read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



проигнорировала его явное неодобрение. В конце концов, какое он имеет право
вмешиваться в ее жизнь? Он слишком занят Вивиен, чтобы интересоваться ее,
Кэтрин, делами. Даже мысль о поездке с ним на острова теперь пугала ее -
хотя она знала, что у нее недостанет сил отказаться от своего обещания
сопровождать его. Она слишком любила его, слишком хотела быть с ним, чтобы
сказать "нет". Пускай он женится на Вивиен, но у Кэтрин останется хотя бы
несколько воспоминаний.
- Ты меня до смерти загонишь, - захныкал Филлип, нарочито хромая к
ближайшей скамье в оживленной части парка. Он уселся на нее с глубоким
вздохом облегчения и улыбнулся Кэт.
- Мы были только в пяти магазинах, - упрекнула она его. - Не может быть,
чтобы ты так устал.
- В пяти магазинах, а в каждом ты заглянула в пятнадцать секций, -
уточнил он.
Уныло вздохнув, она плюхнулась на скамью радом с ним.
- Что делать, у меня депрессия, - сказала она. - Надо же мне как-то
развлечься.
- А у меня нет депрессии, - промолвил он печально. - Чего ради я должен
таскаться за тобой?
- Чтобы носить за мной покупки, - с чувством произнесла она.
- Но, Кэтрин, дорогая, ты же ничего не купила.
- Нет, купила. В той маленькой лавочке, откуда мы идем.
Он удивленно поднял брови:
- Что?
- Вот это. - Она протянула ему мешочек, в котором находилась шкатулка с
парой очаровательных сапфировых с бриллиантиками сережек. - Ну, разве не
прелесть? Я записала их на счет Блейка.
- Ну, ты даешь... - простонал он, закрывая лицо руками.
- Во всяком случае, тебе есть что за мной носить, - сказала она. - Так
что можешь считать себя человеком необходимым.
- Весьма польщен. Как бы мне только не помереть от гордости, - смиренно
съязвил он.
- Не вредничай, - приструнила она его, толкнув плечом, потому что они
сидели рядом. - Я, правда, ужасно переживаю, Фил.
Он взглянул на ее осунувшееся личико:
- Что случилось, киска? Ради тебя я одолею даже дракона.
- А ты бы согласился? - с надеждой спросила она. - Ты подкрадись к ней,
когда она спит, и...
- Ты следи за выражением своих глаз, - заметил он, приподнимая бровь.
Потом сложил руки на груди и откинулся на спинку деревянной скамьи. - Вивиен
- не дракон.
- С твоей точки зрения, - пробормотала она. - Вот станет она твоей
невесткой, что-то ты тогда запоешь!
- Вивиен? Собирается выйти за Блейка? - Он резко выпрямился, совершенно
ошарашенный. - С чего ты взяла? Да это бред, полная чепуха!
- Никакая не чепуха, - мрачно возразила она. - Она вполне, в его вкусе.
Красивая, искушенная и белокурая.
- Это верно, она в его вкусе. Но неужели ты думаешь, что он выберет себе
такую жену? - спросил он с лукавой усмешкой. - Это не его стиль.
- Может, в ней есть что-то особенное, - размышляла она, чувствуя, что все
в этой женщине вызывает ее ненависть. Глядя в пространство, она думала о
том, что никогда прежде ей не было так больно. - Она сказала мне, что Блейк
собирался пригласить ее сюда, чтобы встретиться с нами.
- Я знаю. Она имеет огромное влияние на своего отца. Следит за каждым его
шагом. Ты заметила, как она им командует?
Ей не сиделось на скамье, она переменила позу: скрестила ноги.
- Блейк проводит с ней все время. Не пытайся убедить меня, что этого
требуют интересы фирмы, - ответила она, разглаживая на бедрах модельные
джинсы. Заметив, что ее кремовые ковбойские ботинки протерлись на одном
носке, она скорчила недовольную гримасу.
- Мы с тобой тоже проводим вместе много времени, - возразил он. - Но мы
ведь остаемся при этом просто друзьями.
Она вздохнула:
- Все это так...
- А Блейка это бесит. Она удивилась:
- С чего бы это?
- Ревнует. - И он рассмеялся.
Она густо покраснела и отвела взгляд.
- Ты спятил!
- Ты думаешь? Он считает тебя своей собственностью и, чуть что, приходит
в ярость. Он всегда был такой, а в последнее время я почти боюсь сидеть
рядом с тобой, когда он дома.
При этих словах сердце ее заколотилось. Она все еще надеялась, хотя
надежды не было. Хотя она знала, что это не правда.
- Он просто такой властный тип, - нервно возразила она.
- Неужели? И поэтому он сознательно спровоцировал твоего приятеля на
скандал и позорное бегство? - Филлип пристально посмотрел на нее. - Когда мы
вернулись домой из Чарльстона, Блейк ушел, а ты заперлась у себя, сославшись
на головную боль. Что произошло между вами, пока нас не было дома?
Она покраснела до ушей. Ответить она не смогла.
- Ты вспыхиваешь, едва он входит в комнату, - продолжал он с улыбкой. - А
он следит за тобой, когда думает, что никто этого не замечает. Как огромная
голодная пантера, которая охотится на стройную молодую газель.
Она не знала этого, и сердце ее бешено забилось.
- Ох, Фил, неужели это правда? - вырвалось у нее, и все, что она
чувствовала, отразилось в умоляющем взгляде устремленных на него зеленых
глаз. Он тихо кивнул.
- Я так и думал, - мягко произнес он. - Твое сердце тоже оказалось в
силках, которые он таскает за собой. Верно, киска?
- Это так заметно? - жалобно спросила она. И, отвернувшись, стала
внимательно рассматривать прохожих.
- Мне заметно, потому что мы всегда были рядом, - ответил он. - Еще
прежде, чем ты купила это смелое платье, я знал, зачем оно тебе. Ты хотела
произвести впечатление на Блейка. И он взорвался, как динамит, правда,
девочка? - спросил он, насмешливо улыбаясь.
Она залилась пунцовым румянцем.
- Ты прятался за занавеской? - прошептала она, потрясенная его
проницательностью.
- Я не подросток, Кэт, - напомнил он ей. - Вы с Блейком всегда заводили
друг друга. Ты вечно бунтовала. Нетрудно представить себе его реакцию. Блейк
не слишком-то деликатен.
Как мало он знает своего брата, подумала она, прокрутив в памяти то
сладостное утро в беседке...
- Или я ошибаюсь? - прошептал он, правильно истолковав мечтательное
выражение ее лица.
Она взглянула на него:
- Не приставай.
- Я не собираюсь вмешиваться в ваши дела, - мягко возразил он. - Но я не
хотел бы видеть твоего поражения. Блейк очень искушенный мужчина. Его может
соблазнить готовый раскрыться бутон, но он слишком боится попасть в сети. Не
пытайся обтачивать на нем зубки. Это все равно, что загонять за ограду
ветер.
- Ты хочешь сказать, что мне не по плечу тягаться с леди Вивиен? -
взорвалась она.
- Именно это, - мягко согласился он и похлопал ее по руке, лежавшей на
спинке скамьи. - Кэтрин, опытная женщина может привлечь мужчину способами, о
которых женщина неопытная вообще не имеет понятия. Я не хочу тебя обидеть.
Но ты должна знать, что для Вивиен ты не соперница.
- А кто тебе сказал, что я хочу ею быть? - спросила она, окончательно
сникнув. - Для тебя Блейк...
- Блейк мне брат, и я для него сделаю все. Но он уже обратил внимание,
что ты выросла и стала прелестной девушкой, и у него сдали все тормоза. Он
скоро их заменит, но и этого короткого промежутка времени достаточно, чтобы
разрушить твою жизнь. - Он сжал ее руку и попытался улыбнуться. - Люби его
как брата. Но не как мужчину. Мне не стоит говорить тебе, как Блейк
относится к любви.
Она чувствовала, что жизнь уходит из нее. Ее плечи поникли, и она слабо
покачала головой.
- Он не верит в любовь, - прошептала она, чуть не плача.
- Блейку от женщины нужно только одно, - сказал он. - А от тебя он этого
получить не может.
Она тоскливо улыбнулась.
- Он не захотел бы, даже если бы я предложила, - тихо сказала она, бросив
на него быстрый взгляд.
- Он не стал бы добиваться этого сознательно, - согласился Филлип. - Но
он может потерять власть над собой. Мужчины особенно уязвимы, когда видят
женщин, которых они желают.
Она грустно вздохнула.
- А поскольку Блейк - это Блейк, ему пришлось бы на мне жениться, так?
Даже если сама мысль об этом ему претит, а меня он терпеть не может, он
женился бы из чувства порядочности.
- Именно это я и хотел сказать. - Он все еще не выпускал ее руку. - Я был
бы вполне счастлив, если бы вы с Блейком стали счастливой супружеской парой.
Но я слишком хорошо знаю Блейка, и ты тоже. Он слишком большой циник, чтобы
перемениться.
- Ты не веришь, что он может.., заботиться о женщине? - сдержанно
спросила она. Он пожал плечами.
- Блейк - своеобразный человек. Сколько я его помню, в нем всегда таились
бездны, куда мне не было доступа. Может, он и способен любить. Но мне
кажется, он как-то боится любви. Боится быть уязвимым. - Он сухо улыбнулся.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.