общих чертах напоминала собственную судьбу Паквая и который, вследствие
своего основательного знания языков и нравов индейцев Амазонки, был в
Икитосе первым проводником, ценимым как учеными, так и охотниками,
рискующими своей жизнью в этой опасной стране.
оба имели отношение к экспедиции Сен-Клэра, их знакомство выросло в
неизменно верную дружбу.
плоским лицом. Но его темные глаза были привлекательны и умны, а вся его
осанка имела тот отпечаток благородства и гордости, который так часто
встречается у людей его расы.
лингвиста, поймавшего в свои уши все неведомые речи, звучащие кругом него
в девственных лесах. Были даже суеверные люди, утверждавшие, будто бы
лингвистические познания маленького индейца простирались так далеко, что
он без всякого труда мог разговаривать с зверями, обезьянами и тапирами и
даже со змеями...
трактир, где можно было получить так называемый chicha - род маисового
пива, который легко скользил по хрупкому индейскому горлу, не волнуя
головы.
если только "огненная вода" не развяжет языки. И эти два цивилизованных
сына вечно темной загадки беседовали друг с другом почти без слов. Тихое
"гм-гм", кивок головы, неуловимое движение век казались их единственными
средствами общения, но дым их трубок свивался мирно и дружелюбно.
вызвать в своих гостях немного оживления. Но все его старания поддержать
разговор неизменно претерпевали полное поражение. Тогда он посвятил себя
своей ежедневной войне с мухами.
связи простирались до самой Лимы. И кое-кто даже утверждал, что Бенито не
очень стеснялся в средствах, когда у его друзей появлялись враги, против
которых, по условиям политики или экономики, надо было принять некоторые
меры, не совсем приятного свойства.
смертности в Икитосе. Впрочем, в этом городе бывали смертные случаи и от
других причин.
только что получил телеграмму, доставившую ему немало неприятностей.
Бенито не был ученым человеком. Он не был силен в чтении. И такие
торжественные документы, как телеграммы, являлись для него очень трудной
головоломкой.
что речь идет о необходимости уничтожить чужестранного доктора, который
должен приехать с пароходом из Пуэрто-Бермудеса, в сопровождении внучки
профессора Сен-Клэра.
восторге от этого поручения. Но подпись Антонио Веласко показывала, что
дело это вовсе не шуточное. Если Бенито не последует приказанию
могущественного человека, это будет, вероятно, стоить жизни ему самому.
Итак, у него не было выбора.
близко к сердцу какое-то убийство. Но даже профессиональный убийца
становится с годами мягче. Теперь у него были жена и дети, он посещал
обедню и вел себя как добрый католик. Бенито просто стал мещанином, а
теперь от него требовали, чтобы он взялся за недоброе дело, которое по
закону называется убийством и наказуемо очень строго.
сильные люди и держали Бенито под ногтем, как блоху.
свой нож.
Бенито, разбирая полученную телеграмму. Бенито тотчас разорвал ее на
мелкие клочки. Некоторые из них упали, разлетаясь у того самого стола, за
которым сидел Паквай. Индеец собрал их и по воле случая нашел как раз имя
отправителя. Это навело его на раздумье. А когда он ясно услышал звук
ножа, который оттачивал Бенито, он наконец заговорил. Он нагнулся к своему
товарищу и спросил его:
ядовитой змеи. Но так как его испуганный взгляд не встретил никого в
помещении трактира, он вздохнул с облегчением. Он приложил палец к губам,
словно предостерегая.
достаточным ответом. Он невольно улыбнулся. Однажды, много лет тому назад,
он так же слышал звук оттачиваемого ножа, да еще с прибавлением молитвы,
но этот нож так и не исполнил никогда своего назначения. Бедный старый
Бенито, как мог он думать, что в состоянии убить кого-нибудь...
свистящий звук точильного камня. Он прочел мысли Паквая на его умном лице
и понял, что какое-то злое намерение скрывалось за монотонным, словно
змеиным свистом.
звук гудка.
Возгласы и громкие голоса послышались на улицах. Флаги взвились, и быстрые
шаги зазвучали повсюду. Единственный в городе автомобиль "Форд" с
торжественной торопливостью завернул за угол.
сделался еще желтее, чем обыкновенно. А когда заметил бледное прелестное
лицо донны Инесы, то с видом знатока прищелкнул языком.
его внучки. Больница, возвышающаяся в предместье над жалкими хижинами,
была обязана своим возникновением именно профессору.
каким-то образом помешал планам Черного Антонио, имевшим отношение к
прекрасной сеньорите из Лимы. Поэтому чужестранец должен был умереть.
иностранного доктора, - без сомнения совершенно случайно, - устремился на
него, подобно стальному клинку. Бенито почувствовал его, словно укол,
нанесенный его решимости. Положим, большой и сильный человек так же
смертен, как и маленький и слабый. Но было что-то незаурядное в этом
светло-волосом исполине с ясным и проницательным взором. Он не был похож
ни на одного из тех, с которыми Бенито приходилось сталкиваться в течение
его долгой жизни. Надо быть смельчаком, чтобы отважиться пойти против этой
горы мускулов с глазами кондора.
на этот раз пускай Антонио Веласко и не рассчитывает на него...
недель был постоянным гостем Бенито, обнимал большого человека и даже,
кажется, плакал от радости. На душе у Бенито становилось все хуже и хуже.
Нынче, в течение дня, он уже несколько раз поймал взгляд индейца-тоба,
устремленный на него. Словно индеец подозревал что-то о содержании
проклятой телеграммы.
где он, сидя за стаканом национальной водки, попытался обдумать свое
тяжелое положение. Вливши в себя около полулитра aquardiente, он несколько
ободрился. Он закрыл свою лавку, и улегся на скамейке со сладкими мечтами
о похождениях и деяниях своей молодости.
Паквай сидели, склонясь над картами и бумагами.
слышанные мною еще в раннем детстве рассказы о бессмертных карликах. Но я
не питал к ним доверия... Индейцы Пилькомайо пугают своих детей карликами.
Но я никогда не встречал человека, который бы видел их. Старые мудрые люди
моего племени связывают мысль об этих карликах с величайшею загадкою
природы.
живут карлики. Пигмеи являются неоспоримою действительностью естественной
истории.
идет просто о недоразвитой расе, вроде наших чарантес. Они очень малы,
ростом не выше павиана. Карлики же, о которых я говорю, те, которых
индейские предания изображают людьми высокого разума, распространяющими
вокруг себя ужас, - явление совершенно другого рода. Они умнее большинства
обыкновенных людей. Они знают законы природы. Они являются чем-то вроде
злых и жестоких полубогов.