read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



большая, со множеством пустот, и в ней легко было устроиться самим и
разместить лошадей. В самом дальнем зале, где хранились запасы пищи,
протекал небольшой ручеек. Подобные стоянки были приготовлены на всем пути
до Камарга.
Кто-то зажег факелы. Хокмун, рассмотрев на свету знамя Богомола,
швырнул его в угол и улыбнулся круглолицему Пилэйру, командиру отряда
Камарга.
- Завтра, сразу как вернутся с разведки орнитоптеры, Мелиадус пошлет
инженеров к нашей плотине. Мы должны сделать все, чтобы наша работа не
пропала даром.
Пилэйр кивнул.
- Да, но даже если мы уничтожим один отряд, он пошлет другой...
Хокмун пожал плечами.
- А за ним еще один, без сомнения... Но я все-таки надеюсь на его
нетерпение и желание поскорее достигнуть Камарга. И, возможно, он,
наконец, поймет бессмысленность такой траты времени и сил. Тогда он
наверняка попытается уничтожить нас. Если повезет, и мы уцелеем, возможно,
нам и удастся направить его к юго-восточным границам Камарга.
Пилэйр начал пересчитывать вернувшихся солдат.
Хокмун дождался, когда он закончит, и потом спросил:
- Сколько мы потеряли?
На лице Пилэйра читалось смешанное чувство восторга и неверия.
- Ни одного, милорд. Мы не потеряли ни одного человека!
- Хороший знак, - сказал Хокмун, хлопая Пилэйра по плечу. - А сейчас
нам надо отдохнуть. Утром предстоит долгий путь.
На заре часовой, оставленный у входа в пещеру, принес плохие новости.
- Летающая машина, - сказал он Хокмуну. - Она крутится здесь уже
десять минут.
- Ты думаешь, пилот заметил что-нибудь? - спросил Пилэйр.
- Это невозможно, - сказал Хокмун. - Вход не виден даже с земли. Мы
просто должны подождать - орнитоптеры не могут долго оставаться в воздухе
- им нужна дозаправка.
Но час спустя часовой доложил, что на смену этому орнитоптеру
прилетел другой. Хокмун закусил губу. Немного погодя он принял решение.
- Время уходит. Мы должны быть у плотины раньше, чем там окажутся
люди Мелиадуса. Видимо, придется использовать другой план, куда более
рискованный, чем хотелось бы.
Он подозвал одного из воинов и что-то сказал ему, потом дал указания
двум вооруженным огненными копьями солдатам и, напоследок, крикнул
остальным седлать коней.
Чуть погодя из пещеры выехал одинокий всадник и начал медленно
спускаться по отлогому каменистому склону.
Хокмун видел, наблюдая из пещеры, как скользнули по медной
поверхности орнитоптера солнечные лучи, когда тот, шумно хлопая крыльями,
начал снижаться, направляясь к человеку. Хокмун рассчитывал на любопытство
пилота. Сейчас он сделал знак рукой, и два солдата подняли свои длинные
громоздкие копья, стволы которых уже начали накаляться. Одним из
недостатков огненных копий была невозможность их мгновенного
использования, и порой они нагревались так сильно, что их нельзя было
держать в руках.
Орнитоптер, описывая круги, спускался все ниже и ниже. Сейчас уже
можно было разглядеть вытянувшего шею пилота и маску Ворона.
- Пора, - прошептал Хокмун.
Две красные огненные струи ударили одновременно. Первая лишь слегка
опалила борт орнитоптера. Но вторая попала точно в пилота, и он мгновенно
загорелся. Сбивая с себя пламя, он отпустил рычаги управления, и крылья
огромной машины захлопали невпопад, орнитоптер закрутился в воздухе,
наклонился набок и начал стремительно падать. Пилот попытался удержать
машину, но было уже поздно. Она ткнулась в склон ближайшего холма и,
дергая крыльями, развалилась на куски. Тело пилота отшвырнуло на несколько
ярдов. Затем что-то взорвалось. Обломки разлетелись по всему склону, но
огня не было - похоже, это была одна из особенностей двигателей,
используемых в орнитоптерах.
Хокмун вскочил на коня и выехал из пещеры. Остальные последовали за
ним. Они направились к плотине.
Зимний день выдался солнечный и ясный. Холодный свежий воздух пьянил.
Они ехали, окрыленные вчерашним успехом и уверенные в себе. Забравшись на
вершину холма, откуда можно было увидеть текущую по новому руслу реку,
плотину и людей, ползающих по берегам и осматривающих рухнувший мост, они
на мгновение остановились, а затем устремились вниз. Впереди,
приподнявшись в стременах, мчались воины с огненными копьями, выставив это
адское оружие перед собой.
Десять огненных струй ударили по опешившим гранбретанцам, превращая
людей в живые факелы. Огонь не щадил никого - ни инженеров в масках Крота
и Барсука, ни наемников из отряда Азровака Микосеваара. Люди Хокмуна
сцепились с ними - зазвенело оружие. Взлетали над головами окровавленные
мечи. Люди кричали в смертельной агонии; фыркали и ржали лошади.
Конь Хокмуна, защищенный кольчугой, покачнулся, когда
великан-гранбретанец попал в него большим топором, и упал, увлекая за
собой седока. Наемник, сделав шаг вперед, занес боевой топор над головой
придавленного конем Хокмуна. Герцог успел высвободить руку с мечом и
парировать удар наемника. Жеребец поднялся на ноги. Хокмун вскочил и,
отбиваясь от ударов топора, схватился за поводья.
Раз за разом сходились меч и топор, и рука Хокмуна, сжимающая оружие,
онемела от напряжения. Но вот его меч, скользнув по рукоятке топора,
ударил по рукам противника. Наемник выпустил оружие из одной руки, и
Хокмун, не мешкая ни секунды, опустил на его голову меч, расколов
металлическую маску. Воин застонал и пошатнулся. Хокмун ударил еще раз.
Маска развалилась, открывая залитое кровью лицо московита. Глаза Хокмуна
сузились от гнева, ибо он ненавидел наемников даже больше, чем
гранбретанцев. Не обращая внимания на мольбы о пощаде, исторгаемые из
окровавленных уст московита, Хокмун ударил третий раз, разрубая голову
наемника надвое. Тот замертво рухнул на землю.
Хокмун вскочил на коня и повел своих людей против остатков Легиона
Стервятников. Вскоре с наемниками было покончено. Оставшиеся инженеры,
вооруженные короткими мечами, почти не оказали никакого сопротивления и
были зарублены. Их тела сбросили с плотины в реку, течение которой они еще
совсем недавно пытались изменить.
Когда отряд возвращался обратно, Пилэйр посмотрел на Хокмуна и
сказал:
- В вас совсем нет жалости, командир!
- Верно, - сухо ответил Хокмун. - Никакой. Мужчина, женщина, ребенок,
если они - гранбретанцы или слуги Темной Империи, то они - мои заклятые
враги.
Отряд в сражении потерял восьмерых. Учитывая количество уничтоженных
врагов, можно было считать, что удача снова была на стороне Камарга.
Гранбретанцы безжалостны к своим врагам, но они не привыкли, когда с ними
поступают так же. Возможно, этим и объяснялись те небольшие потери,
которые понес отряд Хокмуна.

Еще четырежды посылал Мелиадус экспедиции, надеясь разобрать плотину,
и количество солдат увеличивалось с каждым разом. Все они были разгромлены
неожиданными атаками воинов Камарга. Из двухсот всадников, что изначально
отправились с Хокмуном, сейчас оставалось около ста пятидесяти. Они должны
были выполнить вторую часть плана Хокмуна, а именно - постоянными набегами
заставить обремененное военными машинами и тюками с провиантом войско
повернуть на юго-восток.
Отряд Хокмуна атаковал теперь только по ночам. Пламя огненных копий
сжигало палатки и их обитателей. Стрелы его воинов десятками убивали
выставленных для охраны лагеря часовых и вооруженных всадников, рыскающих
вокруг в поисках тайных стоянок отряда. Кровь на мечах не успевала
сохнуть, и топоры затупились от смертоносной работы. Изможденные, с
воспаленными глазами, Хокмун и его люди временами едва держались в седле и
в любой момент могли быть обнаружены орнитоптерами или поисковыми
отрядами. Они делали все возможное, чтобы выбранная ими для войска Империи
дорога была усеяна трупами ее же солдат.
Как Хокмун и предполагал, Мелиадус не стал тратить много времени на
поиски неуловимого отряда. Его желание поскорее добраться до Камарга
пересилило ненависть к герцогу Кельнскому и, вероятно, он решил, что
расправившись с Камаргом, он найдет время заняться Хокмуном.
Они лишь однажды встретились друг с другом. В один из набегов, когда
Хокмун и его отряд уже собирались отступать, - рассвет был близок -
навстречу им выехала группа всадников в волчьих масках. Возглавлял ее
барон Мелиадус. Увидев Хокмуна, добивающего мечом поверженного солдата,
Мелиадус бросился к герцогу.
Хокмун заметил барона, парировал мечом его удар и, мрачно улыбаясь,
начал теснить противника.
Мелиадус захрипел.
- Примите мою благодарность, барон, - сказал Хокмун. - Прием,
оказанный мне в Лондре, кажется, только прибавил мне сил...
- Послушай, Хокмун, - ответил тихим, но дрожащим от ярости голосом
Мелиадус. - Я не знаю, как тебе удалось ускользнуть от Черного Камня, но
поверь, тебе предстоит испытать нечто значительно худшее, если ты снова
попадешь ко мне в руки.
Неожиданно Хокмун ловко подцепил рукоятку меча Мелиадуса и вырвал
оружие из рук барона. Он уже занес свой меч, приготовившись нанести
смертельный удар, но увидел, что на помощь Мелиадусу спешит слишком много
гранбретанцев.
- К сожалению, мне пора, барон. Но я припомню вам ваше обещание -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.