read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



И тут тропа исчезла, словно камни растаяли под лучами солнца. Готелм замер на месте. Его правая нога осталась вытянутой. Он потянул ее назад и обхватил руками тело, медленно поворачивая голову. Он явно не понимал, что происходит.
На Готелме были башмаки из красного сафьяна, но носки башмаков были уже не видны.
- Его ноги проваливаются в землю, - прошептала Лиэйн.
- Над ним собирается плющ, - добавил Теноктрис. - Само по себе это безопасно. Большинство эффектов безвредны, но мне хотелось бы знать, к чему подготовиться.
Готелм вскрикнул и побежал. Голос его звучал приглушенно, словно он находился за несколько миль от них. Вопли и проклятья предателя оглашали окрестности. Одна из ив протянула к нему чуткие ветви, хотя ветра никакого не было.
- Почему бы ему не вернуться? - удивился Гаррик.
Ему было неприятно наблюдать эту игру в кошки-мышки. Он понимал: иногда без убийства не обойтись, но куда более справедливым казался мгновенный хруст собачьих челюстей, чем подобная травля. Он непроизвольно сжал клинок меча, отчего сила короля Каруса стала ближе.
Теноктрис пожала плечами.
- Он не может нас видеть. И дворец - тоже. Если побежит назад, его немедленно вернут на место...
Статуя с телом человека и ногами, напоминающими змеиные хвосты, сделала шаг с постамента. И заскользила в направлении Готелма. Тот завизжал, словно ребенок, встретивший призрак.
- Это тоже не причинит вреда, - заметила Теноктрис. - Да, если уснешь возле него, он тебя раздавит, но вообще-то он движется слишком медленно.
- Отступники! - раздался чей-то голос позади.
Гаррик оглянулся. Женщина с корзиной, полной свежеиспеченного хлеба, остановилась на перекрестке. Это она кричала.
- Мы должны знать, - проговорил Гаррик, едва шевеля губами.
На камне проступали черты демона. Из открытой пасти вырывался поток, струившийся по всей площадке. Готелм бросился к горбатому мостику, хотя поток был совсем маленький: ничего не стоило его перепрыгнуть.
Когда предатель был посреди мостика, каменное тело выгнулось и сбросило его в воду. Его тут же потащило на глубину.
Готелм отчаянно барахтался, оглашая окрестности громким воем. Казалось, будто кролик попал в пасть к удаву. Вода, словно живая, свивалась кольцами, затягивая его в водоворот, засасывая его.
Челюсти горгульи захлопнулись. Вопль прекратился. Было слышно только, как хрустнули кости.
Гаррик нервно сглотнул. Пожалуй, так лучше.
Каменное лицо повернулось к ним. Челюсти снова открылись, чудовище отрыгнуло. И тут и горгулья, и весь ландшафт исчезли из виду. Гаррик и его друзья снова смотрели на дворец с горящими в окнах огнями, к которому вела вымощенная булыжниками дорожка, совсем узенькая - любой взрослый человек сумеет перепрыгнуть ее за один раз.
- Теперь мы узнали все, что хотели, - промолвила Теноктрис совсем тихо. - И единственное, что меня радует - то, что мы были далеко от происходящих событий.

Илна ос-Кенсет ощущала боль, голод и злость. Возвращаясь мысленно к разным событиям своей жизни, она не могла припомнить, когда еще так злилась. Правда, боль и голод нередко бывали ее спутниками.
Она засмеялась злым, лающим смехом. Матрос, возившийся с парусом, взглянул в ее сторону. Девушке очень хотелось пнуть его в лодыжку, но вместо этого кивнула, довольно вежливо, как кивнула бы соседу в деревушке Барка.
Матрос сделал еще один виток веревки вокруг кнехта и двинулся вперед. Лица Чешуйчатые людей больше всего напоминали жабьи морды. По ним невозможно было догадаться, о чем они думают.
Несмотря на усталость, Илна могла сесть, но предпочитала этого не делать: пусть ее тюремщики не догадываются, что она разобралась с узлами. Лежать казалось невыносимым, все тело ныло.
Солнце двигалось по небу очень медленно - медленнее, чем Илна привыкла. В тени паруса было вообще прохладно, когда же лучи падали на нее, они не давали много тепла и были красноватого оттенка.
Тюремщики дважды поили ее водой, выжимая ее в рот пленнице из куска ткани. Сесть ей при этом не разрешали.
Вода отличалась мерзким вкусом. Ткань оказалась обрывком штанов человека, не так давно убитого упавшей мачтой. Ткань рассказала Илне всю историю. Но вода сохраняла ей жизнь, так что все остальное - неважно.
Выжить необходимо. Хотя бы для того, чтобы свести счеты.
Что-то двинулось в небе над головой, накрывая корабль тенью. Илна подняла глаза. Прямо посреди туч висело существо с розовым телом, во много раз превосходящим размеры корабля. Прозрачные крылья мерно колыхались, напоминая гигантские плавники. Не было видно ни глаз, ни ушей, только некие наросты и углубления посреди розовой массы.
Матросы возбужденно засопели. Один из них открыл сундук, встроенный в переднюю часть палубы, и раздал всем оружие. Матрос взял арбалет и растянул его, используя ноги для упора.
Илне не считала арбалет серьезным оружием. Пожалуй, обыкновенный лук, из какого стрелял Гаррик, мог бы послужить более эффективно, благодаря быстроте полета стрелы.
Но только умелый лучник мог добиться успеха с таким луком. Из арбалета же сделает выстрел любой неумеха.
Илна скривилась. Люди всегда умеют пустить пыль в глаза, даже если и пускать-то нечего.
Создание не замечало корабль. Оно вплыло в облако и вынырнуло с другой стороны. От его длинных плавников во все стороны полетели вихри. Остальная часть облака просто оказалась проглоченной монстром.
Чешуйчатые понемногу успокаивались. Арбалетчик положил свое оружие обратно в сундук. Остальные пока оставили при себе кортики, висевшие у них на поясах.
Откуда-то снизу до Илны донесся мерный звук, напоминавший голос, но нельзя было с уверенностью признать в нем именно человеческий голос.
Сам по себе он мало беспокоил Илну. Если у нее здесь есть собрат по несчастью, значит, он и сам несвободен и вряд ли стоит рассчитывать на его помощь.
Она продолжала распутывать узлы. Матрос изредка поглядел в ее сторону, но он был занят своими делами.
Илне было нелегко, но, кажется, ей удавалось. Остался всего один узел.

24-й день месяца Цапли

Кэшел понятия не имел, что его разбудило. Ночь была теплой и тихой, только мохнатый приятель похрапывал поблизости, чмокая губами и время от времени всхрапывая. Ария все еще жаловалась на шум, но, разумеется, тоже быстро засыпала.
Для Кэшела этот звук казался родным, почти домашним. Дантль - понятное дело, Дантль Долговязый, а не Косоглазый Дантль, живущий на другом конце деревни - держал свинью которая точно так же похрюкивала.
Кэшел поднялся. Двигался он тихо, но все же был весьма удивлен, что Захаг так и не проснулся. Кэшел сто раз замечал, как примат вскакивал, бросаясь на ползущего скорпиона.
В последний раз он поймал насекомое и жадно съел его, поглядывая на своего спутника. Кэшел даже раздавить его босой ногой не решился, не говоря уже о том, чтобы съесть.
Они уже вышли за пределы болота. Вокруг стало гораздо суше, хотя все же не похоже на пустыню, где они очутились, вызволяя Арию из тюрьмы. Кэшел не решился бы пасти тут овец, но вот коз, пожалуй, можно. Он рассматривал огромные валуны по обе стороны от тропы, гадая: видели они когда-либо здесь людей.
Хотя, вероятно, "люди" - не совсем подходящее слово.
Мимо пробежала лиса, но почему-то с громким шумом. Кэшел зажал в руках посох, вспоминая ощущение в ладонях. Он все еще скучал по своему ореховому посоху, оставшемуся во дворце Фолкуина, но и этот сослужил ему добрую службу.
Он не любил коз. Они умны, это верно, но ум никогда не стоял на первом месте в списке добродетелей Кэшела. Козы капризные, вредные, так и норовят выкинуть какой-нибудь фортель из чистого упрямства. Овца всегда пройдет через калитку, чтобы добраться до зеленого куста. Козы же будут лезть сквозь изгородь, обглодают всю зелень до корней, даже если вокруг полно нормального корма.
Вся эта история со спасением Арии живо напомнила Кэшелу те времена, когда он был вынужден пасти коз.
Древесные угли мигом вспыхнули, потом снова начали тлеть. Пламя еще раз взвилось, но теперь оно казалось бледно-голубым, как осеннее небо. И все это - совершенно беззвучно.
- Захаг, - позвал Кэшел. Казалось бы, он произнес это совсем тихо, но надеялся, что чутко спавшая принцесса проснется от звука его зычного голоса. - Принцесса...
Но ни тот, ни другая не пошевелились. Лишь огонь плясал в ночи.
Кэшел услышал тихий звук шагов по влажной земле. Он выглянул в темноту, но ничего не заметил. Поднял посох и крикнул:
- Кто здесь?
Три женщины, не настоящие великанши, но все-таки одного роста с Кэшелом, появились у костра, держась за руки. Босоногие, словно крестьянки, однако жена их головах возвышались тиары, а платья их были из шелка изумительно тонкой выделки.
- Мы ждем тебя, Кэшел, - проговорила та, что в середине. Волосы ее, должно быть, имели пепельно-белый оттенок, ибо сейчас, при свете костра, отливали синевой. - Пойдем, потанцуешь с нами.
Женщина с левой стороны была белокожей и черноволосой.
- Для танца нам не хватает четвертого человека, Кэшел, - ее голос звучал звонкой флейтой.
Они были прекрасны. И двигались столь же грациозно, как Шарина. Кэшел посмотрел на них и обнаружил, что не может вспомнить лица Шарины.
- Где вы живете? - спросил он. Он вытянул ногу и толкнул Захага ногой под ребро. Все равно, что пинать камень. Бок примата оказался застывшим и холодным.
- Мы нездешние, Кэшел, - проговорила третья женщина. Она поманила его свободной рукой. Юноша почувствовал, как его захлестывает неведомый поток. - Мы пришли к тебе в гости.
- Потанцуй с нами, - хором пропели незнакомки. И медленно закружились, выступая горделиво и торжественно, словно бойцовые петухи перед битвой.
- Нет, - отрезал Кэшел. Он пытался сказать что-то еще. Но губы отказывались повиноваться.
Женщины снова взялись за руки, потом разделились. Каждая сделала несколько пируэтов, при этом всякий раз они кружились посолонь. Каждая во время поворотов тянула руки к Кэшелу - "Потанцуй с нами..."
Кэшел крепко держал посох перед собой. Танец подходил к кульминационному моменту. Непрерывно кружась, женщины как будто остановились перед его мысленным взором. И жестами указывали на него.
"Иди к нам, Кэшел! Для танца нужны четверо! Иди к нам..."
Кэшел усилием воли заставил себя отвернуться. Ария скорчилась на земле, забывшись странным сном, из которого не вернуться. Принцесса не вызывала у него симпатий, но ведь это он, Кэшел ор-Кенсет, привел ее сюда...
Шарина оставалась лишь смутным воспоминанием. Остальные друзья казались не более, чем пустым звуком, их имена значили теперь не больше имен героев эпоса в прочитанных ему Гарриком книгах.
Но долг оставался долгом.
- Я не могу, - прошептал Кэшел. - Я нужен здесь.
Танец ускорился. Фигур теперь было не различить, лишь мелькания огней.
Свет залил все вокруг, погружая Кэшела в странный сон без начала и конца...

- Мы сделали все, как вы просили, - заявил Ройяс. - Более сотни наших агентов появились в городе, разнося слухи. На следующий день к этому часу не останется ни единой души в Вэллисе, кто не будет знать, что король Карус пришел, чтобы вернуть долг королеве.
Он цинично рассмеялся.
- В это они тоже поверят, вся эта толпа. А нам это только на руку.
На барже, причаливавшей поблизости, прозвонил колокол. Они плыли по реке Белтис, по которой в Вэллис доставлялись различные грузы. Ройяс не понимал, почему Гаррик настаивал на встрече именно здесь, а не в его имении или хотя бы в карете. Телохранители вельможи держались шагах в двадцати и явно страдали в этой ситуации.
Справа от Гаррика набережная огибала сзади храм в честь Госпожи Изобильной. Белтис разливался ранней весной; огромные каменные блоки от времени покрылись плесенью. Этот храм и остальные общественные здания по другую сторону от храма выходили на Торговую площадь - она была центром Вэллиса, когда он был еще деревней.
- Кое-кто из них поверит сразу, - сказал Гаррик. - Другие присоединятся, когда увидят меня. И, наконец...
Он посмотрел на собеседника, стараясь привлечь его внимание.
- ...каждый в Орнифоле и вообще на всех островах поверит в это и присоединится к нам. Я не верю в золотой век, Ройяс. Но я свято верю в правительство, которое старается быть справедливым для всех, а также в Короля для всех Островов.
Ройяс был умен и деятелен. Без него заговорщики не сумели бы собраться и создать организацию, пусть даже остальные и не признавали за ним лидерства. Вот он на минуту замешкался, но потом двинулся дальше.
Они шли в темноте, лишь луна светила в небе.
- Ваша речь звучит не так, как должна звучать у простого крестьянина из Хафта, - заметил Ройяс. Его глаза не отрывались от дороги впереди, капюшон скрывал лицо. - Может, мне следовало расправиться с вами там, в лесу, как я и пообещал Валенсу?
Гаррик усмехнулся. Смеялись губы Гаррика, но принадлежал смех королю Карусу. Меч, мгновенно рассекающий до кости, плащ, обернутый вокруг левой руки вместо щита. Враги подбираются слишком близко, чтобы понять, в чем дело. И вот они уже вскрикивают в изумлении, зажимая рукой смертельную рану, так и не успев нанести ответный удар...
Над рекой скользили летучие мыши, ловящие насекомых на лету. Но вот раздался шум более мощных крыльев. Сова, мгновенно распознал Гаррик.
- Нет, вы не должны были отдавать этот приказ, Ройяс, - сказал Гаррик.
Тот беззвучно рассмеялся, поняв смысл ответа юноши. Отдай Ройяс приказ уничтожить юношу, победителем мог выйти вовсе не он...
Наверху, в храме слышались голоса. Раздался звук разбивающейся чашки или бутылки. Голоса принадлежали явно нетрезвым людям.
Общественные здания в городе зачастую являлись приютом для бродяг. По ночам эти люди сидели на ступенях храмов, ели и пили и громко обсуждали свои дела.
Отличались ли они чем-либо от людей, подобных Ройясу или Гаррику, который собирается стать королем Островов?
Гаррик рассмеялся. Может быть, его мечты тусклы и убоги по сравнению с мечтами этих бродяг?
- Чего вы хотите? - спросил его Ройяс. - Чего хотите вы сами? Клянусь, есть в вас нечто зловещее, как в самой королеве!
- Но я вовсе не являюсь порождением зла, - возразил Гаррик. Он надеялся, что это правда. Иначе разве Теноктрис и Лиэн могли бы дружить с ним?
- Лорд Ройяс, - вкрадчиво продолжил он, - я намерен стать Королем Островов. Всех Островов. Чтобы служить всем живущим на них людям.
Гаррик знал: наступил момент, которого он ждал. Он завел Ройяса в такое место, где тот ощущал себя неуверенным, одиноким.
- И я собираюсь это сделать не потому, что имею могущественного предка-правителя - хотя он и был таковым, как вам верно сообщил Силийон. Я собираюсь сделать это, потому что, если не сделаю, весь мир снова опустится на дно морское.
Они продолжали свой путь. Остановись они, телохранители тут же приблизятся, всем своим видом символизируя молчаливый вопрос.
- Зачем вы делитесь со мной всем этим? - спросил Ройяс. Его голос звучал неуверенно, даже испуганно. Гаррик казался вельможе опасным, непонятным, в нем был неведомый и ошеломляющий риск.
- Потому что хочу, чтобы вы мне поверили, - ответил Гаррик. - Нужно, чтобы кто-нибудь восстановил веру в Королевстве Островов. Старое Королевство пало, ибо люди утратили веру после исчезновения Каруса. Если люди вновь сумеют поверить в вещи более важные, чем толщина их кошельков или количество войска, которое снарядят в случае опасности, тогда и только тогда мы вновь обретем мир и единство.
- Валдрон никогда не станет служить вам, - проговорил Ройяс. Именно таким его и представлял себе король Карус: сообразительным, решительным и смелым - но не спешащим хвататься за меч. - Моя семья на протяжении двадцати поколений занималась торговлей. Валдрон и остальные северные землевладельцы совсем другие - их честь значит для них куда больше, нежели все остальное. Они никогда не склонят головы перед хафтским пастухом.
Этим утверждением Ройяс косвенно дал понять, что он и другие дворяне, пожалуй, и склонят свои головы. Гаррик слегка улыбнулся.
- А перед короной Островов склонят свои головы? - поинтересовался он. - ведь Валенса они признали, верно?
- О, да, - согласился старший собеседник. - Валенс - один из них, не нужно забывать, что его владения на севере и западе - больше, чем некоторые из островов. И они сражались за него за Каменной Стеной, ибо, что бы ни думали о нем как о человеке, Валенс все же не пират из Сандраккана.
- Я хочу, чтобы Острова объединились на мирной основе, - проговорил Гаррик. Он улыбнулся. - Настолько мирной, насколько это угодно людям. Как я уже сказал, о золотом веке нечего даже и думать. С королевой и с той сущностью, которой служит Валенс - насколько вам известно...
- Ничего я не знаю! - взвился Ройяс. - Мне неизвестно даже, чем они с Силийоном занимаются.
- Насколько вам известно, - продолжал Гаррик. - Ибо, несмотря на все ваши попытки уклониться от этого знания, выходит-то плоховато. И главное, в чем мы нуждаемся, - это, ни больше ни меньше, объединение Островов. Нельзя ожидать, что каждый бросится помогать, особенно поначалу. Но те люди, которые не станут помогать объединению либо, что еще хуже, воспрепятствуют общему делу из собственной гордыни, представляют еще большую проблему, Ройяс.
Впереди показались огни корабля доставлявшего грузы в пригороды на другой стороне реки. Мост и дорога пересекали Белтис к югу отсюда - там, где болотца разделяли канал на три потока, но даже в такое раннее время движение на реке было довольно оживленным.
- Я не солдат, - сообщил Ройяс.
"Хотя здорово разбираешься в военном деле, раз у тебя такие натасканные телохранители", - подумал Гаррик. Вслух же сказал:
- Солдаты у нас будут. Потребуются как раз люди, умеющие быть организаторами, знающие толк в снабжении и денежных делах, способные принимать твердые решения достаточно быстро, когда времени не хватает, для того, чтобы помочь Королю Островов.
Ройяс рассмеялся, не скрывая изумления.
- Так вы просите меня стать вашим канцлером, король Гаррик? А как же насчет Папнотиса бор-Падримана, нынешнего хранителя печати? Даже не принимая во внимание тот факт, что его семья способна поднять на битву тысячу вооруженных людей, он еще и хорош в работе. Если иметь в виду то, с чем ему приходится работать...
Ройяс и Гаррик были одеты в ничем не примечательные туники с капюшонами. У Гаррика на поясе висели необычные длинные ножны, Ройяс же носил стандартный придворный меч. Зато Гаррика можно было принять на солдата, отправившегося в отпуск.
Они уже подошли достаточно близко к кораблю, чтобы разглядеть лица полудюжины людей, ожидающих следующего судна. В это время суток большинство судов прибывали в город - фермерские семьи присылали свои товары для горожан.
Гаррик продолжал неторопливо шагать. Он хорошо рассчитал время.
- Папнотис - главный администратор в Орнифоле, - произнес он. - Орнифолу в будущем тоже понадобится администратор.
Он и не знал имени канцлера до настоящего момента, просто не было случая узнать. Да и времени тоже не было. Карус с молчаливой настойчивостью торопил его. Реши Гаррик заняться изучением всей истории перед тем, как начать действовать, цивилизация, скорее всего, погибла бы.
Ройяс тихо рассмеялся.
- Думаю, нынче вечером мы зашли уже достаточно далеко. Кроме того...
Он сделал широкий жест, повернувшись на каблуках. Телохранители замерли, разделившись на тройки и ожидая дальнейших распоряжений хозяина.
- Кроме того, мы все рискуем, ибо огненные духи могут расправиться с вами хоть завтра, верно ведь? Если вас не задевают мои слова, могу сказать, что в наши планы до сей поры не входила забота о безопасности человека, который поднимет нас на борьбу против королевы.
- Если полагаете, что нынче вечером ваши приоритеты изменились, тогда я особенно рад состоявшейся дискуссии, - сухо промолвил Гаррик. - Теноктрис говорит, духи не могут сформироваться слишком быстро, а кроме того, их можно погасить, если иметь под рукой достаточно воды. А еще от них можно убежать - если не предаваться панике.
- Мой личный опыт свидетельствует о том, что магам не всегда можно доверять.
- Но этой волшебнице я доверяю. И доверяю ей всю свою жизнь.
Ройяс кивнул как ни в чем ни бывало - словно они обсуждали меню завтрашнего обеда.
- Что же касается защиты поместья королевы, Теноктрис утверждает: главное - не сбиться с пути. А все эти эффекты не столь уж серьезны.
- Получается, ваша Теноктрис равна королеве, так ведь?
Гаррик криво усмехнулся.
- Теноктрис утверждает, что нет никого, кто был бы равен королеве. По крайней мере, среди людей. Она даже не уверена, человек ли сама королева.
Ройяс воззрился на него.
- Вы это серьезно? Может, просто решили очернить врага?
- Теноктрис не стала бы этим заниматься, - заявил Гаррик. - Она считает, что... личность, объявившая себя принцессой Азалэс, на самом деле - нелюдь, демон в человеческом обличье.
Он пожал плечами.
- Теноктрис хочет понять врага настолько, чтобы можно было встретиться с ним. Я же собираюсь поднять народ Островов, чтобы выкинуть королеву из поместья и из Вэллиса, равно как и из нашего мира.
Гаррик усмехнулся.
- А еще - я бы хотел остаться в живых. Но только при условии, что цивилизация сохранится.
Некоторое время мужчины шли молча. На ступенях храма люди завели песню о сборе винограда. На Хафте частенько пели подобные песни после стрижки овец.
- Я был бы вам весьма признателен, если бы вы уступили мне парочку ваших людей до завтра, - снова завел разговор Гаррик. - Если только они согласятся. Думаю, вам самим лучше пока покинуть город.
- Я и сам намеревался это сделать, - поддержал его Ройяс. - Вряд ли всем пятерым из нас имеет смысл оставаться под носом у слуг королевы и подвергаться опасности, но...
Гаррик взглянул на него.
- Но... что?
- Но я полагаю, обязанности канцлер предусматривают некоторый риск. Если вы проиграете, мы нигде больше не будем в безопасности, пока вообще существуют Острова. Я прожил все последние два года в страхе, что королева сделает со мной, если разоблачит. И также - что сделает со мной сущность, которой служит Валенс. Мои люди и я присоединимся к вам завтра, король Гаррик.
Гаррик дотронулся до медальона на шее. Слова "король Гаррик" эхом звучали у него в ушах. Они смешивались с заливистым смехом Каруса.
"Не в последний раз, король Гаррик! Посмотрим, что будет дальше, вместе посмотрим!"



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.