read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сердитым шепотом, что смеяться тут вовсе нечему и что у нее просто терпения
не хватает на это глядеть, хотя дело обыкновенно кончалось тем, что она и
сама начинала смеяться, - впрочем, гораздо сдержаннее сестры, - говоря, что
это и вправду очень смешно и что невозможно глядеть на это без смеха.
Между тем давно пора было вспомнить пункт первый великой истины,
преподанный нам древним философом, - насчет того, как достигается здоровье,
богатство и мудрость; непогрешимость какового изречения многократно была
доказана трубочистами и другими людьми, которые вставали рано, ложились
вовремя и этим наживали огромные состояния. Итак, обе девицы поднялись с
места и, простившись с мистером Чезлвитом очень нежно, со своим папашей
очень почтительно, а с мистером Пинчем очень снисходительно, удалились к
себе в келью. Мистер Пексниф непременно захотел сам проводить своего
молодого друга наверх, чтобы лично убедиться, удобно ли ему там будет, и,
взяв Мартина под руку, опять повел его в спальню, в сопровождении мистера
Пинча, который нес свечу.
- Мистер Пинч, - сказал Пексниф, скрестив руки на груди и присаживаясь
на одну из пустых кроватей. - Я не вижу щипцов на подсвечнике. Не сделаете
ли вы мне одолжение сойти вниз и спросить там щипцы?
Мистер Пинч, радуясь тому, что может быть полезным, немедленно
отправился за щипцами.
- Вы должны извинить Томаса Пинча, ему не хватает лоска. - сказал
мистер Пексниф со снисходительной н сожалеющей улыбкой, как только мистер
Пинч вышел из комнаты. - Зато намерения у него самые лучшие.
- Он очень хороший человек, сэр.
- О да, - сказал мистер Пексниф. - Да. Намерения у Томаса Пинча самые
лучшие. Он помнит добро. Мне никогда еще не приходилось жалеть о том, что я
дружески относился к Томасу Пинчу.
- Думаю, что и не придется, сэр.
- Да, - сказал мистер Пексниф. - Да. Надеюсь, что не придется. Бедняга,
он всегда старается сделать все, что в его силах. Но ему не хватает
способностей. Пользуйтесь его услугами, Мартин, сколько захотите. Он
забывается иногда немножко - вот слабость Томаса Пинча. Но его легко
поставить на место. Добрая душа! Вы увидите, что с ним нетрудно ладить.
Спокойной ночи!
- Спокойной ночи, сэр.
Тут как раз подоспел мистер Пинч со щипцами.
- Доброй ночи и вам тоже, мистер Пинч, - сказал Пексниф. - Спокойного
сна вам обоим, друзья мои! Благослови вас бог! Благослови вас бог!
С большим жаром призвав это благословение на головы своих молодых
друзей, мистер Пексниф удалился к себе в комнату; они же, чувствуя сильную
усталость, скоро уснули. Если Мартин и видел что-либо во сне, то ключ к его
сновидениям можно будет найти на следующих страницах этого повествования. А
Томасу Пинчу снились все какие-то праздники, церковные органы и
ангелоподобные Пекснифы. Прошло не менее двух часов, прежде чем Пексниф
увидел что-либо во сне или хотя бы коснулся головой подушки, так как все это
время он сидел у себя в комнате перед камином, глядя на уголья в глубокой
задумчивости. Но в конце концов и он тоже уснул и видел сны. Так, в тихие
ночные часы под одной и той же кровлей может гнездиться не меньше бессвязных
и противоречивых бредней, чем в голове сумасшедшего.

ГЛАВА VI
содержит наряду с прочими важными сообщениями, касающимися мистера
Пекснифа и архитектуры, подробное описание успехов мистера Пинча на пути к
завоеванию дружбы и доверия нового ученика
Было утро, и прекрасная Аврора, о которой столько писалось, говорилось
и пелось, уже ущипнула розовыми перстами кончик носа мисс Пексниф.
Шаловливая богиня усвоила себе обыкновение постоянно шутить таким образом с
прелестной Черри; в переводе же на язык презренной прозы сие означает, что
кончик носа у этой милой девушки за завтраком всегда бывал очень красен.
Сказать по правде, в это время дня ее нос постоянно казался озябшим и
блестел, как будто его начистили наждаком; сходное явление наблюдалось и в
ее характере, который с утра отдавал чем-то кислым и неприятным, словно в
нектар ее настроения, фигурально выражаясь, переложили лимону, чем несколько
испортили вкус божественного напитка.
Этот избыток едкости в характере прелестной молодой особы обычно
сказывался в том, что она еще обильнее разбавляла водой и без того жидкий
чай мистера Пинча, сокращала его порцию масла до микроскопических размеров и
прочее тому подобное. Но в это утро, после вступительного банкета, она
позволила мистеру Пинчу хозяйничать среди яств и питий совершенно свободно и
беспрепятственно; и это до такой степени изумило и сконфузило мистера Пинча,
что он, подобно дряхлому узнику, выпущенному на волю под конец жизни, не
знал, как воспользоваться своей свободой, и впал в трепет и сомнение,
нуждаясь в доброй душе, которая соскребала бы у него масло с хлеба,
урезывала бы сахар до одного куска и вообще оказывала ему те маленькие знаки
внимания, к которым он привык. Было, кроме того, нечто устрашающее в
самообладании нового ученика, который постоянно "беспокоил" мистера Пекснифа
просьбой передать ему хлеб и весьма хладнокровно накладывал себе с тарелки
грудинку, предназначенную единственно для мистера Пекснифа. По-видимому, он
думал, что это в порядке вещей, и ждал, что мистер Пинч последует его
примеру, так как время от времени обращался к этому молодому человеку с
замечанием, что тот "ничего не ест", - то есть с речами столь
предосудительного характера, что мистер Пинч невольно опускал глаза,
чувствуя себя злодеем и предателем, обманувшим доверие мистера Пекснифа. В
самом деле, одна уже эта попытка выслушивать перед всем семейством такие
нескромные слова сама по себе составляла завтрак и могла вполне насытить
мистера Пинча, хотя он никогда еще не бывал так голоден.
Однако девицы, да и сам мистер Пексниф, вопреки этим тяжким испытаниям,
оставались в наилучшем расположении духа, хотя чувствовалось, что между ними
существует какой-то таинственный сговор. Когда завтрак подходил к концу,
мистер Пексниф, улыбаясь, объяснил причину их общего радостного настроения.
- Не часто бывает, дорогой Мартин, - сказал он, - чтобы мои дочери
вместе со мной покидали мирный домашний очаг ради суетного вихря светских
удовольствий. Но сегодня мы рассчитываем поступить именно так.
- Неужели, сэр! - воскликнул новый ученик.
- Да, - отвечал мистер Пексниф, постукивая по левой руке письмом,
которое держал в правой. - У меня здесь приглашение явиться в Лондон - по
делу, дорогой Мартин, по делу строго профессионального характера, - а я
давно уже обещал дорогим моим девочкам, что, если только представится
случай, они поедут вместе со мной. Мы отправимся нынче вечером в дилижансе,
- подобно голубю к древности, дорогой мой Мартин, - и возвратимся с
оливковой ветвью * не ранее чем через неделю. Под оливковой ветвью, -
объяснил мистер Пексниф, - я подразумеваю наш скромный багаж.
- Надеюсь, что барышням понравится в Лондоне. - сказал Мартин.
- О, еще бы не понравилось! - воскликнула Мерри, хлопая в ладоши. -
Боже мой! Черри, милочка, ты только подумай - Лондон!
- Пылкое дитя! - произнес мистер Пексниф, мечтательно глядя на свою
младшую дочь. - И все же есть какая-то меланхолическая прелесть в этих юных
надеждах. Приятно знать, что они никогда не осуществятся. Помню, я и дам
думал когда-то, в далекие дни моего детства, что маринованный лук растет на
дереве и что нее слоны так и родятся с башенкой на спине. Впоследствии я
узнал, что в действительности дело обстоит не так, далеко не так: однако эти
мечты успокаивали меня в часы тяжелых жизненных испытаний. Даже когда мне
пришлось сделать печальное открытие, что я пригрел на своей груди свинью во
образе человека, - даже и в такой тягостный час они утешали меня.
При этом мрачном намеке на Джона Уэстлока мистер Пинч чуть не
захлебнулся чаем, ибо не далее как нынче утром получил от него письмо, что
было как нельзя лучше известно мистеру Пекснифу.
- Вы позаботитесь, дорогой Мартин, - продолжал мистер Пексниф,
возвращаясь к прежней жизнерадостности, - чтобы дом не растащили в наше
отсутствие. Мы поручаем его вам. Тут нет никаких секретов - все открыто и
доступно. В противоположность тому молодому человеку из восточной сказки,
которого называли, если не ошибаюсь, одноглазый календарь... не так ли,
мистер Пинч?
- Одноглазый календер *, мне кажется, - пролепетал Том.
- Это почти одно и то же, я думаю, - сказал мистер Пексниф,
снисходительно улыбаясь, - или так считалось в мое время. В
противоположность этому молодому человеку, дорогой Мартин, мы вам не только
не запрещаем заглядывать во все уголки дома, но даже просим вас быть везде
хозяином. Веселитесь, дорогой мой Мартин, заколите упитанного тельца, если
вам захочется!
Не имелось, разумеется, никаких возражений против того, чтобы Мартин
заколол и употребил с пользой для себя какого угодно тельца, упитанного или
тощего, ежели только он нашелся бы в доме; но ввиду того, что никаких
тельцов не паслось в угодьях мистера Пекснифа, его предложение следовало
считать скорее знаком простой любезности, чем существенным доказательством
гостеприимства. Этим цветком красноречия и завершилась беседа; ибо,
высказавшись в таком духе, мистер Пексниф поднялся с места и повел их в
оранжерею архитектурных талантов, то есть в известное уже помещение на
третьем этаже.
- Позвольте подумать, - произнес он, роясь в бумагах, - чем бы таким
вам заняться, пока я буду в отсутствии. Что, если бы вы представили мне
проект памятника лондонскому лорд-мэру, или надгробие для шерифа, или
коровник в парке какого-нибудь вельможи? А знаете ли, - сказал мистер
Пексниф, складывая руки на груди и глядя на своего молодого родственника
задумчиво и с интересом, - мне бы очень хотелось видеть, как вы
представляете себе коровник.
Однако Мартин отнюдь не пришел в восторг от такого предложения.
- Колодец, - продолжал мистер Пексниф, - тоже воспитывает строгий вкус.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.