он был уверен, что доносилась она откуда-то с севера.
Неожиданно воздух вокруг посерел от тысяч пушистых телец, не больше его
мизинца. Они летели на тонких крыльях-мембранах, и он отмахивался от них
рукой, замедляя ход маддера. Они двигались так плотно, что он почти ничего
не видел.
этих существ стала такой плотной, что Флинксу пришлось совсем остановить
маддер, чтобы не наткнуться на что-нибудь впереди. Теперь он смог
отмахиваться обеими руками.
останется множество этих зверьков. К тому же они, если не считать того,
что закрывали видимость, его не беспокоили. Их квадратные маленькие зубы
предназначались для раскалывания орехов и семян, и они не проявляли
никакого интереса к живой плоти. У них большие ярко-желтые глаза, и две
тонкие лапки, которыми удобно цепляться за ветви. Флинкс дивился им и
думал, скоро ли ему можно будет продолжить путь.
круглые тела размером с голову. Флинкс заметил морды, полные длинных
зубов-иголок, и многочисленные лапы, высовывающиеся из-под узкого
туловища. Свист сопровождался многочисленными хлопками.
вертикальных нор в земле вылетают все новые и новые хищники. В воздух они
поднимались, надувая два воздушных мешка в форме сосисок, прикрепленных к
спине. Изменяя количество воздуха в мешке, животное управляло не только
высотой, но и направлением полета. Они врезались в стаю летунов и узкими
мордами выхватывали одного за другим. Поймав нескольких, такой прыгун
выпускал воздух из мешка и, как на парашюте, опускался на землю. И
опускался как будто сразу в свою нору, в которой немедленно исчезал.
меньше, Флинкс решил двигаться дальше. Он продвигался медленно, выбирая
путь меж деревьев. Проехал почти километр, прежде чем рой стал редеть, и
постепенно он снова оказался в пустом лесу. Оглянувшись, он увидел
сплошную серо-черно-желтую стену, как дым, вьющуюся меж деревьями. Прошло
несколько мгновений, прежде чем он сообразил, что в маддере чего-то не
хватает.
кабине маддера.
любимца в багажном отделении за сидениями. Тот раздулся втрое толще
обычного. Наглотался вкусных пушистых летунов. Флинкс подумал, что его
обычно такой подвижный товарищ сейчас выглядит не очень хорошо.
медленно пошевелился и полностью отказался от всяких усилий. Пройдет
немало времени, прежде чем он снова сможет подняться, хотя бы на плечо
хозяина.
отдыха. Прошло два дня, как он приобрел маддер. Если учесть неторопливость
провинциальной жизни, отсутствие машины обнаружится не скоро. Флинкс к
тому времени удалился не менее чем на двести километров, а местные власти
не знают, в какую сторону он поехал. Скользя по поверхности, маддер не
оставляет следов. Его простой электрический двигатель почти не выделяет
тепла, и обнаружить его с воздуха очень трудно. Но Флинкс и не думал что
будут разыскивать этот единственный маленький и дешевый экипаж.
похитить безвредную старую женщину. Неправдоподобность ситуации только
усиливала его беспокойство, но не уменьшала гнева и решимости.
воздухе. Какое-то непривычное ощущение, которое он не мог определить.
Вездесущая влажность сохранялась, но она стала острее, он резче чувствовал
ее запах.
если бы могла, не стала бы отвечать. Вся ее энергия по-прежнему была
обращена на пищеварение.
Флинкс увидел необычную картину. Вначале он решил, что каким-то образом
вышел к океану. Нет, этого не может быть. К северу от Драллара нет
никакого океана: нужно либо перебраться через замороженный полюс, либо
проехать несколько тысяч километров на запад или восток.
озеро, одно из сотен озер, которые начинаются здесь и тянутся до самой
Арктики. Солнце не отражалось в воде, потому что тучи здесь такие же
густые, как над далеким Дралларом, но все же пробивалось достаточно света,
чтобы поверхность блестела; этот блеск ударялся в облака, отражался от них
и снова падал на воду.
Мота, чтобы узнать первое из озер, носящих такое общее название. Без карты
определить, какое именно это озеро, он не мог. Одно из сотен. Названия их
он не запоминал, потому что не думал, что ему когда-нибудь придется на них
побывать.
глаза, когда он направил маддер к берегу. Озеро преграждает проход на
север. Нужно решить, поворачивать на восток, на запад или попытаться
пересечь. Куда направилась его добыча, он не знает.
водой так же легко, как над землей, если, конечно, хватит заряда. Если не
хватит, он просто утонет.
показала, что недалеко от него к востоку расположен небольшой охотничий
комплекс. Он направился к нему.
местного камня и дерева. У входа стояло несколько наземных машин. Флинкс
напрягся на мгновение, потом успокоился. Ни на одной машине нет
правительственных обозначений. Конечно, воровство уже обнаружено, но если
и начаты поиски, то в более населенных районах к югу, в сторону Драллара,
а не на этом бездорожном севере.
нет. Две на гусеницах - чисто наземный транспорт. Остальные маддеры,
больше и дороже, чем у него, с роскошной кожаной обивкой и
самозатемняющимися защитными куполами. Это частные машины. Более
комфортабельные, чем его собственная, но вряд ли более прочные. Ни следа
верховых животных. По-видимому, всякий, кто может позволить себе такое
далекое путешествие на север, может позволить и механических транспорт.
отсоединил зажигание. Маддер опустился на землю, Флинкс перешагнул через
его крыло и спустился.
добрался до ступенек, ведущих в дом. Но всасывающие шланги большую часть
грязи убрали. Ступени вели на крытое крыльцо, где стояла деревянная
мебель, любимая туристами, которым нравится ее трогать. Дальше начинался
узкий коридор, стены из древесных стволов, выкрашенных темной краской.
тут кое-что не менее важное потребовало его внимания. Пища. Он чувствовал
где-то поблизости запахи еды. Нужно немного передохнуть от концентратов,
которыми он питается уже много дней. На кредитной карточке баланс еще
положительный, а когда еще ему удастся поесть настоящей пищи? И любопытных
взглядов со стороны клиентов не будет: Пип все еще не способен есть.
Флинкс глубоко вдохнул. Похоже даже, что пищу готовит настоящий живой
повар, а не машина.
обеденный зал. В дальней стене в каменном очаге горел огонь. Слева
источник удивительных ароматов - кухня. Поблизости мирно фыркает пара
пушистых животных. У входа сидит пожилая пара. Они едят и даже не смотрят
на вошедшего. У очага едят и болтают две молодые пары. В дальнем углу
группа пожилых людей, все в плотной одежде для севера.
может ли он поесть. Неожиданно что-то так сильно ударило по его сознанию,
что он для поддержки ухватился за стену.
подошли к группе обедающих в углу и что-то им сказали. Никто не смотрел на
Флинкса, никто не сказал ему ни слова.
поднял голову и нахмурился.
может разглядеть лица за этой плотной одеждой. Они скрыты от взгляда, но
не от чего-то другого.
было удивление и предупреждение, на которое Флинкс не обратил внимания.
Она начала вставать.
Один из младших положил руку на плечо матушке Мастиф и усадил снова на
стул. Она быстро ударила его по руке. Другой достал что-то из кармана и