read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



час будет безмятежно спать на скамейке за своим столом. На улице с двумя
тяжелыми чемоданами ее скорее приняли бы за приезжую, которая надеется
найти работу в правительственных учреждениях, чем за беглого ребенка из
богатой семьи. Она приехала на автобусную станцию на такси и разделила с
Тристаном скромный недорогой завтрак - кофе, хлеб и сыр. На этот раз они
пообещали друг другу вести себя более экономно, чем в Сан-Паулу.
Резкий толчок разбудил их, когда автобус, скрипя и раскачиваясь,
остановился у единственной церкви какого-то городка, украшенной одиноким
голым крестом на вершине искусственного фасада с вытесанными из камня
жестикулирующими святыми, у которых были отколоты носы и прочие части
тела. На залатанном фасаде магазина напротив остановки автобуса висели
только изодранные в клочья старые рекламные транспаранты. Единственным
символом коммерции была старая карга, которая продавала колосья пшеницы,
поджаренные на угольной жаровне прямо на солнцепеке у беленой стены. Ее
грязное платье украшал кружевной лиф, а голову венчала пластмассовая кепка
с прозрачным козырьком и рекламой пива "Брахма". Казалось, будто глиняная
черепица на крыше здания потрескалась и покосилась под тяжестью
равнодушного неба, синего, как свежая краска.
Продвигаясь внутрь страны, они словно путешествовали назад во времени.
Дороги становились уже, и все меньше автомобилей боролись с автобусом за
место на шоссе. Мимо проплывали мужчины и женщины, восседавшие на ослах с
огромными, как у кукол, ресницами. Машины имели прямоугольные кузова,
подножки и гнутые из цельного листа крылья тех времен, когда в стране не
было своей промышленности и автомобили после долгих путешествий по
Северной Америке и многочисленных ремонтов поступали наконец в Бразилию.
Впереди, ближе к горизонту, по дороге несся грузовик с дощатым кузовом,
оставляя за собой расширяющееся облако рыжей пыли, а пастухи вакеро,
одетые в кожу, были столь обильно посыпаны пылью, что их трудно было
отличить от лошадей под ними и стад, которые они пасли. Да и сам пейзаж
здесь, где огороженные проволокой поля не нарушали монотонности слегка
всхолмленного плоскогорья, походил на пыльную темно-коричневую шкуру,
которая не боится ссадин и воды, но хранит множество шрамов и потертостей.
Сначала Тристан и Изабель с интересом вглядывались в однообразные пейзажи
Гойаса, но через некоторое время у них защипало глаза, и они снова стали
говорить о себе. Животы урчали от голода и страха перед тем, что они на
себя взвалили.
- Здесь все принадлежит скоту и его владельцам, - заметил Тристан. - Я
пока не вижу места для нас, как бы просторна ни была эта земля.
- Мы проехали всего лишь несколько миль, - заверила его Изабель. - А
Бразилия бесконечна. Как бесконечны и наши возможности.
И все же в городе Гойания, куда они прибыли через шесть часов,
безжалостная планировка улиц, расположенных по кругу и снабженных номерами
вместо имен, постоянно возвращала их мыслями к автобусной станции на
Авенида-Аньянгуэра. Сон урывками и нерегулярное питание начали сказываться
на Тристане. Изабель упаковала в два синих чемодана много одежды и разных
сокровищ, спина под оранжевым рюкзаком болела - жена тяжелым драгоценным
камнем повисла на его шее. Мутными от кашасы взглядами меднокожие
работники ранчо провожали на улицах ослепительно белую девушку с
иссиня-черным мужчиной. Вдали от побережья индейская кровь чувствовалась
сильнее. Тристан явно привлекал внимание, а в Гойании атмосфера была почти
такой же, как в Бразилиа, - здесь планировщики тоже навязали податливой
пустоте абстрактный узор, и потому отец Изабель казался угрожающе близким.
Молодая парочка умирала от голода, однако рестораны, к которым они
подходили, отпугивали их доносившимися оттуда взрывами грубого мужского
хохота, стуком шпор по деревянному полу и терпкими запахами жаренной на
углях говядины и дешевой пинги. Наконец они нашли на
Авенида-Президенте-Варгас заведение под названием "Ресторан Дорадо",
который специализировался на блюдах из рыбы, пойманной в окрестных реках и
озерах. Ресторанчиком владел украинец, лысый человек со стальными зубами.
Ему понравились его новые посетители, такие же экзотичные, как и он сам.
Рыба Дорадо, сказал он им, особенно вкусна с соусом из бананового пюре,
смешанного с толченым луком и лимонной цедрой. На десерт он порекомендовал
редкий фрукт под названием мари-мари и сидел за их столиком так долго, что
успел объяснить, каким образом его сюда занесло. История эта была
запутанная и начиналась во время какой-то войны. Его захватили в плен во
время немецкого нашествия и вынудили вступить в особые войска, которые
охраняли какие-то непонятные лагеря для пленных. Он бежал, когда русские
вторглись в Польшу, зная, что они казнят его как предателя и военного
преступника.
- Я повидал слишком много истории, - говорил он. Каким-то образом он
сумел пробраться в Бразилию. - Это счастливая страна. У нее глубокие
карманы и короткая память. - Когда украинец смеялся, его старомодные
железные зубы сверкали во рту, как ножи в ящике кухонного стола.
Утолив голод и восстановив жизненную энергию, Тристан и Изабель забрели
в магазинчик на извилистой улочке под названием "Руа-82" и купили себе по
паре востроносых ковбойских сапог, украшенных замысловатой вышивкой.
Восприняв гостеприимность хозяина ресторана за доброе предзнаменование,
они сели на ночной автобус, отправлявшийся на север к Гойас-Велью и хребту
Дорадо.
Влюбленные очнулись от тяжелого сна и увидели, как автобус, подпрыгивая
на камнях и скрежеща коробкой передач, карабкается вверх по дороге,
которая превратилась в широкую грунтовую тропу. Было раннее утро. В
сумерках ветки колючих кустов скребли по бортам автобуса. Оград вокруг
больше не было, и автобус то и дело останавливался, чтобы пропустить стадо
зебу - черных животных с опущенными ушами и нелепыми горбами. В одном
месте автобусу довольно долго пришлось тащиться следом за запряженной
быками повозкой, которая везла початки кукурузы под охраной босоногого
мальчика лет десяти с кнутом и прохудившейся соломенной шляпой на голове.
Когда рассвело, они увидели разбросанные по склонам холмов белые
одноэтажные ранчо, а чуть повыше, там, где лишь небольшие расчищенные
участки земли, засеянные маниокой и бобами, свидетельствовали о попытке
человека бороться с пальмами, ползучими лианами, колючими кустарниками и
опунтиями, стояли некрашеные хижины. То карабкаясь вверх, то устремляясь
вниз, автобус шел по дороге, и голова Изабель, налитая свинцом отчаяния,
покоилась на плече Тристана. Еще до полудня они приехали в городок у
горного ручья; в нем почти ничего не было, кроме таверны, магазинчика и
церкви с запечатанной дверью.
- Где мы? - спросил Тристан у водителя автобуса, когда пассажиры, будто
по команде, которую Тристан пропустил мимо ушей, высыпали из автобуса на
скользкий синий булыжник городской площади.
- Это Курва-ду-Франсес, - ответил водитель. - Дальше дороги нет.
Пассажиры постепенно расходились. Одних встречали, и воссоединившиеся
пары, обнявшись, разбирали узлы, привезенные издалека, и удалялись в свои
невидимые дома по протоптанным в зарослях дорожкам. Изабель подташнивало,
и голова ее отяжелела после долгого путешествия; ее ошеломила та пропасть,
в которую они низвергнулись. Сердце Тристана словно закрылось на замок.
Ему пришлось набраться храбрости на двоих. Он должен защитить скрытые в
багаже сокровища и свою пачку, крузейру. Может быть, так далеко от
побережья инфляция их не достанет.
Откуда-то доносилось стремительное веселое журчанье горного ручья.
Вокруг словно сгустились сумерки: высокие деревья подступали к самой
площади, и солнце, как небольшая размытая язвочка, светило сквозь пелену
облаков не ярче луны. Открытая дверь таверны под названием "Флор да Вида"
манила к себе - только там угадывались признаки жизни и можно было
укрыться от непогоды. Когда они вошли, горстка посетителей замолчала,
прекратив разговор, который они вели такими громкими, резкими и гнусавыми
голосами, будто старались перекричать ветер. Официантка - совсем еще
ребенок, с плоским, как тарелка, лицом и столь туго затянутыми в узелок
волосами, что они облегали ее голову, будто толстый слой лака, - робко
подошла к ним.
- Мы с женой проголодались, - сказал Тристан, даже в этой скромной
обстановке наслаждаясь возможностью называть Изабель своей женой.
Казалось, будто из его тела выросло еще одно, и это сложное, неуклюжее,
двойное существо внушало суеверный страх, так как обладало чудовищным
чувством собственного достоинства.
- Что у вас подают? - спросила Изабель мягко, чтобы получить ответ от
робкой официантки. Ее девичьи интонации сменились серьезным голосом
взрослой женщины.
- Рис и черную фасоль, - выдавил из себя ребенок, - и фаринью.
- А что еще у вас есть? - спросил Тристан.
- У нас больше ничего нет, господин, - ответила маленькая девочка, а
потом добавила: - Есть еще копченая козлятина.
- Хорошо, мы с удовольствием все это съедим, - проговорила Изабель.
Когда официантка исчезла за гремящей вращающейся дверью у стойки бара,
Изабель положила белую руку на руку Тристана и сказала: - Мы приехали в
царство, где не из чего выбирать.
- Ешь копченую козлятину или помирай с голоду, - ответил он с горькой
усмешкой.
Однако, когда принесли еду на дымящихся тарелках, она оказалась
удивительно вкусной. Даже жилистая козлятина таяла во рту. Они заканчивали
трапезу, когда к ним подсел грузный невысокий мужчина, чья рыжая борода
почти сливалась с медно-красным цветом его лица. Борода его росла почти от
самых глаз, и даже на кончике носа торчало несколько волосинок. Не
спрашивая, маленькая официантка принесла им бокалы с прозрачной пингой
[водкой], и теперь дружелюбный незнакомец подсел к ним со своим бокалом.
- Что привело вас в Курва-ду-Франсес, к подножью Дорадо? - Голос
незнакомца звучал грубо, однако речь была витиеватой, как тяжеловесная
деревенская подделка стиля барокко.
- Просто автобус дальше не идет, - ответил Тристан, для уверенности
коснувшись пряжки ремня. - У нас не было выбора, дружище.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.