Мориты, по настоянию вождей всех Вейров он несколько отступил от
истины. В его саге Морита гибнет вместе со своей королевой, не с
Холтой. Правда об этой трагедии могла бы нанести непоправимый ущерб, и
большинство людей никогда ее не узнало. Я оказалась в меньшинстве и
совсем не уверена, что меня это радует. Не потому, что знание
подоплеки событий умаляет в моих глазах героизм Мориты... нет, совсем
нет! Мне больно сознавать, что нелепая ошибка послужила причиной
стольких страданий..
доверила мне. Я узнала, как Вейры, истощенные болезнью, сумели
выдержать возросший груз обязанностей - ведь в эти дни им приходилось
не только обороняться от Нитей, но и развозить вакцину по всем холдам,
не исключая самых крошечных. По словам Десдры, драконы могли
перемещаться не только в пространстве, но и во времени. Лишь
растягивая часы таким странным противоестественным образом,
многократно возвращаясь вспять и дублируя самих себя, Морита с Холтой
успели доставить вакцину во все холды Керума. Однако временные скачки
обессилили и всадницу, и старую королеву; это и было истинной причиной
трагедии.
отказался выпустить своих людей из Вейра. Морита была единственным
свободным всадником Форта, знавшим все укромные уголки долин Керуна,
где прятались десятки малых холдов. Она полетела - и погибла...
М'тани, так напомнивший мне лорда Толокампа, мог бы послать целое
крыло... Я так никогда и не узнала, что сделали с ним повелительницы
других Вейров; Оклина не рассказывала об этом, но думаю, наказание
было суровым.
Морита, мастер Капайм, Десдра, Оклина и Б'лерион - перед моим
прибытием в Руат. Меня всегда удивляло, что запасы игольчатых шипов у
лекарей казались неистощимыми. Теперь я знала, кто и когда пополнил
их, собрав на далекой Исте; и час, который истек в нашем мире,
растянулся для сборщиков на целый день, проведенный в будущем.
пальцы бездумно теребили одеяло, застывший взгляд равнодушно скользнул
по моему лицу. Я отвела глаза; волна печали, исходившая от Алессана,
затопила меня.
плечами. - Вряд ли это поможет. Ничего не поможет... - его губы что-то
шептали, тихо и невнятно; я склонилась ближе. - Расскажи мне...
расскажи Рилл... как все произошло... почему...
подступающие к глазам слезы. Внезапно Алессан прервал меня:
с ней - Лери.
громким, резким, заставив меня вздрогнуть. Сильное тело Алессана
напряглось, крепко сжатые кулаки и стиснутые зубы подсказали мне,
какая борьба шла в его душе. Потом лицо его расслабилось, и он горько
произнес: - Драконы и всадники, хранители Перна... О, если бы отец
отпустил меня... отпустил к ним! Моя жизнь могла сложиться совсем
иначе...
могильных холма, поглотивших людей Руата. А за ними - за ними маячила
ледяная тьма Промежутка, в которой растворилась златовласая Морита.
охраняющий жизнь того, кто уже не хочет жить...
о строгом и чопорном Форт холде исчезли, испарились, канули в небытие;
сейчас я была только подругой несчастной Сурианы - или обитательницей
Руата, новой моей родины, моей мечты, моей судьбы. И я поняла, что
любое горе проходит, сглаживается, как могильный курган под весенним
ливнем. Время лечит все - но время надо выиграть.
тебя остался Руат!
убил меня...
храбрость немного значат в могиле... - он простер руку к окну, где
комья мерзлой земли скрывали тела тысяч и тысяч погибших. - Там лежит
Руат!
- Я понимала, что долг - плохая замена любви прекрасной женщины, но не
могла остановиться. - Руату нужен наследник твоей крови, лорд Алессан.
Или ты хочешь, чтобы холд попал под руку Форта, Тиллека или Крома? Я -
твой холдер, и я требую - дай Руату сына! И тогда... тогда, если
хочешь, я сама смешаю яд, чтобы ты мог освободиться.
он схватил меня за руку.
я выпью чашу!
мое требование с моей же помощью! Странная сделка - чаша с ядом в
обмен на дитя! И тут я сообразила, что Алессан назвал мой титул и имя.
благородного рода предпочитает брачный союз? Я не против, леди.
холда. И разве ты случайно оказалась в Руате? Или твоя цель -
отомстить мне за смерть матери и сестер?
можно ли жить под властью человека, недостойного даже презрения? Лорд
Толокамп отказался помочь целителям, загнал в лагерь бездомных... Нет,
Алессан, я не думала о мести! Руат был моей последней надеждой! -
Задохнувшись, я прижала свободную руку к груди, потом спросила: - Но
как ты узнал меня?
воспитывались вместе! Она рисовала, рисовала бесконечно, и твое лицо
смотрело на меня чуть не с каждого ее наброска. Как же я мог не узнать
Нерилку, даже с обрезанными волосами и покрытую пылью с головы до ног?
- Рука Алессана крепко стиснула мой локоть. - Ну, девочка, иди ко мне!
Поверь, я предлагаю неплохой договор. Ты станешь владычицей холда, и
ни один лорд не посмеет оскорбить тебя. Чего ты боишься? Я был хорошим
мужем для Сурианы... наверно, она писала об этом.
можешь отвечать за свои слова, мой лорд.
чашу! Что тебя сдерживает?
скромность! Значит, леди Нерилка не хочет подбирать объедки. Странно!
Мне всегда казалось, что в Форте живут очень бережливые люди.
Дрожащими губами я попыталась изложить ему множество причин, по
которым мое грехопадение не могло состояться столь скоропалительно.
Главная из них заключалась в том, что момент был совершенно
неподходящим для любовных игр. Но у Алессана нашлись весьма
убедительные возражения.
заявил он и потянулся к застежкам моей туники. Я была близка к
капитуляции, когда мы услышали скрип открывающейся двери и тихие шаги.
- Ты получила отсрочку, Нерилка, - его тихий напряженный голос не
сулил мне ничего хорошего. - Но запомни: мы - лорд и холдер -
заключили сделку, и ее надо довести до конца, чем скорее, тем лучше. Я
жажду покоя - и чаши из твоих рук.
облегчение, когда он увидел, что Алессан проснулся и разговаривает со
мной.
чистую тунику из шкафа, а Тьеро подал ему башмаки. Наш господин быстро
оделся и, подхватив нас под локти, вывел из комнаты.
обитателей Руата, то ненадолго. Он подозвал к себе Дифера, отправил за
Дагом одного из подростков и пожелал узнать, где Оклина. Когда она
стремительно вбежала в зал и попыталась обнять его, он резко
отстранился. Затем велел нам пройти в свой кабинет и тихим, но не
терпящим возражений голосом, перечислил, чем следует заняться каждому.
деятельность, что никто не обратил внимания на эти странности. Я,
однако, понимала, что он приводит в порядок дела Руата перед смертью.
Теперь наш лорд просиживал долгие часы с Тьеро, отправляя массу
посланий; некоторые - с помощью барабанной связи, другие, письмами - с
верховыми гонцами. Часть из них я слышала - просьбы насчет кобыл и
породистого скота для возобновления стад Руата, призыв ко всем