
подумал Лагха и дал себе зарок, что не позовет на помощь и не попросит
пощады. Чего бы это ему не стоило.
Кровь, прилившая к голове, стучала в висках пожарным колоколом. Сидеть
было очень неудобно -- колени упирались в уши, болел хребет, бочка
беспрестанно поворачивалась вокруг своей оси с каждым движением Лагхи. Самым
разумным было не шевелиться, но это-то как раз было самым трудным. К
счастью, Лагхе удалось раскачать бочку и она опрокинулась набок.
Чтобы как-то развлечься, Лагха стал вспоминать разные исторические
анекдоты, но все они отчего-то казались ему пресными и ослоумными. Мысль о
том, что его гроб неуклонно погружается, наполняясь болотной тиной, делала
плоским даже самый смешной анекдот. Тогда Лагха стал размышлять о том, каким
образом господин Ибалар исхитрился засадить его в бочку, заколотить ее,
отвезти к озеру и бросить в воду. Причем проделать все это так, что Лагха
даже ничего не заметил и не почувствовал. Но от этих пустопорожних
размышлений легче не стало.
"Когда я утону, болото выплюнет меня так же, как оно выплюнуло скелеты
моих предшественников. Только гроб уже не понадобится", -- заключил Лагха и
снова закрыл глаза. Смотреть было, прямо скажем, не на что.
x 10 x
То был день когда Лагха второй раз в жизни всерьез задумался о смерти.
Причем, в отличие от первого, задумался не в абстрактном метафизическом
ключе. А во вполне приземленном.
"Если я умру, никто не расстроится, даже господин Ибалар", -- это
казалось Лагхе совершенно очевидным. Оставалась, впрочем, непонятой одна
вещь -- зачем нужно было покупать его, учить языкам и тащить сюда. Уморить
его даже таким экзотическим способом можно было еще в Багряном Порту. И еще
одно -- неужели он, обыкновенное та-лан отражение, найдет себе смерть столь
необычную и вместе с тем совершенно бесславную?
Не понимая зачем, Лагха ощупал потайной карман с семью золотыми аврами
старой чеканки, любовно перенесенными из старых штанов в новые. Деньги были
по-прежнему при нем. Только что за них купишь в гнилой утробе заболоченного
озерца?
Дышать было совершенно нечем. Лагха в десятый раз попробовал высадить
крышку головой и дно ногами и в десятый раз потерпел неудачу. Липкий страх
сковал его волю, мышцы и притупил чувства. Бочка тонула теперь гораздо
быстрее, чем раньше. Словно парусник, разорванный надвое "молнией Аюта".
"Будь что будет", -- прошептал Лагха, вновь опуская безвольную щеку на
мокрые доски бочонка. "Сейчас было бы в самый раз закричать какую-нибудь
гадость или потерять сознание". Но ни первого, ни второго не случилось.
Потому что Лагха услышал, как о доски стукнул багор и заерзал по
обручам со знакомым металлическим скрежетом. Потом еще раз. И еще. Бочка
прянула вверх и, рассекая болотную тину, поплыла к берегу, влекомая сильной
рукой господина Ибалара.
x 11 x
-- Ты хотел меня убить?
-- Нет. Я хотел, чтобы ты почувствовал, что мне очень легко подарить
тебе медленную и мучительную смерть.
-- Я все время это чувствую.
-- Нет, ты не чувствуешь. С одной стороны, ты относишься ко мне слишком
хорошо. Я бы даже сказал, нежно. Как к няньке или как к папеньке. Ты должен
раз и навсегда понять, что ничего хорошего моя персона в себе не заключает.
А с другой стороны, ты все еще не чувствуешь, что такое покоряться. Впрочем,
что такое властвовать тоже.
Лагха молчал. С его волос капала вода. Его глаза светились безумным
блеском, а зубы выбивали дробь. Он чуть не утонул, в конце концов. Лагха
поежился и обнял плечи ладонями. Ему было очень зябко и неуютно.
-- Я стараюсь научиться, Ибалар.
-- А я стараюсь научить тебя этому. Ради твоей же пользы.
"Ради моей же пользы", -- эхом повторил Лагха, разглядывая своего
учителя. В руках Ибалара был багор, он залихватски упер ногу в бочку и
самозабвенно вещал. С довольным и в то же время суровым выражением лица.
Слишком уж он похож на рыбу. Или на жабу. Он что, и вправду эверонот? Может
и эверонот, только одержимый.
* ЧАСТЬ ВТОРАЯ. АРРУМ *
ГЛАВА 8. ВАЯ
МЕДОВЫЙ БЕРЕГ, 63 ГОД ЭРЫ ДВУХ КАЛЕНДАРЕЙ
Третий день месяца Алидам
x 1 x
Одним словом, Кух пристал к Эгину крепче банного листа.
Весь неближний путь до Ваи они проделали вместе. Проделали, не
оглядываясь. "Гиазира не боится?" -- не то вопросительно, не то
утвердительно повторял Кух, вообще-то болтливостью не отличавшийся. Под
"гиазирой" он разумел, конечно, не себя, а Эгина, и сам трясся словно
осиновый лист.
Кух был единственным горцем, проживавшим на территории уезда Медовый
Берег вне земель своих сородичей. Чтобы не идти в тягостном молчании, Эгин
выспрашивал у Куха подробности его биографии и составлял разрозненные факты,
изложенные на отвратительном варанском, в некое подобие стройной картины.
Выходило так, что, совершив некое тяжелое преступление (о котором он ни
за что не хотел распространяться), Кух был поставлен советом своего племени
перед непростой дилеммой. Либо он становится изгоем и отправляется жить в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.