АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Она уже сделала свой выбор и была им чрезвычайно довольна.
Понял это и Фрай, но в далекой перспективе его это не радовало. Сейчас - да, симпатии Лейлы были ему и его друзьям на руку. Однако оставаться здесь навсегда Каспару вовсе не хотелось. В конце концов у него был дом в Ливене, где его ждала чистенькая и аккуратная Генриетта.
Улыбнувшись Лейле ободряющей улыбкой, Каспар вылез из-под одеяла и стал одеваться.
Он надел белье, кожаные штаны, куртку, обулся. И остановился, раздумывая, как выбраться, чтобы проведать друзей, но Лейла поняла это по-своему.
Она бросилась взбивать подушки на ковре, чтобы на них удобнее было садиться, затем выглянула из шатра и кого-то позвала.
Через несколько мгновений в шатре появились девушки, должно быть, те самые, что накануне вечером натирали его и Лейлу маслом, но на этот раз они принесли еду.
Здесь было вареное мясо, свежие лепешки, изюм и орехи.
Каспару не очень хотелось есть, но он понимал, что не должен огорчать хозяйку, поскольку от взаимоотношений с ней зависела его жизнь и жизнь бойцов его отряда.
Как порядочный молодой муж после первой брачной ночи, Каспар стал демонстрировать хороший аппетит и отведал всего, что ему подавали.
- Теперь я хочу отнести что-то и моим друзьям, Лейла, - сказал он новоприобретенной супруге.
Та вопросительно на него посмотрела, не понимая.
Каспар указал на оставшееся мясо, а потом махнул рукой куда-то через стенку шатра.
- Мои друзья... Им отнести...
И Каспар снова показал на мясо, а потом на стенку шатра.
На этот раз Лейла поняла. Она кивнула и стала перекладывать мясо на кусок холстины. Затем свернула его в узел, и они вместе вышли на солнце.
Высокая Лейла, словно королевский флагман среди утлых лодочек, проплывала между других степняков с высоко поднятой головой.
Рядом с ней шел Каспар.
Встречные мужчины, глядя на эту пару, посмеивались, а некоторые женщины смотрели на Лейлу с завистью.
Ее чужеземец был высок, строен и широк в плечах. Не в пример их неказистым степнякам.
Наконец они подошли к яме, и Каспар посмотрел вниз.
Мессир Маноло сидел возле стены на корточках и смотрел на свои сцепленные руки. Неподалеку, обхватив руками голову, сидел Бертран. Он дремал.
Углук смотрел в стену напротив и тяжело вздыхал, должно быть думая о еде, а гном прохаживался из угла в угол.
Он и заметил Каспара первым:
- О, ваша милость, как же я рад вас видеть! А мы уж чего только не думали!
- Я жив, Фундинул, и принес вам немного перекусить. Чем вас тут кормят?
Гном указал на разбросанные по дну ямы кости.
- Вчера сгрузили целый котел мослов, правда, они уже были объедены до нас. Углук пытался их разгрызть, но у него ничего не получилось.
- Что это у вас, ваша милость? - оживился орк, указывая на узелок.
- Здесь мясо, возьмите. - Фрай передал узелок вниз.
- А нет ли у вас воды? - поинтересовался мессир Маноло.
- Воды пока нет, но я постараюсь принести.
- Ну как мое лекарство - сработало?
- Сработало. Я даже думаю, что следующую ночь мне позволят отдохнуть, поскольку вчера я обошелся с Лейлой чересчур жестоко.
- Это я виноват, - вздохнул мессир. - У меня не было времени отмерить разумное количество порошка.
- Тем не менее все получилось, и это хорошо. Я буду пытаться как-то вызволить вас, ну а пока придется потерпеть.
- Мы потерпим, - пообещал мессир Маноло.
- Мы потерпим! - поддержал его Углук, которому достался самый большой кусок мяса.
- Позже я принесу вам еще еды, а пока хочу навестить нашего эльфа.
Пока Каспар разговаривал со своими товарищами, Лейла стояла в стороне. Двое воинов, охранявшие яму, настороженно поглядывали то на нее, то на Каспара, но боялись что-то сказать - ведь этот чужеземец уже считался родственником самого Мансура.
Каспар вернулся к Лейле и, улыбнувшись ей, показал рукой в ту сторону, где осталась клетка с эльфом.
- Батур, батур, - произнес он, вспомнив слово "лиса" на языке Лейлы.
Она поняла и кивнула. "Новобрачные" снова вернулись в шатер и взяли для Аркуэнона кувшин с водой, две свежие лепешки и орехи.
Орехи Каспар ссыпал в мешочек из-под пряностей, чтобы передать их незаметно, на тот случай, если еду у эльфа отбирают охранники.
И снова, стоило Лейле и Каспару выйти из шатра, как они привлекли всеобщее внимание.
Эльф старался держаться, но было видно, что ему пришлось туго. На его руках и лице виднелись царапины и ссадины - как оказалось, местные мальчишки бросались в него камнями.
- Я постараюсь тебе помочь в ближайшее время, - сказал Каспар, просовывая между прутьев кувшин с водой и лепешки. - Тебе что-нибудь давали поесть?
- Со вчера ничего не было. Если охранники что-то приносят, мальчишки сейчас же отбирают. Им самим не хватает, а драться с ними опасно. Они могут забить камнями.
- Ладно, ты пока ешь, а я постою рядом - покараулю. И вот еще возьми - здесь орехи. Будешь есть, когда никто не видит.
Аркуэнон с благодарностью принял мешочек с орехами и спрятал его под куртку. При этом Каспар заметил, что даже в клетке - в этих ужасных условиях одежда эльфа оставалось опрятной, а длинные волосы чистыми.
Фрай подождал, пока эльф поест и попьет. Но он съел только одну лепешку, а вторую вернул.
- Забери, - сказал он. - Две мне не съесть, а кормить этих мерзавцев не стоит. Они уже и так вытащили из клетки все что можно.
На обратном пути "новобрачных" встретил Мансур. На его лице блуждала злая улыбка, он был явно недоволен тем, что Фрай прошел испытание. Мансур понимал: решив поиздеваться над пленником, он совершил ошибку и теперь в качестве союзника у Фрая есть Лейла. В этих условиях убить пленника без причины было невозможно.
- Ну что, Проныра? Я вижу, ты начинаешь становиться настоящим степняком.
- Как видишь, я исполняю твои приказания.
- Если ты понравился Лейле, это еще не значит, что я простил тебя...
- Я понимаю это.
- И даже если я оставлю тебе жизнь, это не означает, что я оставлю жизнь твоим друзьям.
- И это я тоже понимаю, Мансур.
Лейла обеспокоенно смотрела то на Мансура, то на Каспара, но она не знала ярити и не могла понять, о чем говорят мужчины.
- Я знаю, что ты волен делать то, что посчитаешь нужным, Мансур. Но я хочу, чтобы мы нашли какое-то решение, которое бы устроило и тебя, и меня.
- Все твои деньги уже у меня, - улыбнулся Мансур. - Тебе нечем платить.
- Но мы могли бы договориться о наших взаимоотношениях на будущее. Дело в том, что я и мои товарищи выполняем задание герцога Ангулемского, за которое он нам щедро заплатит. Этим вознаграждением мы смогли бы расплатиться за наши жизни.
- Ох Проныра! - воскликнул Мансур и рассмеялся. - В прошлый раз ты провел меня точно таким способом. Я сидел у костра до самого утра, пока он не прогорел, но так и не получил трехсот золотых, о которых мы условились. Помнишь? За тот свиток, что ты взял у моих пастухов. Костер прогорел, взошло солнце, и я отправился к пастухам, а они сказали мне, что ты давно уехал. Зачем ты сделал это, Проныра? Неужели пожалел трех сотен?
- Я не пожалел. Просто у меня на тот момент их не было.
- А если не было трех сотен, зачем ты говорил о них?
- Мне нужно было получить этот свиток, Мансур. Я обещал герцогу, и он ждал меня.
- Значит, герцогу можно обещать и выполнять обещания, а Мансур для тебя хуже облезлого шакала? Да?
- Я этого не говорил, - покачал головой Фрай. Он видел, что степняк намеренно распаляет себя. - Давай еще раз обсудим цену, за которую ты согласишься освободить моих друзей. Ведь пока они в твоей яме, от них нет никакого проку.
- Я всегда смогу продать их.
- Чтобы продать их, ты должен будешь везти их в Тегдаш. А значит, идти через владения правителя Арзаха, а затем Нухама Жестокого. Если их нукеры перехватят твоих пленников, ты не получишь ничего, поэтому придется отправлять их с охраной из конницы степняков. Двести клинков, а может, и все триста. Это войско изведет в дороге больше провизии, чем ты выручишь за пленников.
Говоря все это, Каспар наблюдал за предводителем степняков, который угрюмо молчал, стоя в окружении своих воинов.
- Это несерьезно, Мансур. Давай лучше поговорим о выкупе.
- Что ж, если хочешь договориться - давай договариваться, - ответил наконец Мансур. - Давай составим с тобой новый договор.
- Хорошо, какой договор?
- Договор простой. - Мансур улыбнулся и ударил носком расшитого сапога по песку, отчего тот фонтаном взлетел почти к груди Каспара.
Лейла невольно отшатнулась и что-то крикнула Мансуру, должно быть требуя от него соблюдения приличий, но он не обратил на нее внимания.
- Я выставлю одного воина, и ты выставишь одного воина. И пусть они сойдутся в честном поединке... Если выиграет твой воин, вы уходите отсюда на своих лошадях, с оружием и деньгами - я отдам все. Если выиграет мой боец, ты добровольно отказываешься от защиты Лейлы и вместе со своими друзьями становишься моим рабом.
- Договорились, - сказал Каспар. - Я выставляю себя. Кого выставляешь ты?
- Э-э-э, какой хитрый! - погрозил пальцем Мансур. - Ай, какой хитрый! Ты, конечно, лгун, Проныра, но с мечом в руках ты мужчина. Я это знаю. Против тебя я не выставил бы и пяти воинов - все равно они проиграют. Поэтому сделаем так - я выставляю своего младшего брата Эрдека. Эрдек! - позвал Мансур.
На зов подошел плечистый степняк с кривыми ногами. Он был на полголовы выше Мансура, а размер его кривого меча говорил о силе этого воина.
- Это и есть мой младший брат Эрдек, - сказал Мансур. - А биться он будет с твоим младшим братом.
- У меня нет младшего брата.
- Ничего страшного. Я сам тебе его укажу.
- Но это же нечестно! - возразил Каспар.
- Все, что я говорю, - честно.
- Ну и кого же ты назначишь моим младшим братом? Наверное, мессира Маноло?
- Нет, я честный человек, Проныра. Я понимаю, что этот твой мессир - он не воин. Вот орк - воин, и человек-лиса - воин. И тот молодой - тоже воин, у него был хороший старый меч. Теперь таких не делают. Но есть у тебя еще один воин. Такой ма-а-аленький! Пусть он будет твоим младшим братом.
- Ты имеешь в виду гнома Фундинула?! - Каспар был поражен бессовестностью Мансура.
- Никаких гномов я не знаю. Это будет твой младший брат. Если он победит, вы получите обратно своих лошадей и уйдете - слово Мансура! Но если твой младший брат проиграет моему младшему брату, я закопаю вас в этих песках. Обещаю тебе... Ну что, принимаешь это условие?
- Ты не оставляешь мне выбора. Поистине твоя доброта не знает границ. Я принимаю предложение, но мне нужно еще переговорить с моим младшим братом. И у меня есть еще одно небольшое условие...
- Какое еще условие? - недовольно спросил Мансур.
- Перед этим испытанием мои люди должны хорошо поесть. В том числе и человек-лиса. Он из моей команды, и ты должен пообещать, что отпустишь и его тоже, если мой младший брат победит.
- Ну да, я же сказал - слово Мансура.
- Я понял, но ты должен выпустить его из клетки. Ему необходимо быть среди нас в тот момент, когда будет решаться наша судьба. В клетке он может умереть, там очень жарко, а мальчишки отобрали у него всю еду и воду.
- Хорошо, я выпущу его, и пусть он вместе с твоими людьми наблюдает за битвой наших братьев.
Лейла долго молчала, не решаясь перебить мужчин, но, когда возникла пауза, она о чем-то спросила Мансура.
Тот ответил ей, затем перевел для Каспара:
- Твоя жена, Проныра, спросила, о чем мы говорим. А я ответил, что мы готовим праздник. Правильно?
- Правильно, - усмехнулся Каспар. - Праздник.
66
На этом они разошлись. Мансур пошел давать необходимые указания для организации боя, а Фрай прямиком отправился к яме, жестом показав Лейле, чтобы она ждала его в шатре.
Подойдя к яме, он выяснил, кто из часовых понимает ярити, и отправил его за водой для пленников, сказав, что это приказ Мансура.
Затем склонился над ямой:
- Есть новости. Хорошая и плохая.
- Лучше начать с плохой, - сказал Углук.
- А что скажешь ты, Фундинул?
- Я? - Фундинул почесал макушку. - Я согласен с орком - давайте плохую новость, ваша милость.
- Тебе предстоит сразиться с крепким воином-степняком, братом Мансура.
- С чего вы взяли, ваша милость, что приезжий гном будет драться с каким-то местным здоровяком?
- Если тебе удастся его победить, Мансур обещал всех отпустить.
- И вы ему верите, ваша милость?
- Мансур дал честное слово. А с другой стороны, если тебя убьют в бою, мы не надолго переживем тебя.
- Даже не знаю, что на это ответить, ваша милость, - сказал гном и снова принялся чесать в затылке.
Сидевшие на дне ямы мессир Маноло, Углук и Бертран напряженно за ним следили. Как-никак он был их единственным шансом на освобождение. Пусть и призрачным, но все же шансом.
- Если мне вернут мой топор, ваша милость, я попробую выстоять против этого степняка.
- Насчет топора я постараюсь договориться.
- Спасибо тебе, Фундинул, что решил побороться за нашу жизнь, - сказал мессир Маноло.
- Да-а, - протянул Углук. - Никогда еще гномы не спасали орков. Если тебе это удастся, ты будешь первым.
Прибежал посланный за водой часовой. Он принес полный кожаный мешок и уважительно протянул Каспару. Тот сразу сбросил его в яму, и узники принялись утолять жажду.
Из большого оранжевого шатра, который являлся резиденцией Мансура, вышла группа воинов. Они быстрым шагом направились к яме, чтобы сообщить Каспару решение предводителя.
Как оказалось, тот приказал провести схватку прямо сейчас - напротив главного шатра.
В яму спустили ствол корявого дерева, который служил здесь лестницей, и по нему стали подниматься пленники.
Пришедшие воины Мансура встали вокруг них, словно опасаясь, что те убегут в пустыню.
- Моему брату нужен его топор, - сказал Каспар, обращаясь к степняку, который исполнял роль сержанта.
Как и следовало ожидать, этот воин не мог принимать подобные решения самостоятельно, поэтому они с Каспаром отправились к Мансуру, который уже поджидал их возле своего шатра.
Видимо, оповещенные о предстоящем бое, со всего стойбища к шатру предводителя начали стекаться зрители.
- Мансур, - с ходу заговорил Каспар, - мой брат был вынужден согласиться на бой, но он в жизни не держал меча. Нужно вернуть ему его топор.
- Какой еще топор? У нас положено вести бой на ясагаях.
- Но ты и так выбрал самого младшего брата в моей семье. Если бы среди нас был младенец, я не сомневаюсь, что ты приказал бы сражаться и ему.
Весь побагровев от гнева, Мансур схватился за рукоять меча и едва не вытащил его, однако, заподозрив Каспара в намеренной дерзости, сдержал себя.
- Спроси своего брата Эрдека, Мансур, - продолжал давить Фрай. - Неужели он будет против, чтобы этот маленький человечек, с которым он собирается сражаться, как с настоящим мужчиной, смог умереть со своим оружием в руках? Я взываю к твоей чести воина, Мансур. Если ты откажешь в такой малости моему младшему брату, никто не поверит, что это был честный бой. Твои воины перестанут тебя уважать!
- Заткнись, шакал! - закричал Мансур, снова хватаясь за меч. - Мои воины за меня жизнь отдадут!
- Они отдадут за тебя жизнь с большим удовольствием, если будут знать, что ты можешь быть честным даже по отношению к своим врагам...
Исчерпав свое красноречие, Каспар замолчал, выжидательно глядя на Мансура. Тот все еще делал вид, что раздумывает, затем подозвал одного из своих воинов и что-то быстро сказал ему на ухо. Тот кивнул и убежал в сторону руин бывшего дворца. Каспар знал, что там у Мансура содержались лошади.
Вскоре воин показался из руин и побежал обратно, неуважительно волоча по песку кожаный чехол, в который Фундинул так любовно укладывал свой топор.
67
Не доверяя больше Мансуру, Каспар забрал топор Фундинула и отошел с ним подальше от шатра, дожидаясь, пока охранники приведут содержавшихся в яме пленников. В том числе главного бойца - Фундинула.
Между тем в малом предводитель степняков уже сдержал свое слово - прямо здесь, возле образованного зрителями круга, эльф Аркуэнон воссоединился со своими товарищами.
Пожалуй, впервые за всю жизнь Аркуэнон был искренне рад видеть и людей, и орка, и даже гнома.
Мессир Маноло вкратце объяснил эльфу причину, по которой здесь собралось столько народу, и роль, которую предстояло сыграть во всем этом Фундинулу.
Аркуэнон заверил гнома, что не сомневаемся в его победе, поскольку наблюдал его мастерство во время прорыва через засаду.
- Спасибо, Аркуэнон, я постараюсь оправдать доверие.
С этими словами Фундинул принял у Каспара чехол и с благоговением принялся развязывать тесемки.
Стражники и жители стойбища с интересом следили за его действиями. Все их внимание было направлено только на него, поскольку своего соплеменника Эрдека они и так хорошо знали. Знали и удивлялись, как такой маленький человек собирается драться с их самым сильным воином.
Едва из чехла показалось начищенное до зеркального блеска широкое лезвие топора, как по толпе пронесся гул. Никто здесь еще не видел такого красивого и странного оружия. Не в обычаях степняков было таскать по пескам тяжелые топоры.
Когда Фундинул вытащил топор целиком, стала видна удобная длинная ручка из черного дерева. Степняки снова зашептались, подозревая, что в руках у маленького человека заговоренное оружие.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
|
|