желтозем Каобанга были брошены первые зерна грядущей
государственности. Родная земля бережно укрыла их до срока, чтобы
каждое зерно проросло колосом.
Когда Восьмой пленум начал работу, в Лиге спасения родины в
Каобанге насчитывалось почти две тысячи человек.
Первый урожай вьетнамской свободы.
Танг, пробравшийся в Северные горы вместе с представителем
партийной организации Тонкина, увидел легендарного посланца Коминтерна
уже на митинге.
- Объединение! - Нгуен Ай Куок, заканчивая выступление, выбросил
вперед крепкий кулак. - Поднимайтесь, соотечественники, по всей
стране! Сплачивайтесь, объединяйте силы для свержения захватчиков!
Общими усилиями свергнем господство японцев, французов и их лакеев.
Спасем наш народ от гибели. Время настало, и оно зовет нас на бой.
Танга он принял в тот же вечер в своей пещере. Пригласил подсесть
поближе к костру, чтоб не заели комары, и предложил накидку,
сплетенную из листьев сыти.
- С непривычки можно замерзнуть. - Его изможденное, но энергичное
лицо не покидала добродушная улыбка. - От камней веет могильным
холодом. Но, как говорится, если беден, то раскидывай умом. Холод
заставляет меня раньше просыпаться. Иду к ручью, на работу.
- Я привык, - коротко ответил Танг. - Скоро год, как живу в
пещерах. Сегодня здесь, завтра там...
- И где же ваша последняя квартира? - с живостью поинтересовался
Нгуен Ай Куок. - В какую нору вас загнали?
- В Дэн Хунг.
- Это не так плохо. - Нгуен Ай Куок, казалось, обрадовался. - Мне
самому приходилось ходить в монашеской тоге, и, уверяю, это не самое
тяжелое испытание для революционера, товарищ Танг.
- Совершенно с вами согласен, - ответил мимолетной улыбкой Танг.
- Только теперь я скорее отшельник, нежели монах.
- Тоже полезно! Чудеса вы уже творить научились. Мне приятно
лично выразить вам свое восхищение. Материалы, которые вам удавалось
получать, сыграли важную роль.
- К сожалению, мы скоро можем потерять главный источник сведений.
По всей вероятности, миссию связи предполагается преобразовать в
генеральный комиссариат по франко-японским отношениям. Очевидно, туда
направят новых людей.
- Постарайтесь заблаговременно приспособиться к новым условиям.
События не должны застать нас врасплох. Тем более, что приходится
считаться с реальной возможностью японской оккупации. Пленум дал
глубокий анализ причин и хода развития войны. Наша победа будет во
многом зависеть от событий не только в индокитайском районе, но и на
других материках. Война на Тихом океане почти неизбежна, а немецкие
фашисты готовятся напасть на Советский Союз. Это будет стоить
человечеству неисчислимых жертв, но, в конечном счете, ускорит гибель
империалистических и фашистских группировок. Приходится пристально
следить за развитием мировых событий и, в частности, сопоставлять их с
полученной от вас информацией. Так что постарайтесь.
- Постараемся, товарищ Ай Куок.
- В своей работе вы тоже должны шире смотреть на отдельные
явления. Вне связи с мировой политикой трудно оценить правильно
глубину франко-японских противоречий, последствия сговора между Токио
и Виши. Не это в итоге определит стратегию партии. Наша революция
является неразрывной частью мировой революции. Судьба народов
Индокитая тесно связана с судьбой Советского Союза. Мы не одиноки в
своей борьбе.
- Я передам ваши слова товарищам, - сказал Танг. - Они окрылят их
так, как окрылили меня.
Пройдет чуть более месяца, и он мысленно возвратится к этому
разговору, припомнит каждое слово Ай Куока о вьетнамской революции,
Советском Союзе и о войне.
Из дальнейшей беседы Танг заключил, что донесений, которые должен
был доставить на север Кыонг, партийный штаб не получил. Выходило, что
опытный и закаленный подпольщик не сумел пробраться в назначенное
место. Тангу было трудно в это поверить. Конечно, связного могли
перехватить в пути или выследить еще в Ханое, когда он шел на встречу
с французом. Но Танг, скорее, склонялся к тому, что Фюмроль-то и
передал Кыонга в руки полиции. Танг видел, какое значение придавало
руководство документам из миссии связи, и понимал, что поступил
правильно, но мысль о судьбе любимого ученика не давала ему покоя.
x x x
Жаламбе обедал в штабе экспедиционного корпуса на берегу Красной
реки.
Дежурный офицер с повязкой на руке застал его за десертом. Перед
Жаламбе стояла недопитая бутылка "Реми Мартэн" и тарелка с оранжевыми,
истекающими соком ломтиками папайи. Похоже было, что господин Второе
бюро порядком на взводе.
- Вас там спрашивают, - доложил дежурный. - Какой-то туземец.
- Г-гоните прочь! - махнул рукой Жаламбе, едва не опрокинув
рюмку. - П-пусть приходит з-завтра. В управление.
- Он предъявил карточку "элемент АБ".
- Ну, тогда другое дело. - Жаламбе взглянул на офицера
помутневшими глазами и уронил голову. - Д-давайте его с-с-сю-да. - Он
раскрыл объятия, словно готовился принять в них агента, дежурного,
весь мир.
- Это невозможно. - Офицер брезгливо отстранился. - Если хотите,
я вызову кого-нибудь из вашего заведения.
- Не надо. - Жаламбе усилием воли заставил себя собраться. Он с
отвращением допил кофе и вышел на белый свет. Раскаленная медь неба
ударила в глаза.
- Это ты, Конг? - Жаламбе поморщился и, потирая темя, подошел к
щуплому вьетнамцу в безукоризненно белом тропическом костюме. - Что
там у тебя?
Агент с улыбкой приложил палец к губам.
- Ну ладно, садись в машину.
- Мне удалось нащупать штаб коммунистов, начальник, - выпалил
Конг, когда они уединились в кабинете. - Уезд Хакуанг, провинция
Каобанг. Где-то в горах, недалеко от границы. Там у них целый
подпольный город. Обучают молодежь стрельбе, обращению со взрывчаткой.
Даже газету свою издают. - Он достал сложенный вчетверо зеленый
листок, на котором темнели неровные, плохо пропечатанные линии строк
"Вьетнам док лап" - "Независимый Вьетнам". - Издает сам Нгуен Ай Куок.
- Он тоже там? - Жаламбе присвистнул. - Ничего себе! А ты
молодец, Конг. Хвалю, - сказал он, щупая газету, словно материю
покупал. - Опять зеленая?
- Сами бумагу делают, - объяснил Конг. - Из бамбука. В джунглях.
- Давай теперь по порядку. Где большевистский связной?
- Его больше нет. Так получилось.
- Хорошо, рассказывай.
- После того как он подошел к майору в дэне Медного барабана на
Восточном озере, мы не спускали с него глаз.
- Об этом знаю. Дальше... - Хмель развеялся, и только красные с
полопавшимися капиллярами белки напоминали, что Жаламбе совсем недавно
был безнадежно пьян. - Майор передал ему бумаги?
- Передал. Своими глазами видел.
- И где они?
- Не знаю, начальник. Я потом обыскал труп. Ничего не было. Или
успел спрятать в последний момент, или сжег и сведения в голове
держал.
- Как он добирался?
- Через Бакзанг и Тхайнгуэн. Я проводил его до самого конца.
Он-то и навел меня на штаб.
- Странно, что они послали на такое дело неопытного мальчишку. -
Жаламбе бросил на агента недоверчивый взгляд. - Тебе не кажется?
- Мне просто повезло, начальник. В Тхайнгуэне у нас есть человек.
Еще с тридцать пятого года. Связник пошел прямо к нему. Оттуда мы
добирались уже вместе. Он принял меня за своего. Но держался замкнуто.
Я понял, что игра пошла по-крупному, и не навязывался.
- Почему пришлось убрать?
- Опять встреча, начальник. На сей раз неожиданная. В Каобанге.
Попался парень, который знал меня как АБ. Пришлось прикончить обоих.
Другого выхода не было.
- Правильно сделал, Конг.
- Я обыскал обоих, но ничего не нашел. Оставаться в Каобанге было
нельзя, идти дальше - рискованно. Я и так узнал слишком много. У них
там большая конференция. Вся верхушка собралась: Ай Куок и остальные.
- Покажи, где. - Жаламбе подвел его к крупномасштабной карте.
- Только уезд знаю. - Конг очертил небольшой кружок. - Где-то
здесь, если тут и тут перекроем выходы из долин - они окажутся в
мышеловке. Медлить нельзя, начальник, поэтому я и решился прийти за
вами в отель. Не мог ждать.
- Что ж, Конг, орден Почетного легиона я тебе, конечно, не
обещаю, но если мы их накроем, тебя ждет хорошая награда. Останешься
доволен.
- Спасибо, начальник.
x x x