должен двигаться только тогда, когда они бегут, поэтому ты
должен научиться предугадывать, когда и где они остановятся
так, чтобы ты мог остановиться в то же самое время.
охотники называют полевым днем, так много я выследил. И,
наконец, я мог предсказывать их движения почти каждый раз.
Затем дон Хуан показал мне, как делать ловушки для того,
чтобы ловить их. Он об'яснил, что охотнику нужно время для
того, чтобы понаблюдать за тем, как они едят или за местами
их гнездований для того, чтобы определить, где расставить
свои ловушки. Затем он должен расставить их ночью и все, что
ему останется сделать на следующий день, так это вспугнуть
их так, чтобы они помчались в его ловчие приспособления.
охотничьих ловушек. Я уже почти закончил свою и возбужденно
думал над тем, будет ли она работать.
левое запястье, как если бы смотря на часы, которых у него
никогда не было, и сказал, что, согласно его хронометру, уже
время лэнча. Я держал длинную палку, которую старался
согнуть в кольцо. Автоматически я положил ее вместе с
остальными охотничьими принадлежностями.
Затем он издал звук завывающей фабричной сирены, призывающей
на обед. Я засмеялся. Звук его сирены был совершенен. Я
подошел к нему и заметил, что он смотрит на меня. Он покачал
головой с боку на бок.
что он шутит, наверное потому, что у нас и в самом деле
нечего было есть. Я так увлекся грызунами, что позабыл, что
у нас нет никакой провизии. Я снова поднял палку и попытался
согнуть ее. Через секунду дон Хуан опять продудел свою
"сирену".
воображаемые часы, затем взглянул на меня и подмигнул.
секрет. Я подумал, что он внезапно стал сыт охотой и решил
оставить все дело. Я просто положил все на землю и стал
готовиться уходить. Я не смотрел на него. Я считал, что он
тоже собирает свое имущество. Когда я был готов, я увидел,
что он сидит, скрестив ноги в нескольких футах от меня.
полутора-двух метрах над землей и глядя на меня. Приложив
руку ко рту, он издал очень длинный и пронизывающий звук.
Это как бы была усиленная фабричная сирена. Он повернулся
вокруг себя, издавая завывающий звук.
был совершенно ошеломлен. Я не мог понять, шутит он или нет,
или он просто так трепет языком. Я внимательно следил за ним
и пытался связать то, что он делает с чем-нибудь, что он
сказал ранее. Мы почти не говорили все это утро, и я не мог
вспомнить что-либо важное.
улыбнулся и опять подмигнул. Внезапно я встревожился. Дон
Хуан приложил руки ко рту и издал еще один сиреноподобный
звук.
собирать опять свое приспособление, потому что впереди у нас
целый день.
какие-то минуты мой страх вырос до непреодолимого желания
удрать со сцены. Я думал, что дон Хуан сошел с ума. Я уже
готов был бежать, когда он соскользнул с камня и подошел ко
мне, улыбаясь.
своим неожиданным поведением.
виду. Я глубоко был погружен в мысли о том, что его поступки
кажутся совершенно безумными. Он об'яснил, что намеренно
старался испугать меня до потери сознания тяжестью своего
неожиданного поведения, потому что он сам готов на стену
лезть из-за тяжести моего неожиданного поведения. Он сказал,
что мой распорядок настолько же безумен, насколько его
дудение сиреной.
не имею никакого распорядка. Я рассказал ему, что
практически считаю свою жизнь сплошной кашей из-за
отсутствия здорового распорядка.
вся ситуация опять волшебно переменилась. Мой страх
испарился, как только он начал говорить.
распорядка.
сказал, чтобы заставить тебя действовать так, как ты это
делал?
беспокоился о лэнче?
полудня и около шести вечера, и около восьми утра, - сказал
он со зловещей гримасой. - в это время ты беспокоишься о
еде, даже если ты не голоден.
распорядоченный дух, так это продудеть тебе сигнал. Твой дух
выдрессирован работать по сигналу.
защищаться.
- Сказал он. - ты уже шагнул в охоту и установил там свои
шаги. Ты говоришь в определенное время, ешь в определенное
время, и засыпаешь в определенное время.
пищевые привычки, было характерной чертой, которую я
использовал во всем в своей жизни. И, однако же, я сильно
ощущал, что моя жизнь была менее упорядочена, чем жизнь
большинства моих друзей и знакомых.
- тебе легко будет понять, что хороший охотник превыше всего
знает одну вещь - он знает распорядок своей жертвы. Именно
это делает его хорошим охотником.
более трудной части. Возможно, пройдут годы, прежде чем ты
сможешь сказать, что ты понял ее и что ты охотник.
шляпу и изобразил, как расчесывают себя грызуны, за которыми
мы наблюдали. Мне показалось это очень забавным. Его круглая
голова делала его похожим на одного из этих грызунов.
продолжал он. - охотник, который стоит своей соли, ловит
дичь не потому, что он ставит свои ловушки, или потому, что
он знает распорядок своей жертвы, а потому, что он сам не
имеет распорядка. В этом его преимущество. Он совсем не
таков, как те животные, за которыми он охотится,
закабаленные прочным распорядком и предсказуемыми
поворотами. Он свободен, текуч, непредсказуем.
нерациональная идеализация. Я не мог себе представить жизнь
без распорядка. Я хотел быть с ним честен, а не просто
соглашаться или не соглашаться с ним. Я чувствовал, что то,
что он имеет в виду, невозможно было выполнить ни мне, ни
кому-либо другому.
- Для того, чтобы стать охотником, ты должен сломать
распорядок своей жизни. Ты добился хороших успехов в охоте.
Ты научился быстро, и теперь ты можешь видеть, что ты такой
же, как и твоя жертва - легко предсказуемый.
примеры.