изумлении Фродо. - Редко приходилось встречать этот далекий народ в Уделе.
Их мало осталось в Средиземье, к востоку от великого моря. Удивительный
случай!
долину. Они проходили медленно, и хоббиты видели звездный свет, блестевший
на их волосах и в глазах. У эльфов не было с собой огней, но от них падало
какое-то слабое сияние, похожее на лунный свет. Теперь они молчали и когда
они прошли, последний эльф повернулся, взглянул на хоббитов и засмеялся.
вы заблудились? - Он позвал остальных, и все эльфы остановились и начали
разглядывать хоббитов.
ухода Бильбо мы не видели ничего подобного. Что бы это значило?
путем, что и вы. Я люблю бродить при свете звезд. Мы приветствуем ваше
общество.
эльфы. - И откуда вы знаете, что мы идем тем же путем, что и вы? Ведь вы
не знаете, куда мы идем.
Бильбо, хотя вы и не замечали, может быть, нас.
приветствовал Фродо. - Гилдор Ингларион из дома Финрода. Большинство наших
родичей давно уже ушло, а мы только сейчас тронулись к Великому Морю. Но
некоторые наши родичи все еще живут в Уделе в Ривенделле. А теперь, Фродо,
расскажите нам, что вы тут делаете. Потому что мы видим, что вы чего-то
боитесь.
Черных Всадниках.
спрашиваете о Черных Всадниках?
был один и тот же, - сказал Пин. - Совсем недавно он проехал мимо.
на своем языке. Наконец Гилдор повернулся к хоббитам.
пойти сейчас с нами. Это не в нашем обычае, но мы возьмем вас с собой,
если хотите.
лишился дара речи.
сийла луммен оментиельво, звезда сияет в час нашей встречи, - добавил он
на языке высоких эльфов.
тайнах. Он знает древний язык. Бильбо был хорошим учителем. Привет, друг
эльфов! - сказал он, кланяясь Фродо. - Присоединяйтесь к нам со своими
друзьями. Вам лучше идти в середине, чтобы не заблудиться. Вы можете
устать до того, как мы остановимся.
несколько миль, но в конце вы отдохнете, а завтра вам будет путь короче.
хоббиты, умеют ходить беззвучно, если хотят. Пин вскоре захотел спать и
запинался на ходу, но всякий раз высокий эльф подхватывал его, не давая
упасть. Сэм шел рядом с Фродо, с полуиспуганными, полуудивленными глазами.
того, как дорога спускалась в долину, появилось все больше кустов орешника
на склонах с обеих сторон. Наконец эльфы свернули в сторону от тропы.
Справа открывалась почти незаметная зеленая аллея. По этой извивающейся
аллее они дошли почти до вершины холма, стоявшего в нижней части речной
долины. Неожиданно они вышли из тени деревьев, и перед ними открылась
поросшая травой поляна, серая в ночи. С трех сторон деревья отступили, но
на востоке почва круто опускалась, а на склоне видны были вершины
деревьев. Внизу при свете звезд лежала тусклая и плоская равнина. Где-то
вдали мерцали огоньки поселка Вудхолл.
они не замечали хоббитов. Фродо и его товарищи завернулись в плащи и
одеяла, и ими овладела дремота. Ночь сгущалась и огоньки в поселке
погасли. Пин тотчас же уснул, положив голову на кочку.
красный Бергил, как пылающий уголь. Затем ветерок унес туман, как занавес,
и на краю пояса поднялся сверкающий мечник со своим сверкающим поясом.
Эльфы запели. Под деревьями загорелся костер.
веселья!
рядом эльф.
как колонны, возвышались зеленоватые стволы деревьев, посредине горел
костер, а на столе сверкали серебром и золотом факелы. Эльфы сидели вокруг
костра на траве или на обломках деревьев. Несколько эльфов разносили еду и
питье.
дома. Дома мы бы угостили для приема в честь дня рождения Фродо.
вспомнились лишь блики огня на лицах эльфов, звуки их голосов, прекрасных,
как во сне. Но ему вспоминался белый хлеб, фрукты, слаще чем из садов; он
налил чашку ароматного напитка, прохладного, как из источника, золотого,
как летний полдень.
чувствовал в ту ночь, хотя она осталась в его памяти, как одно из главных
событий в его жизни. Самое большое, что он мог сказать: "Ну, сэр, если бы
я мог выращивать такие яблоки, я бы мог назвать себя садовником. А их
пение проникло мне в сердце, как вы понимаете, что я хочу сказать."
язык эльфов, но все же внимательно слушал. Вновь и вновь заговаривал он с
обслуживающими его эльфами и благодарил их на их собственном языке. Они
улыбались ему, со смехом говорили: "Это бриллиант среди хоббитов!"
деревья. Здесь его уложили на мягкую постель, и он проспал остальную часть
ночи. Сэм отказывался покинуть своего хозяина. Сидя рядом с Фродо, он
наконец закрыл глаза. Фродо же долго не спал, разговаривая с Гилдором.
Гилдора о событиях в диких землях за пределами Удела. Известия были
печальными и зловещими: о сгущающейся тьме, о войне людей, о бегстве
эльфов. Наконец, Фродо задал волновавший его вопрос:
Торбы-на-Круче?
Но я видел его еще раз, далеко отсюда....
Гилдор. - Но я знаю немного и гораздо больше могу прочесть по вашему лицу.
Вы покидаете Удел, и сомневаетесь, найдете ли то, что ищете, и вернетесь
ли назад. Разве не так?
известная лишь Гэндальфу и верному Сэму.
ответил Гилдор, - что он преследует, хотя это кажется мне странным. Я
должен предупредить вас, что опасность и впереди и позади, и с обеих
сторон.
на самом деле Черные Всадники?
трудным путешествием. Мне кажется, что вы ушли вовремя, если не опоздали.
Теперь вы должны торопиться и не поворачивать назад. Удел больше не защита
для вас.
предупреждения! - воскликнул Фродо. - Я знаю, конечно, что меня ждет
опасность, но я не ожидал встретить ее в Уделе. Неужели хоббит не сможет
спокойно пройти от воды к реке?
всегда жили в нем. Другие здесь будут жить, когда не станет хоббитов. Мир
широк вокруг вас.
мне теперь делать? Я хотел тайно оставить Удел и направиться в Ривенделл,
но меня выследили еще до того, как я достиг Бакленда.