власть над ней, что даже ее мысли подчинялись им), но своим нетвердым умом
поняла лишь, сколь отвратителен силлогизм доктора. Внезапно на нее
снизошло вдохновение - она и сама определила бы это как вдохновение.
- сказала она.
попыткой сострить. И поскольку упрямый и не слишком развитый ум редко
прибегает к подобной форме ведения беседы, доктор был крайне удивлен.
он, прекрасно понимая, что тонкостью его вопрос не отличается.
откладывать ваш брак? Чего еще вам ждать?
подавить вздох, ибо считала, что не должна выставлять напоказ свои
переживания и пытаться влиять на отца при помощи сомнительных средств -
взывая к его сочувствию, например. Она даже считала, что ей вообще не
следует играть на его чувствах, - по ее мнению, это было бы жестоко. Ее
роль должна была сводиться к мягкому и постепенному воздействию на его ум,
на его понимание характера милого Мориса. Но как оказать на отца такое
воздействие, Кэтрин не знала и потому чувствовала себя несчастной и
беспомощной. Свой запас аргументов и возражений она исчерпала и могла
теперь надеяться только на то, что отец сжалится над ней; ему
действительно было жаль дочь, но в своей правоте он был уверен.
передай ему, что если ты выйдешь замуж без моего согласия, я не оставлю
тебе в наследство ни гроша. Эта новость произведет на него большое
впечатление - большее, чем все, что ты добавишь от себя.
без твоего согласия, я и не должна наследовать твои деньги.
Повтори мистеру Таунзенду то, что ты сейчас сказала, - тем же тоном и с
тем же выражением лица, - и послушай, как он тебе ответит. Во всяком
случае, не вежливо; скорее раздраженно. Мне это будет только приятно -
ведь таким образом он подтвердит мою правоту; впрочем, и ты, наверное, не
обидишься на него за грубость - допускаю, что она тебе даже импонирует.
девушку в трепет - отец указывал ей на дверь!
дверь. - Мое мнение тебе известно. Встречаясь с ним, ты выказываешь свою
неблагодарность и жестокость по отношению к отцу и причиняешь ему
величайшее огорчение.
кинулась к своему непреклонному родителю. Она умоляюще протянула к нему
руки, но он не принял ее мольбы: вместо того чтобы дать дочери выплакаться
у него на груди, он сурово взял ее за локоть, вывел за порог и осторожно,
но решительно закрыл дверь. Затем он прислушался. Было тихо, и он знал,
что Кэтрин стоит за дверью. Как я уже сказал, ему было жаль ее, но он был
так уверен в своей правоте! Наконец он услышал, что она пошла прочь; потом
шаги ее легонько заскрипели на лестнице.
- возможно, от гнева, но отчасти также и от удовольствия. "Клянусь небом,
она не отступится, - сказал он себе, - не отступится!" То, что Кэтрин "не
отступится", казалось ему почти комичным и обещало небезынтересные
события. Доктор решил непременно "досмотреть", как он про себя выразился,
эту комедию до конца.
19
предпринял попытку поговорить со своей сестрой. Он пригласил ее в кабинет
и, когда миссис Пенимен пришла туда, выразил надежду, что она будет
соблюдать приличия - хотя бы самые азы - и не станет потворствовать
племяннице.
подумать, что ты советуешь мне выучить азбуку.
позволил себе заметить доктор.
Пенимен.
этому молодому человеку, Таунзенду, и это твое личное дело. Твои чувства,
твои фантазии, твои симпатии и заблуждения меня не касаются. Я прошу тебя
лишь об одном - держи все это при себе. Я изложил Кэтрин свою точку
зрения; Кэтрин меня отлично поняла. Всякое поощрение его ухаживаний я буду
отныне рассматривать как намеренное непослушание, а твое пособничество
Кэтрин в этом деле - как, прости за выражение, прямое предательство. Тебе
известно, что предательство считается тяжким преступлением; подумай же о
наказании.
пользовалась этим приемом - и заявила:
в нашем родстве - мы так не похожи друг на друга. Однако, несмотря на
несхожесть характеров, мы в состоянии понять друг друга в критическую
минуту, и сейчас это главное. Прекрати свои игры вокруг мистера Таунзенда
- большего я от тебя не требую. Полагаю, что последние три недели ты
переписывалась с ним; возможно, даже встречалась. Это не вопрос - не
трудись мне отвечать.
было бы неприятно.
Вот и все, чего я хочу.
заметила миссис Пенимен.
Поверь моему врачебному опыту.
семьи!
острым, как хирургический скальпель, миссис Пенимен сама испугалась своей
смелости. Взгляду доктора вполне соответствовали его слова:
добродетели, и ретировалась в комнату Кэтрин, - девушка давно уже сидела в
одиночестве. О ее "ужасной ночи" тетушка знала потому, что накануне
вечером, после разговора Кэтрин с отцом, наши дамы сошлись вновь: миссис
Пенимен поджидала племянницу на лестнице, на втором этаже. Нет ничего
удивительного в том, что столь проницательная особа, как миссис Пенимен,
догадалась о беседе в кабинете доктора. Еще менее удивителен тот факт, что
сей особе весьма любопытно было узнать, чем завершилась беседа, и это
любопытство заставило милую, незлопамятную тетушку пожалеть о резкостях,
которыми она давеча обменялась с племянницей. Завидев бедняжку в темном
коридоре, миссис Пенимен бросилась к ней с изъявлениями сочувствия.
Раненое сердце девушки тоже не вспомнило об обидах; она поняла лишь, что
тетя заключает ее в свои объятия. Миссис Пенимен отвела племянницу в ее
спальню, и они просидели там вдвоем до рассвета. Уронив голову на теткины
колени, девушка долго и почти беззвучно рыдала, пока не излила свое горе.
Миссис Пенимен была довольна: она с чистой совестью могла считать, что эта
сцена, в сущности, отменила запрет, наложенный Кэтрин на ее отношения с
Морисом Таунзендом. Однако радость ее сильно уменьшилась, когда, заглянув
к племяннице утром, она обнаружила, что Кэтрин одевается и готовится выйти
к завтраку.
в себя после этой кошмарной ночи.
крайней мере три дня оставаться в постели!
ничего приятного в подобном времяпрепровождении.
заметила, что на лице Кэтрин не осталось и следа ночных слез. Крепкое
здоровье девушки только мешало делу.