хотят этого властительницы или нет, фальконеры стоят между Карстеном и
Эсткарпом. Но мы хорошо это знаем, да и властительница смотрела сквозь
пальцы, когда выпал Большой Снег и зерно и скот посыпались в поселки
фальконеров.
черно-белую птицу. Она на этот раз оказалась предвестником большого
отряда. Всадники подъехали и остановились, глядя на гвардейцев.
проворные, сильные, пригодные для езды по горным тропам. Седлами служили
простые подушечки. Но у каждого всадника был раздвоенный рог, на котором
сидел сокол. Сокол-проводник подлетел к предводителю и сел на его рог.
щитами и одеты в кольчуги. Шлемы их походили на головы птиц, которых они
приручили. И хотя Саймон знал, что в прорези этих шлемов на него смотрят
человеческие глаза, он почувствовал себя неуютно под их взглядом.
жесте, универсальном и старом, как время.
полуутверждением.
Орлиное Гнездо.
верхом за одним из фальконеров, то обнаружил, что маленькое животное не
менее устойчиво. чем ослик, и даже как будто не замечает дополнительного
веса.
обычного путника. Саймон лишь силой воли заставлял себя не закрывать
глаза, когда они двигались по самому краю и ноги его свисали над бездонной
пропастью.
глубокими долинами, а затем возвращались к хозяевам. Саймону очень
хотелось расспросить об этом странном союзе человека и птицы: ему
казалось, что крикливые разведчики о чем-то докладывают своим хозяевам.
пресекли ее и снова углубились в бездорожную местность. Саймон решился
заговорить с человеком, за спиной которого сидел.
ты и есть тот выходец из чужого мира, который поступил на службу Эсткарпа?
Мы живы... и за это спасибо.
Верлейна многое извлекают из моря. Но они не заботятся о живых людях.
Настанет день, - голос всадника зазвучал угрожающе, - и Верлейн поймет,
что степи и рифы - недостаточная защита. Там, куда ступит герцог, уже не
будет места для костра грабителей, скорее уж разгорится целый пожар.
можно, собирал факты, добавляя штрих за штрихом к картине мира.
считают, что право наследования переходит к женщине! И поэтому герцог мог
бы претендовать на Верлейн из-за его богатств, извлеченных из моря, а
главное - из-за того, что Верлейн дает возможность захватить всю береговую
линию. Издавна мы отдавали свои мечи торговцам, хотя море - это не наше
поле битвы. Может, нам и придется вмешаться, если понадобится.
имеют право ожидать нашей помощи.
тут же пожалел о своей несдержанности.
не до северных пещер. Что случилось с Салкаркипом?
сокол. Он хрипло крикнул.
четверо гвардейцев остались на тропе, а фальконеры осторожно двинулись
вперед. Корис подозвал к себе остальных.
стройные ноги быстро несли его, и лишь Саймон смог двигаться с ним рядом.
что они становятся смелее. По моему мнению, это лишь часть общей схемы.
Ализон угрожает с севера, Колдер шевелится на западе, ожили разбойничьи
банды, и пришел в движение Карстен. Давно уже волки и ночные птицы мечтают
вонзить когти в Эсткарп. Хотя они непрерывно ссорятся между собой из-за
добычи. Некоторые люди переживают вечер и уходят во тьму, защищая остатки
того, что они уважают.
птичьих шлемах спешились, потому что дорога была слишком узка для действий
кавалерии. Они теснили разбойников. Но на склонах прятались снайперы, и
немало их стрел нашли свою цель среди фальконеров.
Саймон, подобрав камень, обрушил его на противника, готовившегося вступить
в схватку. Лишь мгновение понадобилось ему, чтобы снять с тела самострел и
другое вооружение и направить против товарищей прежнего владельца.
когтями. Саймон выстрелил, прицелился, снова выстрелил, с угрюмым
удовлетворением встретив свой успех. Часть горечи от поражения в
Салкаркипе рассеялась.
разорванный флаг, и те разбойники, которые еще сопротивлялись, побежали и
скрылись в скалах, где их не могли преследовать всадники. День быстро
склонялся к вечеру, и все вокруг заполнилось тенями.
Птицы камнем падали вниз, и часто взрыв криков боли свидетельствовал о
том, что они настигали добычу. Саймон увидел на дороге Кориса. Тот держал
в руке топор, лезвие которого было выпачкано чем-то темным. Он что-то
говорил фальконеру. Остальные сокольничьи ходили меж телами, время от
времени наклоняясь и нанося короткий удар мечом. Саймон занялся подгонкой
снаряжения, стараясь не смотреть на эту деятельность.
вечернего неба. Два тела в птичьих шлемах положили на спины нервно
вздрагивающих пони, некоторые фальконеры ехали в повязках, поддерживаемые
товарищами. Но потери разбойников были гораздо тяжелее.
всадник не хотел разговаривать. Он дотрагивался до раны на груди и
негромко бранился при каждом толчке.
а внизу уже спустилась тьма. Дорога, по которой они теперь двигались, была
гораздо шире и ровнее предыдущей. Она привела их к крутому подъему - здесь
изгнанники фальконеры устроили свой новый дом. Их крепость вызвала у
Саймона возглас удивления.
созданные из костей земли в момент ее рождения. И Салкаркип, хотя и
закрытый неестественным туманом, производил впечатление могучей крепости.
Но эта крепость была частью самого утеса, частью горы. Саймон решил, что
строителям удалось найти утес, изрытый сетью пещер, которые были расширены
и обработаны. Потому что Орлиное Гнездо было не замком, а горой,
превращенной в крепость.
которую, к счастью, скрывала тьма. Мост был настолько узок, что двигаться
по нему можно было только гуськом. Саймон перевел дыхание, только когда
пони, миновав столбы, оказались в пещере. Он помог раненому фальконеру
спешиться и оглянулся в поисках гвардейцев. Первым ему бросилось в глаза
темное лицо Танстона.
их, казалось, забыли. Лошадей увели, перед уходом в коридор каждый
фальконер посадил своего сокола на кожаную перчатку. Наконец один из
птичьих шлемов повернулся в их направлении, приблизился офицер.
Меч и Щит к вашим услугам!
приветствия.