пропустил его! Может быть, этот сеньор пьян? - обратился он к полицейским.
покажу вам отверстие, через которое я вылез в эту каюту.
указал на семнадцатидюймовую деревянную панель в стене.
мы вернемся с полицией. Поэтому и поставил поскорее с этой стороны панель на
место. - Он вытащил из кармана монету. - Я вам сейчас покажу!
головками, на которых держалась панель, потом уселся на корточки, чтобы
заглянуть в лаз, через который он вылез. Еще несколько минут назад это было
обычное отверстие, теперь же там лежали три однодюймовые медные трубы,
расположенные таким образом, что отверстие не превышало двух-трех дюймов.
Более того - на противоположной стороне стены панель тоже была поставлена на
место.
что ты или миссис Диринг могли тут пролезть?
и вытер кожаную полоску с внутренней стороны носовым платком.
яхту, в каюту хозяина, и пролез через дырку сюда. А ты будто бы поджидал его
с этой стороны с пистолетом в руке. А через минуту один из твоих парней
притащил сюда дамочку. Потом он осмелел и треснул тебя по затылку, а барышня
одним ударом лишила тебя сознания.
виска. Гриер кивнул:
спьяну и спятил?
себя. Они остались совершенно неподвижными.
самом деле. Когда она стояла перед Моралесом и смотрела в его лицо, ее
макушка едва доставала ему до груди.
схватил меня на пирсе и приволок сюда, собирать команду и через час
готовиться к выходу в море, потому что вам нужно было отделаться от Дока и
от меня? И неужели вы не говорили, что вечерние газеты уже обвинили его в
убийстве и что, когда обнаружится наша пропажа, полиция подумает, что он
сбежал со мной?
приказа матросу приготовиться к выходу в море, как вы думаете, сколько
времени потребуется, чтобы привести яхту, простоявшую на приколе такое
долгое время, в рабочее состояние? Это дело не часов, а скорее даже дней.
другим способом? - Горячие слезы брызнули у нее из глаз и потекли по щекам.
- Разве вы не намекали, что совсем не важно, что со мной произойдет, потому
что близится конец света?
напарника:
все то, что я рассказала!
посмотрел на Моралеса. - Хотите на них заявить, капитан?
хозяине, а у мистера Диринга и так хватает неприятностей. Нет, не хочу. - Он
пожал плечами. - Похоже, у сеньора и сеньориты галлюцинации. Разве их можно
в этом обвинять?
не понял, но, судя по этому разговору, все было очень хорошо подготовлено.
Вас с толку не собьешь. Но, - добавил он, - ставлю пятьдесят против пяти на
то, что у этих труб на обоих концах имеются кольца, похожие на те, что есть
в сифоне кухонной раковины. Иначе как бы вы установили их в этой дыре за
такое короткое время?
туман обдал холодом его горящее лицо.
оказались перед гриль-баром. Тогда Хэнсон поинтересовался:
неоновыми огнями название мотеля.
нам нужно было какое-то место, чтобы пересидеть до наступления темноты,
чтобы потом попасть на борт яхты.
спрятаться. В каком вы номере?
в номере?
остановить.
ванную. Потом вышел и посмотрел на Герту:
это засадить вас.
проговорилась; девушка покраснела. - В любом случае, мы не были вместе. Он
спал в кресле.
лучше сходили в ванную и надели то, что висит на стойке душа.
не только относительно наших с мисс Нильсен отношений, но и относительно
Моралеса?
совершеннолетняя. Они оба не пьяны. Все, в чем их можно обвинить, лишь
относительное нарушение порядка и вторжение в частные владения. Но даже в
этом мы не можем их обвинить, поскольку Моралес отказывается от заявления.
как поступать в таких случаях.
копает это дело, тем больше камней преткновения попадается на его пути. Но
одно он узнал. Не важно, что за всем этим стоит и на что нацелено: как
Диринг, так и Моралес по уши в этом дерьме увязли. Он пустился в расспросы о
яхте, будучи у Диринга, а тот немедленно сообщил Моралесу по телефону, чтобы
капитан поджидал Харта. До сих пор у Харта лицо горело только при одном
воспоминании о том, что произошло на борту. Его обвели вокруг пальца и
заманили, словно дремучего деревенского жителя, купившего у мошенников
слиток чистого золота.
который наверняка был на месте и в ночь предполагаемого убийства?
Но независимо от того, арестуют их или нет, эта история наверняка попадет в
прессу. Гриер и Хэнсон дадут интервью, а корреспонденты местных газет
раздуют эту историю до небес. Харт уже видел перед глазами кричащие