read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



даже дураку ясно, что он сильно разбился. Ты можешь встать, Пьемур?
Мальчик застонал - на большее он не мог осмелиться, не рискуя
расстаться с недавно съеденным обедом.
- Он просто придуривается, чтобы увильнуть от дежурства - проворчал
Дирцан.
- Вовсе он не придуривается. И еще хочу тебе сказать, Дирцан, что вы
его совсем загоняли. За последние две недели моего дежурства Клел с
приятелями ни разу не оторвали задниц от стульев.
- Пьемур - новенький. Ты же знаешь наши порядки...
- Ладно Дирцан, хватит. Держи его с той стороны - нужно постараться
нести горизонтально.
Под брюзжание Дирцана подмастерья потащили его вниз по лестнице.
Пьемур отчаянно сдерживал приступы тошноты. Он смутно слышал, как
Рокаяс велел кому-то поскорее сбегать за Сильвиной.
Потом его понесли по ступеням, ведущим к Главному корпусу, и дальше,
к лечебнице, где их уже ожидала Сильвина. Она забросала подмастерьев
вопросами, на которые оба отвечали одновременно, но каждый на свой
лад.
- Он упал с лестницы, - сказал Рокаяс.
- Слегка оступился, - перебил его Дирцан. - Из-за него мастер Олдайв
зря ждал на лугу...
Мальчик почувствовал на своем лице прохладные пальцы Сильвины, вот
они уверенно пробежали по голове.
- Знаешь, Сильвина, его вышибло в Промежуток минут на двадцать, если
не больше, - озабоченно произнес Рокаяс, прервав недовольные
возражения Дирцана. - И еще он утверждает, что на лестнице был жир!
- Жир действительно был, - отозвалась Сильвина. - Взгляни на его
правый башмак, Дирцан. Пьемур, тебя не тошнит?
Пьемур промычал что-то нечленораздельное, надеясь сдержать позыв до
тех пор, пока не окажется в лечебнице, хотя, с другой стороны, можно
было бы неплохо отплатить Дирцану, не опасаясь наказания.
- Он довольно сильно встряхнул себе голову. Хорошо, Рокаяс, что ты
додумался нести его горизонтально. А теперь кладите его на постель. Да
нет, не сажайте, дурни вы этакие...
Как только Пьемура приподняли, его вытошнило на пол. Как он ни
переживал по поводу такой несдержанности, предотвратить конфуз он был
просто не в силах. Мальчик почувствовал, что Сильвина поддерживает его
голову, рядом мгновенно появился тазик. Женщина что-то ласково
приговаривала, поглаживая его содрогающиеся плечи, пока тело Пьемура
продолжали сотрясать приступы рвоты. Наконец приступ миновал, и он,
дрожащий и измученный, откинул раскалывающуюся голову на подушки.
- Я так понимаю, что мастер Олдайв уже отбыл в Набол? - осведомилась
Сильвина.
- А ты почем знаешь, куда он отбыл? - насторожился бдительный
Дирцан.
- Ты, Дирцан, я вижу, законченный идиот. Неужели, по-твоему, я, всю
жизнь прожив в Цехе арфистов, до сих пор не научилась разбирать
барабанные сигналы? Вроде, ничего страшного, - продолжала она,
сантиметр за сантиметром ощупывая череп Пьемура. - Я не нашла ни
трещин, ни переломов. Скорее всего, он отделался сотрясением мозга.
Покой, отдых и время помогут ему справиться с этой неприятностью. Что
вам, мастер Робинтон?
Руки Сильвины, укрывающие Пьемура меховым одеялом, на миг замерли.
- Я слышал, что-то случилось с Пьемуром? - встревоженно спросил
Главный арфист.
Пьемур попытался приподняться, выразив таким образом свое уважение
мастеру Робинтону, но Сильвина прижала его голову к подушке.
- К счастью, ничего серьезного. Давайте только выйдем. Я бы хотела
кое-что сказать господам подмастерьям в вашем присутствии, мастер
Робинтон.
Дверь закрылась. Пьемур разрывался между неодолимым желанием уснуть
и любопытством: что же Сильвина собирается сказать Дирцану с Рокаясом
в присутствии мастера? Но сон победил...
Как только дверь закрылась, Сильвина дала выход гневу, который
бушевал в ней с той самой минуты, когда она увидела посеревшее лицо
Пьемура и услышала гнусавые жалобы Дирцана.
- Дирцан, как ты,только мог допустить, чтобы дело приняло такой
оборот? - набросилась она на оторопевшего подмастерья. - Как можно
было позволить ученикам так изводить товарища? Пьемур ходил, как в
воду опущенный, но я подумала, что он так тяжело переживает потерю
голоса. А то, что случилось сегодня... это... это просто преступление!
- Приперев растерянного Дирцана к стене, Сильвина размахивала перед
его носом вещественным доказательством - башмаком Пьемура, на подметке
которого виделись отчетливые следы жира.
Она так разошлась, что не обращала внимания ни на повторный вопрос
мастера Робинтона о состоянии Пьемура, ни на стремительное появление
взволнованной Менолли, ни на восхищенные взгляды онемевшего от
изумления Рокаяса.
- Уймись, Сильвина! - громко и раздельно произнес мастер Робинтон, и
этих слов хватило, чтобы сразу успокоить разбушевавшуюся женщину, но
она все же не преминула попросить его говорить потише.
- Я буду нем, как рыба, - вполголоса продолжал Главный арфист,
поворачивая Сильвину к себе и увлекая в сторону от загнанного в угол
Дирцана, - если ты наконец скажешь мне, что случилось с Пьемуром.
Сильвина перевела дух и, в последний раз покосившись на Дирцана,
стала отвечать мастеру.
- Трещин на черепе нет, и я считаю, что ему крупно повезло, - она
продемонстрировала блестящую от жира подметку Пьемурова башмака, -
ступени-то были смазаны! Хоть он и отделался сотрясением мозга, но
расшибся здорово - все тело в синяках и ссадинах...
- Когда он поправится? - Главный арфист был явно обеспокоен, и
Сильвина это прекрасно понимала.
Она смерила мастера долгим проницательным взглядом.
- Несколько дней покоя - и все пройдет, могу поручиться. Только
полного покоя, прошу это учесть! - Она величественно скрестила руки на
груди, желая подчеркнуть свое требование, потом кивнула на дверь,
ведущую в лечебницу. - И непременно здесь! Подальше от этих убийц с
барабанной вышки!
- Убийц? - возмущенно вскинулся Дирцан.
- Он едва не погиб! Тебе ли не знать, как Пьемур носится по
лестницам! - обрезала она набычившегося подмастерья.
- Но ни на ступенях, ни на перилах не было ни капли жира - я сам
проверял!
- Да, они были даже слишком чистые, - не обращая внимания на
укоризненный взгляд Дирцана, заметил Рокаяс. - Я бы сказал,
подозрительно чистые! Да, Пьемур - странный парень, - обратился он к
Сильвине, - Он слишком быстро все усваивает.
- И болтает направо и налево обо всем, что услышит! - взорвался
Дирцан, видимо решив, что Пьемур должен разделить с ним
ответственность за этот несчастный случай.
- Только не Пьемур! - в один голос воскликнули Сильвина с Менолли.
Дирцан задохнулся от возмущения.
- Я точно знаю, что несколько весьма секретных сообщений стали
известны всему Цеху! Спросите - каждый скажет, какой Пьемур выдумщик и
пустозвон!
- Выдумщик - не спорю, - сказала Сильвина, пока Менолли набирала
побольше воздуха, чтобы броситься на защиту друга, - но вовсе не
болтун! А в последнее время от него и вовсе невозможно было добиться
ничего, кроме "спасибо" и "пожалуйста". Я это давно заметила. И я
заметила кое-что еще, чего никак не должно было случиться! Это вам не
просто шуточки, которыми встречают новичков!
Под пристальным взглядом женщины Дирцан начал неловко переминаться с
ноги на ногу, умоляюще косясь на Главного арфиста.
- Насколько Пьемур продвинулся в изучении барабанных сигналов? -
спросил Главный арфист, и посторонний наблюдатель не смог бы заметить
ни в его голосе, ни в выражении лица ничего, кроме вежливого интереса.
- Похоже, он усвоил все сигналы, которые я ему задавал, у него это
неплохо получается, - с явной неохотой признал Дирцан. - Конечно, пока
он только тренировался на деревянной колодке и слушал сигналы вместе с
дежурным подмастерьем. - Он взглянул на Рокаяса, ожидая поддержки.
- Я бы добавил, что Пьемур знает больше, чем показывает, - вставил
Рокаяс и усмехнулся, когда Дирцан принялся сбивчиво возражать.
- Это так похоже на Пьемура, - улыбнулась Менолли и, дотронувшись до
руки Сильвины, спросила: - Может быть, с ним стоит посидеть?
- Покой и сон - больше ему пока ничего не нужно, а я буду время от
времени к нему заглядывать.
- С ним может остаться Крепыш, - предложила Менолли. Бронзовый файр
не замедлил появиться, тревожным чириканьем выражая свое недоумение по
поводу того, что попал в такое странное место.
- Вот это разумно, ничего не скажешь, - одобрила Сильвина, бросив
взгляд на закрытую дверь. - Да, лучше, пожалуй, и не придумаешь.
Все обратили взгляды на Менолли, а она, ласково поглаживая Крепыша,
велела ему побыть с Пьемуром и немедленно сообщить ей, как только он
заговорит. Девушка приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы впустить
маленького файра и посмотрела, как он устраивается в ногах у Пьемура,
не сводя горящих глаз с бледного лица мальчика.
- Рокаяс, я могу тебя попросить, чтобы ты помог Менолли принести
вещи Пьемура с барабанной вышки? - спросил Главный арфист. Голос его
звучал мягко и даже вкрадчиво, но, несмотря на это, Дирцан безошибочно
понял: он допустил большой промах, не поняв, что за Пьемуром стоят



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.