read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com





ГЛАВА VIII - За решеткой
Артур Кленнэм в замешательстве стоял посреди улицы. Он решил остановить
какого-нибудь прохожего и спросить, что помещается за этими воротами, но уже
несколько человек прошли мимо, а он все медлил, потому что их лица как-то не
располагали к расспросам. Вдруг из-за угла вышел небольшого роста старичок и
направился прямо к воротам.
Седой и сгорбленный, он плелся не спеша, с рассеянным видом, что,
несомненно, было для него чревато опасностями при путешествии по более
оживленным кварталам Лондона. Одет он был бедно и грязно: ветхий, некогда
синий сюртук, чуть не до пят длиной, был застегнут наглухо и у самого
подбородка скрывался под бренными останками бархатного воротника. Полоса
красного коленкора, служившая покойнику опорой при жизни, теперь вылезла
наружу и торчала дыбом, вместе с краями порыжелого галстука ероша
всклокоченные седые лохмы на затылке носителя этого одеяния и ежеминутно
грозя сбить с него шляпу. Под стать была и шляпа - засаленная, вытертая до
блеска, с мятыми, обвисшими полями, из-под которых торчал кончик рваного
носового платка. Старик переступал, волоча ноги, как слон; но была ли его
походка такой от природы, или же ее затрудняли огромные, неуклюжие башмаки и
чересчур длинные, мешковатые панталоны - этого никто не мог бы сказать с
определенностью. Под мышкой он нес продавленный вытертый футляр с каким-то
духовым инструментом, а в руке у него был крошечный бумажный фунтик с
нюхательным табаком, и как раз в ту минуту, когда его заметил Артур Кленнэм,
он неторопливо, стараясь, видимо, растянуть удовольствие, подносил понюшку
табаку к своему жалкому сизому стариковскому носу.
К этому-то старику и обратился с вопросом Артур, дотронувшись до его
плеча, когда он уже входил в ворота. Старик оглянулся и уставился на Артура
подслеповатыми серыми глазами с растерянным выражением человека, мысли
которого блуждали где-то очень далеко и который к тому же туговат на ухо.
Артур повторил вопрос:
- Не будете ли вы добры сказать мне, сэр, что здесь помещается?
- А? Что здесь помещается? - переспросил тот, указывая через плечо
пальцами, в которых была зажата понюшка табаку, не успевшая дойти по
назначению. - Это Маршалси, сэр.
- Долговая тюрьма?
- Гм, - сказал старичок, явно не одобряя столь настойчивого стремления
к точности. - Да, сэр, долговая тюрьма.
И он повернулся, намереваясь продолжать свой путь.
- Прошу извинить мою назойливость, - сказал Артур, заступая ему дорогу,
- позвольте задать вам еще один вопрос. Сюда каждый может войти?
- Войти может каждый, - ответил старик с ударением, за которым явно
слышалось: "но не каждый может отсюда выйти".
- Еще раз прошу извинить. Вы часто бываете здесь?
- Гм, - сказал старик, крепче стиснув фунтик с табаком в руке и
взглядом давая понять, что считает подобное любопытство неуместным. - Да,
сэр, часто.
- Не обессудьте на слове. Мною руководит не праздное любопытство, но
самые добрые побуждения. Не приходилось ли вам слышать здесь фамилию Доррит?
- Моя фамилия Доррит, сэр, - был неожиданный ответ.
Артур снял шляпу и поклонился.
- Не откажите выслушать несколько слов объяснения. Я никак не
предполагал того, что мне сейчас сообщили; надеюсь, вы поверите, что в
противном случае я не взял бы на себя смелость обратиться к вам. Я только
что воротился в Англию после многолетнего отсутствия. В доме моей матери,
миссис Кленнэм, я встретил молодую девушку, швею, которую и в глаза и за
глаза зовут не иначе, как Крошка Доррит. Эта девушка возбудила во мне
живейший интерес, и мне очень хотелось бы разузнать о ней поподробнее. За
несколько минут до нашей с вами встречи я видел, как она вошла в эти ворота.
Старик внимательно посмотрел на Артура.
- Вы моряк, сэр? - спросил он и, казалось, был несколько разочарован,
когда Артур в ответ отрицательно покачал головой. - Нет? По вашему
загорелому лицу вас можно принять за моряка. А вы со мной не шутите, сэр?
- Уверяю вас, я говорю совершенно серьезно, и очень прошу вас не
сомневаться в моих словах.
- Я мало знаю жизнь, сэр, - сказал старик своим слабым дребезжащим
голосом. - Я прохожу по ней, как тень по циферблату солнечных часов.
Обмануть меня не велика заслуга; слишком это легко, и хвалиться тут было бы
нечем. Молодая девушка, о которой вы говорите, - дочь моего брата. Мой брат
- Уильям Доррит, а я - Фредерик. Вы говорите, что встретили мою племянницу в
доме вашей матери (я знаю, что ваша мать оказывает ей покровительство),
почувствовали к ней интерес и хотите знать, что она делает здесь, в
Маршалси. Пойдемте со мной, и вы увидите.
Он повернулся и вошел во внутренний дворик; Артур последовал за ним.
- Мой брат, - сказал старик, снова остановившись и медленно оглядываясь
через плечо, - уже много лет живет здесь; и по соображениям, о которых мне
незачем распространяться, мы не посвящаем его во все подробности жизни за
этими стенами, даже если эти подробности касаются нас самих. Прошу вас, не
заговаривайте о том, что моя племянница ходит по домам шить. Прошу вас, не
заговаривайте вообще ни о чем, кроме тех предметов, о которых станем
говорить мы. Соблюдая эту предосторожность, вы не рискуете сделать промах. А
теперь - пойдемте.
Артур последовал за ним вдоль узкого прохода, в конце которого была
массивная дверь. Загремел в замке ключ, и дверь медленно отворилась. Они
очутились в помещении, служившем, по-видимому, чем-то вроде привратницкой
или караульни; в глубине была другая дверь, а дальше решетка, за которой
начиналась тюрьма. Старик по-прежнему брел впереди, и когда они проходили
мимо дежурного сторожа, медленно повернулся к нему всем своим понуро
сгорбленным, окостеневшим телом, как бы безмолвно представляя своего
спутника. Сторож кивнул головой, и спутник прошел за решетку, не будучи даже
спрошен, к кому направляется.
Вечер был темный, и ни фонари, зажженные на тюремном дворе, ни огоньки,
мерцавшие в окнах тюремных строений за убогими занавесками и ветхими
шторами, не в силах были разогнать тьму. Кой-где еще маячили человеческие
фигуры, но большинство обитателей тюрьмы, как видно, сидело в этот час дома.
Старик, очутившись во дворе, сразу взял вправо, и дойдя до третьей или
четвертой двери, вошел и стал подниматься по лестнице.
- Темновато здесь, сэр, - сказал он Артуру, - но на дороге ничего нет,
так что идите смело.
Они остановились на площадке второго этажа, и старик помешкал перед
одной из дверей. Наконец он повернул ручку, дверь отворилась - и в то же
мгновение Артуру Кленнэму стало ясно, отчего Крошка Доррит всегда старалась
пообедать вдали от чужих глаз.
Тот кусок мяса, который ей полагалось съесть за обедом, она нетронутым
принесла домой и теперь подогревала на ужин отцу, сидевшему за столом в
поношенном сером халате и черной ермолке. Стол был накрыт чистой белой
скатертью; нож, вилка, ложка, солонка, перечница, стакан и оловянная кружка
с пивом - все находилось на своих местах; не были забыты даже особые
приправы для возбуждения аппетита - кайеннский перец в маленькой скляночке и
на пенни пикулей в фарфоровом блюдце.
Девушка вздрогнула, залилась краской, потом побледнела. Но гость
поспешным легким движением руки и взглядом, еще более красноречивым, чем это
движение, просил ее успокоиться и не бояться его.
- Уильям, этот джентльмен - мистер Кленнэм, сын хорошей знакомой Эми, -
начал дядя. - Я встретил его у наружных ворот; оказавшись поблизости, он
хотел, засвидетельствовать тебе свое почтение, но не знал, удобно ли это.
Мой брат Уильям, сэр.
- Сэр, - сказал Артур, хорошенько не зная, что говорить, - надеюсь,
глубокое уважение, которое я питаю к вашей дочери, объяснит и оправдает в
ваших глазах мое желание быть вам представленным.
- Мистер Кленнэм, это большая честь для меня, - возразил хозяин дома,
встав из-за стола и приподняв свою ермолку над головой. - Добро пожаловать,
сэр, - тут был отвешен поклон. - Фредерик, кресло гостю! Прошу садиться,
мистер Кленнэм.
Он водрузил ермолку на положенное ей место и снова уселся за стол. Вся
эта церемония была проделана с курьезной смесью величия и благосклонности.
Так он привык принимать пансионеров.
- Добро пожаловать в Маршалси, дорогой сэр. Многих, многих джентльменов
приходилось мне приветствовать в этих стенах. Вам, может быть, известно -
хотя бы со слов моей дочери Эми - что меня называют Отцом Маршалси?
- Я - да, я слыхал об этом, - наобум подтвердил Артур,
- Вероятно, вы также знаете, что моя дочь Эми родилась здесь. Добрая
дочь, сэр, примерная дочь; она давно уже служит мне поддержкой и утешением.
Эми, дитя мое, ты можешь подавать ужин; мистер Кленнэм поймет, что
обстоятельства вынуждают нас здесь к известной простоте нравов и не взыщет.
Осмелюсь спросить, сэр, не окажете ли вы мне честь...
- Нет, нет, благодарю вас, - перебил Артур. - Ни в коем случае.
Он был совсем сбит с толку курьезными ужимками старика и все больше
изумлялся, видя, насколько тот далек от мысли, что дочь предпочла сохранить
в тайне печальную историю семьи.
Она тем временем наполнила его стакан, пододвинула поближе все
предметы, которые ему могли понадобиться за едой, и, поставив перед ним
тарелку с жареным мясом, сама села рядом. Должно быть для того, чтобы не
нарушать заведенного обычая, она и себе поставила тарелку, на которую
положила кусок хлеба, и раз или два пригубила из отцовского стакана; но
Артур видел, что она глотка не может сделать от волнения. В ее взгляде,
устремленном на отца, восхищение и гордость смешивались со стыдом, но больше
всего было в нем преданности и любви, и этот взгляд невольно хватал Артура
за душу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.