read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



дотрагивалась до плеча спящей и шепотом звала ее по имени, пока Дженни не
просыпалась.
Когда дети поднимались, завтрак был уже готов. Когда они вечером
возвращались домой, их ждал ужин. Миссис Герхардт никого из детей не
обделяла вниманием и заботой. С маленькой внучки она не спускала глаз. Она
уверяла, что ей самой не нужно ни платьев, ни обуви, - ведь кто-нибудь из
детей всегда может пойти и выполнить любое ее поручение.
Из всех детей одна Дженни до конца понимала мать и, нежно любя ее,
всеми силами старалась ей помочь.
- Мамочка, дай я сделаю.
- Оставь, мамочка, я сама об этом позабочусь.
- Посиди, отдохни, мамочка.
В этих простых словах выражалась бесконечная любовь, связывавшая Дженни
с матерью. Они всегда прекрасно понимали друг друга, и чем дальше, тем
полней и глубже становилось это понимание. Дженни было невыносимо думать,
что мать, словно пленница, не может выйти за порог. Весь день за работой
она думала о бедном домике, где та хлопочет и трудится. Как бы хотелось
Дженни дать ей отдых и скромный уют, которого мать всегда так жаждала!



14
За то время, пока Дженни служила у Брейсбриджей, кругозор ее стал много
шире. Этот великолепный дом оказался для нее школой, где она не только
училась одеваться и держать себя, но и получала уроки житейской мудрости.
Миссис Брейсбридж и ее супруг были люди сверхсовременные, воплощение
самоуверенности, безупречного вкуса по части обстановки, умения одеваться
по последней моде, принимать гостей и держаться в обществе по всем
правилам самого хорошего тона. То и дело, без всякого повода, если не
считать собственной прихоти, миссис Брейсбридж в кратких афоризмах
излагала свою философию.
- Жизнь - это борьба, дорогая моя. Если хочешь что-нибудь получить,
надо за это драться.
- По-моему, очень глупо не воспользоваться любым средством, которое
поможет тебе сделать карьеру и добиться своего. (Это она сказала, слегка
подкрашивая губы.)
- Почти все люди глупы от рождения. Они живут, как того заслуживают, и
ни на что лучшее не годятся. Презираю недостаток вкуса, это - самое
большое преступление.
Большинство этих мудрых наставлений не было обращено к Дженни. Но,
нечаянно услыхав их, она не могла не задуматься. Словно семена, упавшие в
добрую почву, они пустили ростки. У нее стало складываться некоторое
представление об общественной лестнице, о власти. Быть может, высокое
положение и не для нее, но оно существует на свете, и, если судьба
улыбнется человеку, можно подняться ступенькой выше. Дженни работала и все
думала, как ей добиться лучшей доли. Кто захочет жениться на ней, зная о
ее прошлом? Как она объяснит существование ребенка?
Ребенок, ее ребенок - самое главное, самое захватывающее, постоянный
источник радости и страха. Сможет ли она хоть когда-нибудь сделать свою
дочку счастливой?
Первая зима прошла довольно гладко. Благодаря строжайшей экономии дети
были одеты и ходили в школу, за квартиру и за мебель удавалось платить
вовремя. Только раз возникла угроза мирному течению их жизни - когда отец
написал, что приедет на Рождество домой. Фабрика должна была на это
короткое время закрыться, и, естественно, Герхардту не терпелось
посмотреть, как живет его семья в Кливленде.
Миссис Герхардт от души обрадовалась бы мужу, если бы не боялась, что
он устроит скандал. Дженни говорила об этом с матерью, та, в свою очередь,
обсудила все с Бассом, и он посоветовал не робеть.
- Не беспокойся, - сказал он, - отец ничего не сможет сделать. А если
он что-нибудь скажет, я сам с ним потолкую.
Сцена произошла неприятная, но все же не столь тяжелая, как боялась
миссис Герхардт. Муж приехал днем, когда Басс, Дженни и Джордж были на
работе. Двое из младших детей встретили его на вокзале. Когда он вошел в
дом, миссис Герхардт нежно обняла его, с дрожью думая в то же время, что
сейчас все неминуемо откроется. Ей не пришлось долго ждать. Через
несколько минут Герхардт заглянул в спальню. На кровати, застланной белым
покрывалом, спала хорошенькая девочка. Он тотчас понял, что это за
ребенок, но сделал вид, будто не знает.
- Чья это? - спросил он.
- Дочка Дженни, - робко сказала миссис Герхардт.
- Давно она здесь?
- Не очень, - волнуясь, ответила мать.
- И та, надо думать, тоже здесь, - зажил он, не желая даже назвать дочь
по имени.
- Она работает в услужении, - вступилась за Дженни миссис Герхардт. -
Она теперь так хорошо себя ведет. Ей некуда больше деться. Не тронь ее.
Живя вдали от семьи, Герхардт кое-что понял. Среди размышлений на
религиозные темы у него возникали странные, непонятные мысли и чувства. В
своих молитвах он признавался всевышнему, что напрасно поступил так с
дочерью. Но он не решил еще, как обращаться с нею в дальнейшем. Она
совершила тяжкий грех, от этого никуда не уйдешь.
Вечером, когда Дженни вернулась домой, уже нельзя было избежать
встречи. Герхардт увидел ее из окна и притворился, будто с головой ушел в
газету. Жена, прежде умолявшая его хотя бы взглянуть на Дженни, теперь
дрожала от страха, как бы он словом или жестом не оскорбил дочь.
- Вот она идет, - сказала миссис Герхардт, заглянув в столовую, где он
сидел, но Герхардт даже не поднял головы. - Скажи ей хоть слово, - успела
она еще попросить, прежде чем отворилась дверь, но он не ответил.
Когда Дженни вошла в дом, мать шепнула ей:
- Отец в столовой.
Дженни побледнела, прижала палец к губам и остановилась в нерешимости.
Как быть?
- Он видел?..
И замолкла, поняв по лицу матери, что отец уже знает о ребенке.
- Иди, не бойся, - сказала миссис Герхардт. - Он ничего не скажет.
Дженни наконец подошла к двери, увидела отца, на лбу которого
прорезались морщины - знак глубокого раздумья, но не гнева, - и, мгновение
поколебавшись, вошла в комнату.
- Папа, - вымолвила она и остановилась, не в силах продолжать.
Герхардт поднял голову, его серовато-карие глаза пытливо смотрели
из-под густых светло-рыжих ресниц. При виде дочери что-то в нем дрогнуло;
но он заслонился своей непреклонностью как щитом и ничем не показал, что
рад видеть Дженни. В нем происходила отчаянная борьба между условной,
общепринятой моралью и естественным отцовским чувством, но, как это часто
бывает с недалекими людьми, сила условностей временно взяла верх.
- Что? - сказал он.
- Ты не простишь меня, папа?
- Прощаю, - хмуро отозвался Герхардт.
Дженни на миг замялась, потом шагнула к нему - он прекрасно понял,
зачем.
- Ну, все, - сказал он, слегка отстраняя ее, едва она коснулась губами
его небритой щеки.
Холодна была их встреча.
Когда Дженни после этого горького испытания вышла на кухню и встретила
вопросительный взгляд матери, она попыталась объяснить, что все как будто
сошло благополучно, но ей не удалось скрыть свои чувства.
"Вы помирились?" - хотела спросить мать, но не успела и слова сказать,
как дочь опустилась на стул подле кухонного стола, уронила голову на руки
и судорожно, беззвучно зарыдала.
- Тише, тише, - сказала миссис Герхардт. - Не надо плакать. Что он тебе
сказал?
Дженни не сразу успокоилась настолько, чтобы ответить. Мать попыталась
ее подбодрить.
- Не огорчайся, - сказала она. - Отец всегда так. А потом все уладится.



15
После приезда Герхардта встали во весь рост все проблемы, связанные с
ребенком. Герхардт поневоле должен был склониться к точке зрения,
естественной для деда: ведь ребенок - тоже человек, живая душа. Он
спрашивал себя, окрестили ли девочку. Потом осведомился об этом вслух.
- Нет еще, - ответила жена, которая не забыла об этом священном долге,
но не была уверена, примут ли ее внучку в лоно церкви.
- Ну, конечно, нет еще! - фыркнул Герхардт; он был не слишком высокого
мнения о набожности жены. - Экая беззаботность! Экое безверие! Прекрасно,
нечего сказать!
После недолгого раздумья он решил, что зло необходимо исправить
немедленно.
- Ребенка надо окрестить, - сказал он. - Почему она этого не сделала?
Миссис Герхардт напомнила ему, что кто-то должен быть крестным отцом; к
тому же, чтобы окрестить девочку, неминуемо надо будет признаться, что у
нее нет законного отца.
Выслушав это, Герхардт умолк на несколько минут, но не такова была его
вера, чтобы подобные затруднения могли заставить его забыть о своем долге.
Как посмотрит господь на такие увертки? Это не по-христиански, и Герхардт
обязан позаботиться о том, чтобы исправить дело. Дженни немедленно должна



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.