какой высоты обычно производят опыление?
автоматики. Вам просто нечем заняться. Либо беритесь за штурвал сами, либо
разгадывайте кроссворд.
Гаррод, который накануне провозился со сборами и лег поздно, дремал, пил
кофе и снова дремал, пока встроенный в переборку видеофон не засигналил
мелодичным звоном, требуя внимания. На экране появилось горбоносое лицо
Мэнстона, руководителя отдела по связям с общественностью.
британо-американским произношением. - Вы видели утренние газеты?
после изучения остатков автомобиля сможете назвать убийцу сенатора
Уэскотта.
информации из разбитого или оплавленного медленного стекла.
Гаррод перевел дух. - Чарльз, вы вчера делали какие-нибудь заявления для
прессы на этот счет?
встрече. Спасибо, что сообщили мне.
задремать, но в плавное течение мыслей вплеталась тревожная нить, нарушала
покой, подобно тому как блестящая змейка, пересекающая заводь, пускает
рябь по ее недвижному прежде зеркалу. Последний год, прожитый рядом с
Эстер, сделал его чрезвычайно чувствительным к определенным вещам, и
сейчас он ощущал, что им явно манипулируют, используют его в чьих-то
интересах. Сделанные Побджоем заявления прессе были не просто
необдуманными, они находились в вопиющем противоречии с главной мыслью,
которую Гаррод высказал в единственной их беседе. Побджой не производил
впечатления человека, который станет действовать наобум, без тщательно
обдуманного плана. Но что он надеялся выиграть, поступая таким образом?
посадочной полосы. Пока он подруливал к месту высадки для частных машин,
Гаррод взглянул в иллюминатор и увидел привычную уже группу репортеров и
фотокорреспондентов. Кое-кто держал ретардитовые панели, в руках у других
были обычные фотоаппараты, что отражало борьбу между различными фракциями
профсоюза фотожурналистов. В последний момент Гаррод вспомнил о дисках
Эстер и вновь приколол их к лацкану. Когда он спустился по трапу,
репортеры бросились к самолету, но были остановлены внушительным отрядом
полиции. Перед Гарродом выросла мощная высокая фигура Миллера Побджоя в
темно-синем шелковом костюме.
пожимая руку Гаррода. - Мы сию же минуту уезжаем отсюда. - Он подал знак,
и рядом с самолетом появился длинный черный автомобиль. Через мгновение
Гаррод уже сидел внутри, и лимузин катил к воротам аэропорта. - Вы, я
полагаю, привыкли к почестям, воздаваемым знаменитостям?
Зачем вам понадобилось кормить газетчиков всей этой ахинеей?
извлечения информации из ретардита.
прыть. Это бывает, сами знаете.
уволил бы любого своего сотрудника, позволившего себе подобную выходку.
После чего я уволил бы управляющего за то, что он это допустил.
случиться, что Уэскотта убили именно здесь, в нашем штате. Ведь
единственная тому причина - регулярные наезды сенатора в Мэн на охоту и
рыбную ловлю. Понятно, что все стараются проявить усердие.
он решил предоставить события их естественному ходу. По пути из аэропорта
в город он выяснил, что его партнерами по экспертному совету будут некто
Джилкрайст из ФБР и руководитель одной из исследовательских лабораторий
военного ведомства, временно откомандированный в Огасту для участия в
расследовании. Им оказался полковник Джон Маннхейм - один из немногих
военных, с которыми Гаррод встречался на коктейлях и болтал о том о сем. К
тому же Маннхейм был - мысль об этом заставила сердце Гаррода учащенно
забиться - непосредственным начальником той самой девицы восточного облика
с серебристыми губами, которая, не пошевельнув пальцем, на целый день
лишила Гаррода душевного равновесия. Он уже открыл рот, чтобы спросить,
привез ли полковник с собой кого-либо из секретарей, но вспомнил об
устройстве для записи изображения и звука, приколотом к лацкану. Рука
непроизвольно поднялась и ощупала гладкую пластмассу.
На пустой желудок человек соображает не в полную силу, вы согласны?
манипулируют.
экспертами, и сразу после завтрака мы все отправимся в Бингхэм, чтобы вы
смогли увидеть место убийства своими глазами.
но это естественный отправной пункт любого расследования убийства. -
Побджой стал разглядывать улицу, по которой проезжала машина. - Иначе
трудно уяснить картину событий. Относительное расположение жертвы и
преступника, углы... А вот и наша гостиница - не хотите выпить
чего-нибудь, перед тем как сесть за стол?
и снова их сдерживал полицейский кордон. Побджой дружески махнул рукой в
сторону газетчиков, одновременно увлекая Гаррода в вестибюль.
мелочах. Ваш багаж уже прибыл.
оказались в просторной, залитой солнцем комнате, обитой бледно-зеленым
шелком, которая могла бы служить залом собраний привилегированного клуба.
Гаррод увидел стол, накрытый персон на двадцать. В углу был оборудован
бар, там-сям небольшими группами стояли мужчины - по виду
правительственные чиновники и полицейское начальство. Гаррод сразу узнал
Джона Маннхейма, чувствующего себя не в своей тарелке в темном деловом
костюме.
присутствующим. Единственный, о ком Гарроду приходилось слышать, был
Хорейс Джилкрайст, судебный эксперт из ФБР. Им оказался мужчина с
короткими, зачесанными вперед волосами песочного цвета и напряженным лицом
человека, который слегка глуховат, но не намерен пропустить ни единого
слова собеседника. Гаррод приканчивал вторую порцию крепчайшего напитка, и
на него уже спускалось ощущение нереальности окружающего, когда он
очутился рядом с Джоном Маннхеймом.
принимаю участие в спектакле.
собирают такую компанию.
стакан.
доверительной беседы расстояние было великовато. Гаррод несколько раз
пытался поймать его взгляд, но полковник пил бокал за бокалом и оживленно
переговаривался с сидящими по обе стороны. Гаррод ответил на два-три
вопроса своих соседей и как мог постарался скрыть раздражение всем
происходящим. Задумчиво мешая ложечкой кофе, он вдруг заметил, что в
комнату вошла женщина и, склонившись над плечом полковника, шепчет ему
что-то на ухо. Гаррод поднял глаза и почувствовал, что у него пересохло в