II
ее по шее, почти у самых ушей. Красотка, погруженная в свои думы и никак не
ожидавшая, что Дик способен достать кнутом так далеко - ведь за всю поездку
кнут добирался лишь до ее боков, - разом вскинула голову и пустилась резвой
рысью, к великому удовольствию сидевшей позади парочки, как вдруг за
поворотом дороги показалась повозка, в которой по-прежнему тряслись фермер,
его работник и фермерша в развевающейся накидке.
когда на дороге ни души. Смотрите, какие коленца они выкидывают!
и все трое качнулись влево, когда же миновали яму, все трое подались вправо,
выпрямились и снова затряслись по-прежнему.
за собой легкий шорох колес, и мимо пронеслась новенькая двуколка, до того
начищенная, что спицы колес сливались в сплошной сверкающий круг и
отбрасывали на дорогу дрожащий луч, а дверцы и задняя стенка коляски
сверкнули в глаза Дику и Фэнси, словно зеркало. Тот, кто правил, - по всей
видимости, владелец экипажа, - был весьма недурен собой; рядом с ним сидел
Шайнер, Проезжая мимо Дика и Фэнси, оба обернулись и с откровенным
восхищением воззрились на девушку, пока им не пришлось обратить свое
внимание на повозку фермера, которую они также обогнали. Дик мельком
взглянул на Фэнси, пока ее столь пристально изучали, и затем, погрустнев,
снова занялся Красоткой.
погодя Фэнси.
мимо.
обидеть Фэнси. - Я вот подумал - кал же мы с вами по-разному любим. Стоило
этим мужчинам посмотреть на вас, как вы сразу же забыли обо мне и...
призналась честно в своей слабости. Но ведь я ничем этого не обнаружила.
великодушно промолчал, чтоб ей не пришлось кривить душой. Да и кроме того,
появление Шайнера дало иное направление мыслям Дика - он сразу вспомнил о
том главном, что тревожило его до встречи с Фэнси, пока ее слова не
приглушили его беспокойства.
органе.
священник и сам мечтал об этом. Шайнер спит и видит, чтобы по воскресеньям
вы играли в церкви. Глядишь, еще и ноты будет вам переворачивать, - ведь
орган поставят рядом с его скамьей. Но вы-то ведь его не поощряли?
- Мне он вовсе не нравится, и я впервые слышу о его намерениях! Я не прочь
играть на органе в церкви, но я и не помышляла о том, чтобы выжить вас и ваш
хор. Я даже и не говорила никому, что умею играть, пока меня не спросили.
Неужели вы хоть на минуту могли подумать, что я сама им это предложила?
Бедмута есть отличный постоялый двор "Корабль", фронтон которого украшает
мачта и салинг; совершая поездки в город, Дик имел обыкновение делить свое
путешествие на три части, - по дороге туда и обратно он останавливался на
постоялом дворе, и Красотка никогда не обременяла конюшни Бедмута, - если
хозяину надо было в город не надолго. Так было и на сей раз.
на конюшню - присмотреть, чтобы Красотке задали корм. Заметив, как
многозначительно ухмыльнулся конюх и слонявшиеся без дела работники, Дик
попытался сделать вид, что между ним и Фэнсп ничего такого нет и он просто
везет свою пассажирку домой. Потом он вошел в дом и отворил дверь в комнату
Фэнси.
наедине. Лучше бы вам ко мне не заходить.
ведь устали.
отказали.
вами приветлива, но только я, право, не знаю, как мне быть.
Дик и, бросив прощальный взгляд на аппетитный чайный поднос, был уже готов
ретироваться.
заговорила Фэнси гораздо серьезнее, чем прежде. - Уж вы-то знаете, что я не
имею права забывать о своем звании учительницы, даже если вы мне и очень по
душе. Священнику совсем не понравится, если учительница его прихода станет
уединяться с первым встречным.
только я с ним не помолвлена.
не сходя с места, обручимся и сядем вместе пить чай! Все ведь проще
простого!
вымолвила она, покраснев и совсем смутившись. - Выходит, я заставила вас
сделать мне предложение!
женой?
- заговорила Фэнси, будто не расслышав последних слов Дика, однако
внимательный наблюдатель заметил бы, что, когда с губ его слетело слово
"жена", дыханье Фэнси стало прерывистым.
меня-то вы любите, Фэнси?
бледнели - самые разные мысли проносились в ее голове.
просвистеть самую нежную мелодию.
отодвинулся. - Ах, Дик, поцелуй меня, только быстрее, а то кто-то идет! -
воскликнула Фэнси.
вишнями, рот у него оказался бы совсем красным. Во дворе стоял хозяин.
передышкой, чтоб не получилось слишком громко; при этом он ткнул Дика локтем
под ребро. - Ай, ай, ай, да разве так можно, мистер Дьюи! Заказать чай для
пассажирки, а потом заявиться туда самому и распивать его вместе с ней, да
еще так долго.
изумление. - Не может быть! Ха-ха! - И он, в свою очередь, ткнул хозяина под
ребро.
где находилась Фэнси.
круглые глаза.