ямочки. Казалось, ей все равно, куда и сколько плыть, лишь бы не
расставаться со своим возлюбленным. Их медовый месяц был в самом разгаре и
развивался по классическим канонам: одни на роскошном корабле и в тропиках.
Правда, Блейд уже дважды мыл палубу, но тело маленькой катрейи щедро
благодарило его за то, что он холил тело большой.
теперь справа от бушприта; значит, Поток -- и судно вместе с ним --
поворачивал к северу. Скорость течения, по его подсчетам упала с тридцати до
двадцати пяти -- двадцати четырех миль в час; воды Зеленого потока,
разогнавшись в гигантской трубе между центральным и южным континентами,
затормаживали свой бег в необъятных просторах Кинтанского океана.
сидевшую у его ног. Они находились на носу, позади мощной драконьей шеи,
возносившей к солнцу катрейю, розовую наяду. Найла была такой же
розово-смуглой и прелестной.
сущности, мы знаем только свое море... мы ведь отрезаны от океана полосой
водорослей, -- она задумчиво водила ноготком по палубе, словно рисуя
невидимые линии морской карты: с запада -- Ксам, на севере -- Перешеек,
северо-восток и восток -- побережье Кинтана, с юга -- непреодолимый барьер
саргассов.
ограничивают океан с востока... Наверно, со дна поднимается горная гряда, и
эти острова -- ее вершины. Их очень много, больших и малых, они тянутся
полосой шириною почти в пятьсот тысяч локтей, -- больше сотни миль, быстро
прикинул Блейд. -- Это целая страна, от жарких краев до холодных вод... и за
ней -- другое море, еще один огромный океан. Но туда кинтанцы не прошли.
добавить еще кое-что к словам девушки. Островные гряды расходились от
экватора симметричными дугами и к северу, и к югу; значит, подводный горный
хребет, о котором говорила Найла, шел в меридиональном направлении от полюса
до полюса. Вероятно, это была чудовищная стена, в какой-то степени
уравновешивающая все континенты восточного полушария и разделявшая
Кинтанский и Западный океаны.
Можешь взглянуть на карту в моей лодке -- там, слева, на самом краю,
помечены эти острова.
точки... ничего не поймешь.
пришлись на самый край; кроме факта их наличия, монитор в кабине флаера не
мог подсказать ничего. Блейд не сомневался, что на экран можно было вывести
изображение любой частя планеты в крупном масштабе -- однако он не умел
этого делать.
Значит, волшебники из Хайры побывали в каждой стране, во всех местах?
чем опуститься в Хайре, -- долго летали над миром и разглядывали его с
высоты. Потом они составили эту карту.
странного аппарата. Что-то мешало ему рассказать девушке об истинной цели
оборвавшегося над Зеленым Потоком полета; он даже старался пореже упоминать
о таинственной южной земле, недостижимом айденском Эльдорадо.
-- Что же они искали в твоей стране?
почитать. Но у хайритов уже были свои воздушные божества -- Семь Священных
Ветров. Поэтому наши предки вырезали пришельцев и завладели их
богатствами... всем, до чего дотянулись их руки и разум.
взгляд.
-- забвением. Да, девочка, забвением можно прикончить любого бога!
свою душу?
нежно поглаживая блестящие черные локоны. -- Это я -- странный хайрит... --
Он пристально глядел вперед, туда, где ярко-оранжевый солнечный диск уже
наполовину поднялся над океаном. -- Ладно, не будем об этом. Хайриты
почитают Семь Ветров тысячи лет и вовсе не собираются отрекаться от них. Но
те духи воздуха, что опустились в наших степях пятьдесят поколений назад,
были чужими. Поэтому-то хайриты и убили их.
что может произойти с могучим океанским течением, натолкнувшимся на
чудовищный горный хребет. Естественно, оно должно огибать этот барьер...
скорее всего -- и с севера, и с юга. Значит, Зеленый Поток раздваивается?
Это походило на правду; во всяком случае, становилось понятным, почему их
корабль несет к северо-востоку. Они оказались в северной ветви течения;
вероятно, если б "Катрейя" плыла пятьюдесятью милями южнее, судно повернуло
на юго-восток и он наконец очутился бы в южном полушарии. Какое невезенье!
иначе оценить это событие... Не стоит спешить! На север так на север.
Возможно, это окажется самой надежной и быстрой дорогой на Юг.
плавали через океан к островам?
север. Через него трудно перебраться... -- Блейд медленно кивнул; его
гипотеза подтверждалась.
возвращались обратно. В Кинтан пришли те, кому это не удалось...
колдунов и стаи чудовищ...
видишь, что там живут обычные люди... и занимаются они обычными делами.
и посадил к себе на колени. Девушка рассмеялась и, скрестив ножки на его
пояснице, подставила губы для поцелуя. На ближайшие полчаса они забыли о
причудах Зеленого Потока, который влек их каравеллу к населенным людоедами и
чудовищами островам.
двадцати миль, однако каравелла покрывала не меньше пятисот миль в сутки и,
по прикидке Блейда, находилась на таком же расстоянии от экватора. Жара
стала поменьше; в полдень температура поднималась только до сорока но
Цельсию; влажность тоже спадала. Блейд уже рисковал выскакивать днем на
палубу на минуту-другую, не боясь получить ожог.
Блейда на мачту, велев внимательно осмотреть западный горизонт. И там, в
косых лучах заходящего солнца, он наконец увидел саргассы.
Изумрудно-багровое поле тянулось на мили и мили -- мрачное, зловещее,
безысходное. Они находились в опасной близости от этого барьера, что
нравилось Блейду ничуть не больше, чем Найле. Если "Катрейя" попадет в
цепкие объятия водорослей, они застрянут тут на годы, если не навсегда.
ветром, направили бег судна к северо-востоку. Сейчас каравелла по диагонали
пересекала Зеленый Поток -- вернее, северную ветвь могучего течения, --
устремляясь к подводному хребту, разделявшему два океана. Вероятно, здесь
существовал разрыв в полосе саргассов, либо водоросли подходили к берегу
где-то севернее. Если так, то морская дорога для "Катрейи" будет перекрыта,
и их путешествие завершится -- во всяком случае, его водная часть.
увидели земли. По правому борту вздымались бурые, серые и черные скалистые
массивы, уходившие ввысь на две-три тысячи футов -- вершины чудовищных гор,
таившихся в океанской глубине. У отвесных берегов -- ни бухты, ни разлома,
ни трещины! -- кипели буруны; среди белой пены торчали остроконечные темные
клыки рифов. Высадиться тут было невозможно -- и ни к чему. Каменные склоны,
мертвые и бесплодные, сожженные яростным солнцем, сулили только гибель,
смерть от голода, жажды и безысходной тоски.
ветер не сносил корабль к скалам. Многие из вершин дымились -- вероятно, то
были действующие вулканы. Они шли на расстоянии двенадцати-пятнадцати миль
от этих неприветливых берегов, стараясь держаться в самом стрежне течения.
Прошел день, затем -- другой. Прибрежные скалы стали ниже, рифы у их
подножий исчезли; постепенно на камнях появилась почва, питавшая чахлую
траву. Каравелла подошла ближе к земле.
тянувшиеся на сорок-пятьдесят миль, имели бухты. Тут даже можно было как-то
просуществовать, однако Блейд продолжал править к северу. "Как-то" его не
устраивало.