АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
проигнорировала его явное неодобрение. В конце концов, какое он имеет право
вмешиваться в ее жизнь? Он слишком занят Вивиен, чтобы интересоваться ее,
Кэтрин, делами. Даже мысль о поездке с ним на острова теперь пугала ее -
хотя она знала, что у нее недостанет сил отказаться от своего обещания
сопровождать его. Она слишком любила его, слишком хотела быть с ним, чтобы
сказать "нет". Пускай он женится на Вивиен, но у Кэтрин останется хотя бы
несколько воспоминаний.
- Ты меня до смерти загонишь, - захныкал Филлип, нарочито хромая к
ближайшей скамье в оживленной части парка. Он уселся на нее с глубоким
вздохом облегчения и улыбнулся Кэт.
- Мы были только в пяти магазинах, - упрекнула она его. - Не может быть,
чтобы ты так устал.
- В пяти магазинах, а в каждом ты заглянула в пятнадцать секций, -
уточнил он.
Уныло вздохнув, она плюхнулась на скамью радом с ним.
- Что делать, у меня депрессия, - сказала она. - Надо же мне как-то
развлечься.
- А у меня нет депрессии, - промолвил он печально. - Чего ради я должен
таскаться за тобой?
- Чтобы носить за мной покупки, - с чувством произнесла она.
- Но, Кэтрин, дорогая, ты же ничего не купила.
- Нет, купила. В той маленькой лавочке, откуда мы идем.
Он удивленно поднял брови:
- Что?
- Вот это. - Она протянула ему мешочек, в котором находилась шкатулка с
парой очаровательных сапфировых с бриллиантиками сережек. - Ну, разве не
прелесть? Я записала их на счет Блейка.
- Ну, ты даешь... - простонал он, закрывая лицо руками.
- Во всяком случае, тебе есть что за мной носить, - сказала она. - Так
что можешь считать себя человеком необходимым.
- Весьма польщен. Как бы мне только не помереть от гордости, - смиренно
съязвил он.
- Не вредничай, - приструнила она его, толкнув плечом, потому что они
сидели рядом. - Я, правда, ужасно переживаю, Фил.
Он взглянул на ее осунувшееся личико:
- Что случилось, киска? Ради тебя я одолею даже дракона.
- А ты бы согласился? - с надеждой спросила она. - Ты подкрадись к ней,
когда она спит, и...
- Ты следи за выражением своих глаз, - заметил он, приподнимая бровь.
Потом сложил руки на груди и откинулся на спинку деревянной скамьи. - Вивиен
- не дракон.
- С твоей точки зрения, - пробормотала она. - Вот станет она твоей
невесткой, что-то ты тогда запоешь!
- Вивиен? Собирается выйти за Блейка? - Он резко выпрямился, совершенно
ошарашенный. - С чего ты взяла? Да это бред, полная чепуха!
- Никакая не чепуха, - мрачно возразила она. - Она вполне, в его вкусе.
Красивая, искушенная и белокурая.
- Это верно, она в его вкусе. Но неужели ты думаешь, что он выберет себе
такую жену? - спросил он с лукавой усмешкой. - Это не его стиль.
- Может, в ней есть что-то особенное, - размышляла она, чувствуя, что все
в этой женщине вызывает ее ненависть. Глядя в пространство, она думала о
том, что никогда прежде ей не было так больно. - Она сказала мне, что Блейк
собирался пригласить ее сюда, чтобы встретиться с нами.
- Я знаю. Она имеет огромное влияние на своего отца. Следит за каждым его
шагом. Ты заметила, как она им командует?
Ей не сиделось на скамье, она переменила позу: скрестила ноги.
- Блейк проводит с ней все время. Не пытайся убедить меня, что этого
требуют интересы фирмы, - ответила она, разглаживая на бедрах модельные
джинсы. Заметив, что ее кремовые ковбойские ботинки протерлись на одном
носке, она скорчила недовольную гримасу.
- Мы с тобой тоже проводим вместе много времени, - возразил он. - Но мы
ведь остаемся при этом просто друзьями.
Она вздохнула:
- Все это так...
- А Блейка это бесит. Она удивилась:
- С чего бы это?
- Ревнует. - И он рассмеялся.
Она густо покраснела и отвела взгляд.
- Ты спятил!
- Ты думаешь? Он считает тебя своей собственностью и, чуть что, приходит
в ярость. Он всегда был такой, а в последнее время я почти боюсь сидеть
рядом с тобой, когда он дома.
При этих словах сердце ее заколотилось. Она все еще надеялась, хотя
надежды не было. Хотя она знала, что это не правда.
- Он просто такой властный тип, - нервно возразила она.
- Неужели? И поэтому он сознательно спровоцировал твоего приятеля на
скандал и позорное бегство? - Филлип пристально посмотрел на нее. - Когда мы
вернулись домой из Чарльстона, Блейк ушел, а ты заперлась у себя, сославшись
на головную боль. Что произошло между вами, пока нас не было дома?
Она покраснела до ушей. Ответить она не смогла.
- Ты вспыхиваешь, едва он входит в комнату, - продолжал он с улыбкой. - А
он следит за тобой, когда думает, что никто этого не замечает. Как огромная
голодная пантера, которая охотится на стройную молодую газель.
Она не знала этого, и сердце ее бешено забилось.
- Ох, Фил, неужели это правда? - вырвалось у нее, и все, что она
чувствовала, отразилось в умоляющем взгляде устремленных на него зеленых
глаз. Он тихо кивнул.
- Я так и думал, - мягко произнес он. - Твое сердце тоже оказалось в
силках, которые он таскает за собой. Верно, киска?
- Это так заметно? - жалобно спросила она. И, отвернувшись, стала
внимательно рассматривать прохожих.
- Мне заметно, потому что мы всегда были рядом, - ответил он. - Еще
прежде, чем ты купила это смелое платье, я знал, зачем оно тебе. Ты хотела
произвести впечатление на Блейка. И он взорвался, как динамит, правда,
девочка? - спросил он, насмешливо улыбаясь.
Она залилась пунцовым румянцем.
- Ты прятался за занавеской? - прошептала она, потрясенная его
проницательностью.
- Я не подросток, Кэт, - напомнил он ей. - Вы с Блейком всегда заводили
друг друга. Ты вечно бунтовала. Нетрудно представить себе его реакцию. Блейк
не слишком-то деликатен.
Как мало он знает своего брата, подумала она, прокрутив в памяти то
сладостное утро в беседке...
- Или я ошибаюсь? - прошептал он, правильно истолковав мечтательное
выражение ее лица.
Она взглянула на него:
- Не приставай.
- Я не собираюсь вмешиваться в ваши дела, - мягко возразил он. - Но я не
хотел бы видеть твоего поражения. Блейк очень искушенный мужчина. Его может
соблазнить готовый раскрыться бутон, но он слишком боится попасть в сети. Не
пытайся обтачивать на нем зубки. Это все равно, что загонять за ограду
ветер.
- Ты хочешь сказать, что мне не по плечу тягаться с леди Вивиен? -
взорвалась она.
- Именно это, - мягко согласился он и похлопал ее по руке, лежавшей на
спинке скамьи. - Кэтрин, опытная женщина может привлечь мужчину способами, о
которых женщина неопытная вообще не имеет понятия. Я не хочу тебя обидеть.
Но ты должна знать, что для Вивиен ты не соперница.
- А кто тебе сказал, что я хочу ею быть? - спросила она, окончательно
сникнув. - Для тебя Блейк...
- Блейк мне брат, и я для него сделаю все. Но он уже обратил внимание,
что ты выросла и стала прелестной девушкой, и у него сдали все тормоза. Он
скоро их заменит, но и этого короткого промежутка времени достаточно, чтобы
разрушить твою жизнь. - Он сжал ее руку и попытался улыбнуться. - Люби его
как брата. Но не как мужчину. Мне не стоит говорить тебе, как Блейк
относится к любви.
Она чувствовала, что жизнь уходит из нее. Ее плечи поникли, и она слабо
покачала головой.
- Он не верит в любовь, - прошептала она, чуть не плача.
- Блейку от женщины нужно только одно, - сказал он. - А от тебя он этого
получить не может.
Она тоскливо улыбнулась.
- Он не захотел бы, даже если бы я предложила, - тихо сказала она, бросив
на него быстрый взгляд.
- Он не стал бы добиваться этого сознательно, - согласился Филлип. - Но
он может потерять власть над собой. Мужчины особенно уязвимы, когда видят
женщин, которых они желают.
Она грустно вздохнула.
- А поскольку Блейк - это Блейк, ему пришлось бы на мне жениться, так?
Даже если сама мысль об этом ему претит, а меня он терпеть не может, он
женился бы из чувства порядочности.
- Именно это я и хотел сказать. - Он все еще не выпускал ее руку. - Я был
бы вполне счастлив, если бы вы с Блейком стали счастливой супружеской парой.
Но я слишком хорошо знаю Блейка, и ты тоже. Он слишком большой циник, чтобы
перемениться.
- Ты не веришь, что он может.., заботиться о женщине? - сдержанно
спросила она. Он пожал плечами.
- Блейк - своеобразный человек. Сколько я его помню, в нем всегда таились
бездны, куда мне не было доступа. Может, он и способен любить. Но мне
кажется, он как-то боится любви. Боится быть уязвимым. - Он сухо улыбнулся.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29
|
|