read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Или это очень срочно?
- Десять минут это подождет.
Мистер Пинфолд поднялся в каюту за мостиком. Немногочисленные
индивидуальные штрихи разнообразили табельную обстановку: семейные
фотографии в кожаных рамках; гравюра английского собора на обшитой панелями
стене - может, собственность капитана, а может, компании; трубки на
подставке. Невозможно даже вообразить, что здесь устраивались оргии,
творилось насилие и плелись заговоры.
Вскоре вернулся капитан.
- Итак, сэр, чем могу быть полезен?
- Прежде всего я хотел бы знать, соблюдается ли тайна переписки в
отношении радиограмм, отправленных с корабля?
- Простите. Боюсь, я не понимаю вас.
- Находясь на судне, капитан Стирфорт, я отправил значительное число
депеш сугубо личного характера. А сегодня утром чуть свет целая группа
пассажиров читала их вслух в радиорубке.
- Это легко проверить. Сколько было радиограмм?
- Точно не скажу. Около дюжины.
- И когда вы отправили?
- Каждую в свое время. В самые первые дни плавания.
Капитан Стирфорт был озадачен.
- Но мы всего пятый день в пути.
- Да? - озадачился мистер Пинфолд. - Вы уверены?
- Разумеется, уверен.
- А кажется, что дольше.
- Ну что ж, давайте пройдем в рубку и разберемся с этим делом.
Рубка была через дверь от каюты капитана.
- Это мистер Пинфолд, наш пассажир.
- Я знаю, сэр. Мы виделись.
- Он желает справиться насчет радиограмм, которые отсылал.
- Это легко проверить. У нас практически нет личной корреспонденции. -
Он открыл записи под рукой и сказал: - Вот, пожалуйста. Позавчерашний день.
Получив текст, мы передали его в течение часа.
Он показал собственноручную запись мистера Пинфолда: Окончательно
здоров. С любовью.
- А другие радиограммы? - озадаченно спросил мистер Пинфолд.
- Других не было.
- Была дюжина, если не больше.
- Только эта. Я бы знал, уверяю вас.
- Одну я дал в Ливерпуле, вечером, когда всходил на корабль.
- Она, должно быть, ушла по. телеграфу из почтового отделения, сэр.
- Ее копии у вас нет?
- Нет, сэр.
- Каким же образом группа пассажиров могла читать ее здесь в 8 часов
утра?
- Никоим образом не могла. Я в это время дежурил. Здесь не было
пассажиров. - Он обменялся с капитаном взглядами.
- Вы удовлетворены этими ответами, мистер Пинфолд? - спросил капитан.
- Не совсем. Мы можем вернуться к вам в каюту?
- Если желаете.
Когда они уселись, мистер Пинфолд сказал:
- Капитан Стирфорт, я стал жертвой розыгрыша.
- Да что-то в этом роде.
- И не в первый раз. С самого моего появления на корабле... вы говорите
это только пять дней?
- Вообще говоря, четыре.
- С самого моего появления на корабле я подвергаюсь мистификациям и
угрозам. Поверьте, я никого не обвиняю. Я не знаю, как зовут этих людей. Я
даже не знаю, как они выглядят. Я не прошу об официальном расследовании -
пока. Я знаю только, что заводилами выступает семейка из четырех человек.
- По-моему, у нас нет едущих всей семьей, - сказал капитан, беря со
стола список пассажиров, - за исключением Ангелов. Я не смею даже подумать,
что они способны кого бы то ни было разыгрывать. Очень мирная семья.
- Некоторые пассажиры отсутствуют в этом списке.
- Это исключено, уверяю вас.
- Фоскер, хотя бы.
Капитан Стирфорт поворошил страницы.
- Нет, - сказал он. - Никакого Фоскера нет.
- И еще тот смуглый человечек, что сидел за отдельным столом в
кают-компании.
- Кто, кто? Я хорошо его знаю. Он часто плавает с нами. Это мистер
Мердок - вот он в списке.
Сбитый с толку, мистер Пинфолд перешел к другой теме, подсказанной
одиночными трапезами мистера Мердока.
- И еще одно, капитан. Я воспринимаю как огромную честь, что вы
пригласили меня сидеть за вашим столом в кают-компании. Но дело в том, что
именно сейчас мне трудно переносить общество. Я принимал пилюли - серые
такие, очень сильное средство, от ревматизма, и мне сейчас лучше быть
одному. Если вы не сочтете невежливостью с моей стороны...
- Сидите, где вам хочется, мистер Пинфолд. Только предупредите главного
стюарда.
- Но имейте в виду, что я отсаживаюсь не из уступки какому-либо
давлению. Просто я нездоров.
- Я все понимаю, мистер Пинфолд.
- Я оставляю за собой право вернуться, если буду чувствовать себя
лучше.
- Сидите, где вам только пожелается, мистер Пинфолд. Это все, что вы
хотели мне сказать?
- Нет. Есть еще одно. Моя каюта. Вам следовало бы проверить в ней
проводку. Не знаю, известно ли вам это, но я часто слышу все, что говорится
здесь, на мостике, и в других частях на корабле.
- Мне это неизвестно, - сказал капитан Стирфорт. - Это что-то
совершенно небывалое.
- И разыгрывая меня, они пользуются этим повреждением проводки. Это
чрезвычайно нервирует. Я бы хотел переменить каюту.
- Это нетрудно сделать. У нас есть две-тре свободные. Договоритесь,
пожалуйста, с кассиром. У вас все теперь, мистер Пинфолд?
- Да, - сказал мистер Пинфолд. - Премного вам благодарен. Чрезвычайно
признателен вам. Но вы правильно поняли, почему я отсаживаюсь за отдельный
стол? Не считаете меня невежей?
- Я ничуть не в претензии, мистер Пинфолд. Всего вам доброго.
Мистер Пинфолд вышел из каюты, далеко не удовлетворенный разговором.
Ему казалось, что он наговорил лишнего - или наоборот не выговорился до
конца. Но определенных целей он добился, и он решительно взял в оборот
кассира и главного стюарда. Ему отвели тот самый стол, за которым сидел
мистер Мердок. Каюту он себе выбрал с выходом прямо на верхнюю палубу
недалеко от бара. Он был уверен, что тут он застрахован от физической
расправы. Он вернулся в старую каюту распорядиться насчет переезда. Тут же
включились голоса. Но все его силы ушли на англоговорящего стюарда, и он не
слушал, пока не упаковали и не унесли все его пожитки. Потом он окинул
взглядом эту юдоль страданий и наконец прислушался. Его порадовало, что его
утренние хлопоты, хотя и не до конца удавшиеся, внесли смятение в ряды его
врагов.
- Жалкий трус, - в ненавидящем голосе Гонерильи сквозил страх, - что ты
наговорил капитану? Мы тебе это припомним. Забыл ритм три восьмых? Ты назвал
ему наши имена? Назвал? Назвал?
Брат Маргарет был настроен примирительно.
- Послушайте, Гилберт, старина, зачем тянуть других людей в наши дела?
Мы сами разберемся между собой, а, Гилберт?
В голосе Маргарет звучал укор; не по поводу ночной драмы, нет; вся эта
чувственная буря пронеслась без следа и небо по-прежнему оставалось голубым.
Общаясь с ним в последующие дни, она никогда не напомнит ему об этом фиаско;
она выговаривала ему сейчас за то, что он ходил к капитану. - Это против
правил, дорогой, неужели вы не понимаете? Мы все должны играть по правилам.
- Я вообще ни во что не играю.
- Нет, дорогой, играете. Мы все играем. Не можем не играть - это
правило, которое никому, кроме вас, не приходится напоминать. Если вы чего
не понимаете, спрашивайте меня.
Некому за ней приглянуть, думал мистер Пинфолд. Попала девочка в
скверную компанию и испортилась. После ночной сумятицы Маргарет лишилась его
доверия, но теплое чувство осталось, и он считал непорядочным делом бросить
ее в таком состоянии, хотя раньше он именно так хотел поступить. Вообще это
оказалось просто - стать для них недосягаемым. Они слишком полагались на
свою механическую игрушку, эти настырные молодые люди. А он взял и все
поломал.
- Маргарет, - сказал он, - я ничего не знаю о ваших правилах и ни с кем
из вас ни во что не играю. Но вас мне хотелось бы увидеть. Подойдите ко мне
на палубе, когда захотите.
- Вы же знаете, как я хочу, дорогой. Но я не могу. И вы сами это
понимаете.
- Нет, - сказал мистер Пинфолд, - скажу откровенно, не понимаю. Решайте
сами. А сейчас я ухожу. - И он навсегда ушел из этого обиталища призраков.
Был полдень - самое людное время, когда объявляются выигрыши на скачках
и заказываются коктейли. В его новую каюту, где новый стюард распаковывал
вещи, доносился гомон из бара. Он стоял и размышлял о том, как гладко прошел
его переезд.
Он перебирал про себя разговор в каюте у капитана... "У нас нет на
борту семей, кроме Ангелов". Ангел. И тут мистеру Пинфолду открылось если не
все, то самая суть тайны. Ангел, тот пересмешник с Би-би-си. "...не провода,
дорогой. Это беспроволочное" - у Ангела хватит технических знаний, чтобы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.