слышались ни крики битвы, ни звон оружия. Потом раздался ужасающий крик и
глухой удар эха. Преодолевая приступ ужаса, который чуть не опустил его на
колени, Пиппин завернул за угол и увидел площадь перед городскими
воротами. Он застыл. Он нашел Гэндальфа, но отшатнулся, прячась в тени.
севера и с юга отряд за отрядом враги устремились к стенам. Как дома,
двигались мумаки - огромные животные из Харада, таща за собой через линии
огня большие башни и машины. Капитан врага не очень заботился о том, что
делают наступающие и сколько их убито: главная задача заключалась в том,
чтобы испытать силу обороны и держать людей Гондора занятыми во многих
местах. Главный удар обрушился на ворота. Ворота были очень прочны,
сделаны из стали и железа, охранялись башнями и укреплениями из
неприступного камня, однако это был ключ, самое слабое место всей высокой
и несокрушимой стены.
полю; а в середине полз огромный таран, в сотню футов длиной, подвешенный
на могучих цепях. Давно ковали его в темных кузнецах Мордора, а его
отвратительный лоб из черной стали был отлит в виде воющего волка. Этот
таран назывался Гронд, в память о молоте подземного мира древности.
Большие животные тащили его, окруженные орками, а сзади шли горные тролли,
чтобы управлять его работой.
рыцари Дол Амрота и храбрейшие из гарнизона. Стрелы и снаряды падали
дождем; осадные башни вспыхивали, как факелы. Земля по обе стороны ворот
была усыпана обломками и телами убитых; но как безумные, стремились вперед
все новые и новые враги.
времени огромное животное, тащившее его, в безумии бросалось по сторонам,
топча бесчисленное количество орков, их тела отбрасывали с дороги, и
другие занимали их место.
страшная фигура - всадник, высокий с капюшоном и одетый в черное.
Медленно, топча павших, ехал он вперед, не обращая внимания на стрелы. Он
остановился и выхватил длинный бледный меч. И когда он сделал это,
сильнейший ужас охватил всех - и защитников, и осаждавших. Руки людей
опустились, ни один лук не выстрелил. На мгновение все затихло.
устремился вперед. Он достиг ворот. Ударил. Глухой удар прогремел по
городу, как гром из туч. Но железные двери и стальные столбы выдержали
удар.
выкрикивая на каком-то забытом языке слова власти и ужаса, потрясшие
сердца и камень.
ворота Гондора разбились. Как от взрыва, они подались, блеснул огонь, и
обломки упали на землю.
огня, распространяя ужас и отчаяние. Вперед под арку ехал глава назгулов,
куда никогда не входил враг, и все бежали перед ним.
Гэндальф на Обгоняющем Тень. Лишь Обгоняющий Тень из всех лошадей мог
выдержать этот ужас, не двигаясь, непоколебимый, как гравированное
изображение из Рат Динен.
остановилась. - Возвращайся в бездну, приготовленную для тебя! Уходи!
Провались в ничто, которое ждет тебя и твоего хозяина! Иди!
корона; но она сидела на невидимой голове. Красные огни просвечивали между
короной и широкими черными плечами. Из невидимого рта донесся смертоносный
хохот.
Разве ты не узнаешь смерть? Умри и будь проклят!
Гэндальф не двигался. И в этот момент на каком-то городском дворе
прокричал петух. Резко и чисто прозвучал его голос. Не зная ничего о
колдовстве, ни о войне, он приветствовал утро, которое пришло далеко и
высоко над тенями смерти.
склоны Миндолуина отразили их протяжным эхом. Звучали большие рога севера.
Наконец пришел Рохан.
не мог разглядеть; однако, хотя ночь была тихой и безветренной, он слышал,
как вокруг него тихонько шумят невидимые деревья. Он поднял голову. И
снова услышал слабый звук - как будто где-то далеко в лесистых холмах и на
горных склонах били барабаны. Звук замолкал, потом раздавался из другого
места, то ближе, то дальше. Мерри не мог угадать слышат ли его часовые.
чувствовал во тьме запах лошадей, слышал их фырканье и негромкий стук
копыт, переступавших по покрытой мхами земле. Войско остановилось на
ночлег в сосновом лесу, раскинувшемся вокруг маяка Эйленаха - высокого
холма, выступающего из длинной полосы леса Друидан, идущего вдоль большой
дороги в восточном Анориене.
все сгущающаяся тьма сказывалась на его духе. Он начал размышлять, зачем
он так стремился ехать, когда у него была уважительная причина и даже
прямое приказание оставаться. Он видел также, что будет, если старый
король узнает о его непослушании и разгневается. А может, и нет. Казалось,
существует какое-то понимание между Дернхелмом и Элфхелмом, маршалом
командовавшим эордом, в котором они ехали. И он, и все его люди не
обращали на Мерри внимания и делали вид, что не слышат, когда он говорит.
Он просто был мешком, который вез Дернхелм. Дернхелм не был хорошим
попутчиком, он почти не разговаривал. Мерри чувствовал себя маленьким,
нежеланным и одиноким. Сейчас они находились менее чем в дневном переходе
от внешней стены Минас Тирита, окружавшей пригородные поля. Вперед были
посланы разведчики. Некоторые не вернулись. Другие торопливо прискакали и
сообщили, что дорога впереди охраняется... Вражеское войско стоит на нем
лагерем в трех милях к западу от амон дина, некоторые его отряды движутся
по дороге и сейчас находятся не более чем в трех лигах... Холмы и леса
вдоль дороги кишат орками. Король и Эомер устроили ночью совещание.
Но эта мысль только усилила его беспокойство. Бедный Пиппин, заключенный в
огромном каменном городе, одинокий и испуганный. И Мерри хотел бы быть
высоким всадником, как Эомер, чтобы протрубить в рог и помчаться на
выручку. Он сел, прислушиваясь к барабанам, которые теперь загудели уже
гораздо ближе. Вскоре он расслышал также голоса и увидел, как за деревьями
пронесли тусклые полуприкрытые лампадки.
голос маршала Элфхелма.
хоббит. В виде извинения не скажете ли вы мне, что происходит?
Элфхелм. - Мы получили распоряжение быть в готовности, в любую минуту
может прийти приказ о выступлении.
барабаны? Я думал, что это мое воображение, так как никто не обращает на
них внимания.
слышите восов, диких лесных людей. Говорят, они все еще живут в лесу
Друидан. Остатки древних племен, они живут, скрываясь; их мало, они дики и
осторожны, как звери. Они не воюют с Гондором или с Маркой, но теперь они
встревожены темнотой и приходом орков. Они боятся возвращения темных
годов, которое кажется теперь вероятным. И надо радоваться, что они не
охотятся на нас: говорят, они используют отравленные стрелы, а в знании
леса с ними никто не может сравниться. Они предложили свои услуги Теодену.
Сейчас одного из их вождей ведут к королю. Вон там, где лампадки. Так я
слышал, но больше ничего не знаю... А теперь я должен заняться своими
делами. Упакуйтесь, мастер мешок!
но, помимо этого, какой-то ужас охватил его. Ожидание становилось
невыносимым. Он хотел знать, что происходит. Он встал и устало двинулся за
последней лампой, исчезнувшей среди деревьев.
установлена маленькая платка. Большая лампа, закрытая сверху, свисала с
ветки и отбрасывала вниз бледный круг света. Здесь были Теоден и Эомер, а
перед ними на земле сидел странный низкорослый человек, угловатый, как
старый камень, волосы редкой бороды торчали на его шишковатом подбородке,
как сухой мох. У него были короткие ноги и толстые жирные руки, одеждой
ему служили лишь травяная циновка вокруг пояса. Мерри показалось, что он
его уже где-то видел, и вдруг он встрепенулся и вспомнил пукель-людей из
Дунхарроу. Одно из этих древних изображений теперь ожило - перед ним сидел
человек, происходящий по прямой линии от тех давно ушедших людей, которые
служили моделями забытому скульптору.
говорить, по-видимому, отвечая на какой-то вопрос. Голос у него был