read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



догадываюсь, что в моем случае он решил воспользоваться этой привилегий, но,
похоже, я не главная цель.
Мэт вздрогнул, услышав имя короля, произнесенное вслух. Он ожидал, что
колдовское поле ответит каким-то движением, но ничего не произошло. Мэт
расслабился.
- Я сам по себе достаточно приметный человек. Фадекорт. Думаю, не в моих
интересах иметь компаньона, у которого прямо на лбу написана цена за его
поимку. - Тут его заинтересовала другая сторона этого дела. Мэт склонил
голову набок. - А что вы натворили, чтобы обратить на себя внимание короля,
а?
- Ну, так, обычные, можно сказать, преступления, вы же понимаете...
- Но не в Ибирии. Просветите меня.
- Да обычные дела: спасал невинных девушек от злых развратников, убивал
отвратительных огромных змей, нападавших на крестьян, защищал слабых от
сильных, ну все в таком роде...
Что ж, звучало вполне разумно, решил про себя Мэт. Любые действия,
которые были бы хорошими поступками в Меровенсе, здесь, естественно,
считались преступлениями - тем более если развратники были в хороших
отношениях с королем, а змей нагоняли на те деревни, где хоть как-то было
проявлено неуважение к королю или его знати. Мэт принял для себя
окончательное решение и бросил через плечо:
- Ты можешь поохотиться, Нарлх. Я думаю, мы поладим.
Дракогриф немного поворчал по поводу снующих повсюду врагов, готовых
всадить нож в спину, потом исчез в темноте. Фадекорт проводил его удивленным
взглядом и, повернувшись к Мэту, сказал:
- Я ценю твое доверие.
- Ты правильно наживаешь себе врагов. Они подошли к месту привала, и Мэт
снял с сучка мешок с провизией.
- Ты что предпочитаешь - оленину или копченую свинину?
- Все, что угодно.
Мэт достал кусок оленины и подал циклопу. Тот с жадностью набросился на
мясо.
- Э-э, потише, - предупредил Мэт, - так и колики заработать недолго.
Фадекорт замер.
- Приношу свои извинения. Голод не лучшее оправдание для плохих манер. Но
если ты не возражаешь, я все-таки еще немного поем.
- Да нет, все в порядке. Просто не перестарайся. Ладно?
Мэт отвернулся и начал ходить вдоль опушки. Фадекорт проглотил кусок и
спросил:
- А что ты там ищешь?
- Камни, - бросил Мэт, - для очага. Фадекорт отложил оленью ногу, что
потребовало от него большого усилия воли, и присоединился к Мэту.
- Ну уж это по крайней мере я смогу сделать! Вон тот, похоже, подойдет. -
Он наклонился и поднял здоровущий валун. Потом на глаза ему попался еще
один, чуть побольше первого. Фадекорт перекатил первый на согнутую руку и
подхватил второй. - Ну и куда их класть?
- На середину поляны, - показал Мэт.
- О-очень хорошо. - Фадекорт легко подошел к указанному месту и осторожно
опустил сначала один, а затем второй камень. - Не беспокойся, оставь эту
работу мне. А сам отправляйся за сушняком, ладно?
- Э-э... конечно, - с запинкой произнес Мэт. Каждый из валунов весил по
меньшей мере сотню фунтов, да и форма у них была такой, что не очень-то
удобно было нести. Сам Мэт, возможно, смог бы перетащить только один, да и
то обеими руками, да и то в случае крайней необходимости. А скорее всего он
бы его перекатил, пользуясь рычагом.
Мэт пошел за сушняком, раздумывая, не стоило ли ему попросить Нарлха
задержаться чуть подольше, а не отправлять его сразу на охоту.
Мэт набросал хвороста, взял размочаленную веточку, выбил искру огнивом и
начал осторожно раздувать огонь.
- Маг, а почему ты не разводишь огонь с помощью волшебства?
- Заклинания - как деньги, - назидательно ответил Мэт. - Их не следует
тратить, пока не появится необходимость. - По каким-то причинам Мэту не
хотелось рассказывать незнакомцу о том, что заклинания притягивают внимание
злых колдунов. Мэт вытащил свинину, достал нож и начал отрезать куски. Потом
удивленно остановился. Полное впечатление, будто режешь деревяшку. Он
постучал костяшками пальцев по куску и услышал жесткий звук.
- Может, тебе лучше сварить ее? - предложил Фадекорт. - Она здорово
подсушена и пересолена.
- Похоже, мне тогда придется воспользоваться заклинаниями, - вздохнул
Мэт. - У меня нет котелка.
- Да ну же, сэр! Ты что, никогда не делал ведра из коры?
- Да нет, вроде никогда. - Мэт удивленно взглянул на циклопа.
- Ну, это работка на пару минут! Глазом не успеешь моргнуть, а я уже
вернусь. - Циклоп выпрямился, из-за пояса достал кремневый нож и исчез в
ночи.
Мэта такой поступок Фадекорта приятно удивил: он думал, что незнакомец
будет с нетерпением ждать, когда маг начнет творить свои заклинания. Похоже,
у него не было сомнений в способностях Мэта.
Или для него это ничего не значило?
Мэт пожал плечами и начал возиться у костра, собираясь связать треногу.
Где-то слева раздался рев, как будто кто-то прочищал огромное горло.
Мэт удивленно взглянул вверх, потом улыбнулся:
- Спасибо за предупреждение, Нарлх. Дракогриф появился у костра и сбросил
на землю дикого кабана.
- Послушай, почему это люди никогда не слышат, когда кто-нибудь с треском
пробирается через кусты? В чем тут дело?
- Уши маловаты, - отшутился Мэт. - А как тебе удается раздобыть дичь там,
где ее никто не может найти?
- Наверное, дичь не хочет прятаться, когда видит, что я приближаюсь. -
Нарлх улегся около костра. - Может, тебе лучше отвернуться, я как-то не
очень горазд насчет манер за столом.
- Наверное, было бы неплохо, если бы был стол, - заметил Мэт, но все-таки
отвернулся.
- А где этот непрошеный гость?
- Я пригласил его отобедать с нами. Он в лесу, делает для меня ведро из
коры, чтобы я мог немного оживить эту свинину.
- Выслуживается, да? Если тебе хочется немного свининки с сочком, можешь
отрезать себе кусок!
Мэт повернулся к дракогрифу и, проглотив подкативший к горлу комок,
отрезал мякоть от задней части кабана.
- Ну спасибо. - Он снял шкуру с мяса, разрезал его на несколько кусков по
футу длиной и повесил над огнем. - Это мне очень нравится.
- Я никогда не промахиваюсь.
- Ого! Я смотрю, ты справился! - Фадекорт появился из леса и направился к
костру, неся ведро.
- Да, но мы могли бы пожарить свинину на завтрак, если нам только удастся
сделать его доступным для наших зубов. - Мэт протянул руку и, взяв ведро,
повесил его на треногу. - Спасибо, что набрал воды.
- Не за что. - Циклоп уселся рядом, глядя голодными глазами на свинину.
Он взял заднюю часть оленины, отрезал кусок и начал жевать.
То, что циклоп попытался придерживаться каких-то правил поведения за
столом, произвело на Мэта гораздо большее впечатление, чем ведро.
- Если позволите, - церемонно сказал Мэт, поднялся и отправился
покопаться в своем мешке.
- Конечно. - Взгляд Фадекорта последовал за Мэтом, который достал из
мешка банку с тальком и подошел к границе освещенного костром круга и ночной
темнотой.
Высыпая тоненькой струйкой тальк, Мэт двигался вокруг костра. Когда
первый круг замкнулся, Мэт принялся за второй. Второй круг был готов, и Мэт,
отправив банку с тальком обратно в мешок, вернулся к костру.
- Просто хочу, чтобы все было готово, если вдруг что-то случится.
- Конечно, конечно, - несколько озадаченно заметил Фадекорт.
Неожиданный порыв ветра прошел по вершинам деревьев. Мэт вздрогнул и
поплотнее закутался в плащ.
- Похоже, ночью здесь будет сыро.
- Ага, достоинство моей одежды в том, что она быстро высыхает.
- А почему бы перво-наперво не позаботиться о том, чтобы она не промокла?
Уж не так-то и трудно соорудить из веток укрытие.
- Вижу, - ответил циклоп, бросив взгляд на шалаш Мэта. - Я могу сделать
такой же.
- О чем речь, ты мой гость. Как я понял, ты направляешься в Меровенс,
чтобы избежать преследования?
- Да, но ненадолго, пока не соберу необходимые средства на возвращение.
- А что тебе надо?
- Да я как-то и не представляю себе. - Циклоп опустил плечи. - Армию мне
не собрать, да я и не думаю, что жители Меровенса будут готовы выступить
против злых сил в Ибирии. Самое большее, на что я могу рассчитывать, так это
найти мага, который согласился бы подучить меня волшебству.
Мэту все это совсем не понравилось.
- Подучиться волшебству так, чтобы суметь защитить себя в этой стране,
потребует слишком много времени.
- Ну что ж, - циклоп вздохнул, - если на это потребуются годы, значит, я
потрачу на это годы, но я не оставлю своих соотечественников без помощи! -
Он взглянул на Мэта. - А как это ты умудрился оказаться в самой глуши, да
еще в такую страшную ночь?
- А я ищу-брожу. Видишь ли, это сейчас очень модно.
- Не знал. - Циклоп нахмурился. - Но по крайней мере бродить в таком
опасном месте, как эти горы в Ибирии, да в сопровождении дракогрифа, а эти
звери чертовски ершисты, я бы не рекомендовал.
Ответом было сопение за спиной Мэта.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.