read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



красные крестики сумаха окрасились оранжевым румянцем. Как медленный звук
огромного гонга, желтизна покрывала леса: от рыжевато-коричневого цвета
бука и ясеня до золотистых пятен на орешнике и ровного кремового цвета
листьев американского лавра, похожих на человеческие руки, у которых один
или два больших пальца, а иногда и ни одного. Часто Александра замечала,
что у соседних деревьев, выросших из двух семян, брошенных в землю одним и
тем же ветреным днем, по-разному расположены листья, у одного дерева они
словно обесцвечены, а у другого каждый словно раскрашен от руки
художником-фовистом [фовисты - "дикие", направление во французской
живописи] яркими дисгармоничными красками и зелеными пятнами. Под ногами
увядающие папоротники поражали расточительным разнообразием форм, каждый
из них кричал: "Я есть, я был" - после зеленой летней толпы в увядании
возрождалась индивидуальность. Широкий размах этого события, затронувшего
все - от растущих на пляже сливовых деревьев и восковиц вдоль пролива
Блок-Айленд до платанов и конских каштанов, обрамляющих почтенные улицы
(улицу Добрых дел и Благосклонную улицу) на Провиденс-Колледж-хилл,
отвечал чему-то неясному и доброму в душе Александры: чувству единения с
природой, способностью созерцать дерево и ощущать себя твердым стволом со
множеством рук, которые гонят сок к самой вершине, стать вдруг
продолговатым облачком в небе или жабой, что прыгает из-под газонокосилки
в высокую влажную траву, - нетвердый пузырек на двух длинных кожистых
ножках, у которого искоркой вспыхивает страх над бородавчатым лбом. Она
была той самой жабой и одновременно жестокими черными стертыми лезвиями
газонокосилки с ядовитыми выхлопами мотора. Панорама увядания зеленых
болот и холмов "океанического штата" поднимала Александру, как дым, и она
созерцала карту сверху. Даже экзотический богатый импорт Ньюпорта -
английский орех, китайское тунговое дерево и Acer japonicum [японский клен
(лат.)] - был вовлечен в это движение всеобщей капитуляции. Наглядно
проявлялся природный закон, закон раздевания. Мы должны стать легче, чтобы
выжить. Не стоит ни за что цепляться. Спасение в уменьшении, в том, чтобы
быть выбранным наугад, в утончении, чтобы могло появиться новое. Только
безумец может пытаться помешать тем огромным скачкам, которые дают жизнь.
Темноволосый мужчина на своем острове был такой возможностью. Он был
непривычен, он притягивал, как магнит, и она вновь переживала их чопорное
чаепитие, минуту за минутой, как геолог, что любовно растирает камешек в
пыль.
Несколько стройных молодых кленов, подсвеченные сзади солнцем,
превратились в ослепительные факелы, тонкие тени стволов в пламенном
светящемся круге. У дороги лишенные листвы ветки деревьев все больше
окрашивали лес в серые тона. Мрачные конусообразные вечнозеленые деревья
господствовали там, где постепенно исчезали другие породы. Октябрь вершил
свой разрушительный труд день за днем и дошел до своего последнего дня все
еще прекрасным, настолько прекрасным, что можно было играть в теннис на
открытом корте.

Джейн Смарт в новом белом костюме подала теннисный мяч. Высоко в
воздухе он превратился в летучую мышь, ее крылья сначала описали маленькие
круги, а в следующее мгновение раскрылись, как зонтик, и она резко
упорхнула, показав смешную розовую мордочку. Испуганная Джейн завизжала,
уронила ракетку и крикнула через сетку:
- Не смешно.
Две другие ведьмы захохотали, а Ван Хорн, бывший четвертым игроком,
запоздало смаковал эту шутку. У него был мощный отработанный удар, но он
плохо видел мяч, играя против склонявшегося к закату солнца, слепившего
лучами сквозь строй лиственниц в дальнем конце острова. Лиственницы уже
сбрасывали иголки, их нужно было сметать с корта. У Джейн было отличное,
сверхъестественное зрение. Мордочки летучих мышей смотрели на нее лицами
малышей, расплющивших носы о витрину кондитерской, а у Ван Хорна, не к
месту надевшего баскетбольные кеды и футболку с портретом Малкольма X
[американский чернокожий революционер из организации "Черные мусульмане"
(1925-1965)] и брюки от старого темного костюма, на смущенном, застывшем
лице было похожее выражение детской жадности. Он их вожделел, была уверена
Джейн. Она приготовилась бросить и подать мяч опять, но, уже взвешивая его
в руке, ощутила влажную тяжесть и живую бородавчатую поверхность.
Сработало еще одно превращение. С театральным вздохом она стряхнула жабу
на кроваво-красное покрытие через ярко-зеленую изгородь и смотрела, как та
уползает. Глупый колли Нидлноуз, вытянув шею, носился за изгородью,
обследуя ее, но потерял жабу среди земляных глыб и кусков взорванной
скальной породы, оставленных бульдозерами.
- Еще одна партия, и хватит, - сердито крикнула Джейн через сетку. Она
и Александра играли против Сьюки и Даррила. - Вам троим выступать бы в
канадских двойках.
Если принимать в расчет лицо, изображенное на футболке у Ван Хорна,
меняющее выражение от его телодвижений, то казалось, что их пятеро.
Следующий теннисный мячик в ее руке претерпел ряд мгновенных превращений:
сначала стал гладким и скользким, как птичий зоб, затем колючим, как
морской еж, но она решительно отказалась на него смотреть, не желая
признавать реальность этих метаморфоз, а когда он оказался у нее над
головой, на фоне голубого неба, то вдруг превратился в быстрый желтый
шарик, который она, как и советуют руководства по игре в теннис,
представила себе в виде циферблата часов, которые вот-вот пробьют два. Она
ловко поддела ракеткой этот перевертыш и почувствовала, что от ее удара
накатом подача получилась. Мяч летел прямо в Сьюки, и она неловко прикрыла
грудь ракеткой, как будто собиралась отбить его ударом слева. Струны
ракетки обвисли, как лапша, и мяч шлепнулся у ее ног и покатился к боковой
линии.
- Превосходно, - невнятно произнесла Александра.
Джейн знала, что ее партнер любил и ту и другую противницу, каждую в
своем эротическом ключе, и ему нравилось играть против них. В начале игры
Сьюки так составила пары, подозрительно крутанув при этом ракеткой, что
заставила ревновать Александру. Другая пара зачаровывала, хвост медных
волос Сьюки, затянутых на затылке, подпрыгивал при каждом движении;
тонкие, покрытые веснушками руки и ноги быстро мелькали из-под теннисного
платья персикового цвета, а Ван Хорн, быстрый и четкий, как машина,
оживлялся, как при игре на фортепьяно, словно одержимый демонами, только
временами его подводило плохое зрение, и тогда он пропускал мячи. К тому
же демоны его все время горячились, поэтому при некоторых подачах, вместо
того чтобы получить очко, мягко послав мяч в свободное пространство, он
отбивал его за заднюю линию площадки.
Когда Джейн приготовилась подать ему мяч, Сьюки весело крикнула:
- Неправильно стоишь!
Джейн посмотрела под ноги, не наступила ли на линию, но сама линия,
хотя и была окрашена, приподнялась и держала одну из ее кроссовок сверху
крепко, как в медвежьем капкане. Она стряхнула с себя это наваждение и
подала мяч Даррилу, он резко отбил его ударом справа, Александра живо
приняла его не по правилам, направив мяч к ногам Сьюки, той удалось его
поднять в коротком прыжке и высоко взметнуть в небо: Джейн, подбежав к
сетке быстрым наступательным броском, успела как раз вовремя, чтобы еще
раз высоко вскинуть мяч, который Ван Хорн с горящими глазами собрался
погасить, как вдруг в небе загрохотало, и он погасил бы мяч, если бы
начавшаяся, словно по волшебству, кратковременная буря, называемая во
многих частях света "пыльным дьяволом", не заставила его выругаться,
прикрыв лицо правой рукой. Он был левшой и носил контактные линзы, мяч
задержался на уровне пояса, когда он закрыл глаза от резкой боли, затем
ударил по мячу справа так сильно, что тот изменил цвет: из желтого став
зеленым, как хамелеон, и Джейн едва различала его на фоне зеленого корта и
зеленой изгороди. Она бросилась туда, где должен был упасть мяч, и мягко
по нему ударила. Сьюки пришлось поднапрячься, чтобы отбить мяч слабым
ударом, Александра послала его с налета на переднюю часть площадки
противников, отбив с такой силой, что он взлетел выше заходящего солнца.
Но Ван Хорн понесся назад быстрее краба под водой и послал свою
металлическую ракетку в стратосферу: блестя серебром, она медленно там
вращалась. Оторвавшись от игрока, ракетка без усилий вернула мяч в пределы
площадки, и счет продолжился, игроки переплетались опять и опять, то по
часовой стрелке, то против движения солнца. Джейн ощущала захватывающую
музыку всего этого: полифонию из четырех тел, четырех пар глаз и
шестнадцати вытянутых конечностей, оркестрованных на почти горизонтальных
полосах красного заката, пробивающегося сквозь лиственницы. Опадающая хвоя
звучала, как отдаленные аплодисменты. Когда быстрый обмен ударами, а
вместе с ним и матч, наконец закончился, Сьюки посетовала:
- Моя ракетка сдохла.
- Нужно пользоваться кетгутом, а не нейлоном, - заметила Александра, их
пара выиграла.
- Она была абсолютно свинцовой. Каждый раз, когда я ее поднимала, я
ощущала стреляющую боль в предплечье. Это вообще нечестно.
В свою очередь Ван Хорн пожаловался:
- Черт побери эти контактные линзы. Стоит попасть в них пылинке, и
начинает резать, как бритвой.
- Это была восхитительная игра, - произнесла Джейн в заключение. Так уж
получалось, что частенько ей выпадала роль родителя-миротворца или
бесстрастной незамужней тетушки, хотя на самом деле внутри у нее все
кипело.
Уже объявили о дне перехода на зимнее время, и темнота наступила
внезапно; когда они потянулись по дорожке к дому, многие окна уже
светились огнями. В длинной гостиной Ван Хорна, заполненной произведениями
искусства, но какой-то голой, три женщины уселись рядом на круглом
диванчике, попивая из бокалов. Хозяин дома был мастер составлять
экзотические напитки. Как какой-нибудь алхимик, он смешивал текилу и
гранатовый ликер, creme de cassis [черносмородиновый ликер (фр.)], Tri pie



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.