read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Старейшины были разгневаны и собирались объявить войну обнаглевшим эльфам, однако Дакар сдержал праведный гнев неугомонных старцев, он понял смысл таинственных слов...
Уже через год рабство "по крови", к великой радости многочисленных шаконьесов и жалких остатков людей, было отменено, а из полукровок начали по всей стране формироваться боевые отряды. Вновь организованное воинство использовалось властями не только для подавления крупных банд и мелких разбойничьих шаек, но также весьма часто бросалось и на штурм "Стены".
Дакар, в чьих жилах, по сплетням недоброжелателей, тоже текла "нечистая кровь", умело воспользовался советом старшего народа: он не только разделил шаконьесов и заставил их драться между собой, но также направил их энергию и злость в выгодное для орков русло - на войну с людьми.
* * *
Альто закончил рассказ, и туман гнетущей неизвестности начал рассеиваться. Теперь уже Дарк избавился от груза ложных представлений, тянувших его с товарищами в глубокий омут поражения. Он знал, точнее, чувствовал, что основную опасность на очередном витке "Колеса Истории" для человечества представляли не дикие орки и не заносчивые эльфы, а шаконьесы, объединившие в себе лучшие черты нескольких рас.
Второе откровение реальности этого мира обрушилось на Дарка на следующий день, когда он понял, что фактическими хозяевами на орковских землях являлись эльфы.
Был полдень, поместье Ур-Пьера напоминало сонное царство, возле палаток и вповалку на телегах отдыхали после буйной попойки гномы. Вчерашнее торжество было не спонтанным решением промочить горло после недолгого, но опасного перехода, оно было традицией. За исключением того, что основную массу гуляющих составляли гномы, праздник ничем не отличался от обычной армейской попойки в походных условиях: свежий воздух, плохая еда, костры, обилие спиртного в бочонках и завистливые взгляды часовых, правда, последний неприятный факт смягчался тем, что на посту стояли шаконьесы.
Дарк с Ильзой долго не знали, что делать среди веселящихся гномов. Дело в том, что они остались одни: Дантон уехал по делам сразу по прибытии в лагерь, а Гаврий, сославшись на головную боль, отправился спать. Немного послонявшись в гудящей толпе и посидев то у одного, то у другого костра, им так и не удалось влиться в общее веселье, поэтому в конце концов влюбленные решили последовать примеру капитана Сорано и отправились спать.
Как ни странно, в отведенном для них шатре Гаврия не оказалось. Не раздумывая над возможными причинами исчезновения начальства, парочка с толком использовала выпавшие на ее долю минуты уединения.
Гаврий появился только ранним утром. Не обращая никакого внимания на спящих в обнимку подчиненных, он лег на свободный топчан и крепко заснул. Проснувшись в полдень, он даже не совершил общепринятый ритуал умывания, а сразу кинулся на поиски Дарка, который, по словам Ильзы, прохаживался где-то между телег.
Найти лейтенанта оказалось делом несложным, он сидел возле одного из костров и, вместе с уже протрезвевшими гномами, занимался чисткой оружия. Гаврий пытался отозвать его в сторону, но окружающие вдруг ни с того ни с сего проявили деликатность и сами ушли.
– Дарк, дело совсем плохо, - многообещающе начал разговор Гаврий, караван всего лишь формальное прикрытие заговора...
Оторвавшийся от клинка взгляд Дарка был лучшим свидетельством внимания собеседника. Оглядевшись по сторонам, Сорано подсел ближе и перешел на шепот.
– Вчера, пока гномы гуляли, мне удалось пробраться в кабинет самого Ур-Пьера и пошарить по тайникам. Он такой же торговец, как я священник: на самом деле Ур-Пьер никто иной, как сам Уранес нар Птилх Эдер, полномочный наместник всех пограничных территорий. У него с Дантоном какие-то дела, возможно, они действительно готовят штурм или какую-либо иную крупную операцию. Орков не интересуют товары, они хорошо платят для отвода глаз, чтобы Уильфорд посылал сюда караван, а Пауль хитер, кроме того, что фиксированную мзду получает, товары еще местным купцам втридорога загоняет.
– Наконец-то хоть кто-то мне поверил, и наконец-то хоть ты сможешь подтвердить мои слова, - флегматично отметил Дарк и вернулся к зачистке слегка покрывшейся ржавчиной рукоятки меча.
– Конечно, могу, я даже копии писем из переписки Ур-Пьера с самим Предводителем Орды сделал, в которых, кстати, про Дантона ох как много написано...
– Значит, миссию можно считать выполненной, - почему-то совершенно апатично констатировал факт Дарк, не разделяя энтузиазма товарища.
– Да не совсем, - загадочно прошептал Гаврий и опасливо огляделся по сторонам, - кроме того, что он оркам помогает, наш дорогой Пауль еще и с эльфами в махинации пустился!
Последняя фраза в корне изменила настроение Дарка и вывела его из состояния полнейшего безразличия. Наконец-то увидев блеск в глазах лейтенанта, Сорано продолжил:
– Он поставляет им книги, научные трактаты и образцы изобретений, зачем только, не знаю...
– Это-то как раз понятно, к чему тратить время на создание нового оружия или прочного сплава, когда проще купить готовый рецепт или чертеж.
– Если бы только оружие, тогда понятно, - размышлял Гаврий вслух, - а зачем им самодвижущийся плуг или улучшенный ткацкий станок?!
– Скоро узнаем, - прошептал Дарк, увидев, как во двор въезжает Дантон в сопровождении нескольких эльфов.
Группа эльфов спешилась и, что-то обсуждая с Дантоном, прошла к находившейся неподалеку телеге. Пауль бойко запрыгнул на повозку и начал показывать покупателям какие-то странные, впервые виденные Дарком приспособления. Торговец объяснял, как пользоваться диковинками, показывал, как они устроены и каковы в действии, эльфы внимательно слушали и задавали много вопросов, над которыми порой Паулю приходилось сильно задумываться.
К счастью, язык старшего народа, на котором и велась демонстрация товаров, был куда распространеннее раскатистого рычания орков, и Дарк даже когда-то давным-давно изучал его в Академии.
Усиленно напрягая память и слух, Дарку удалось разобрать отдельные слова и даже обрывки фраз:
– Реторта... особый сплав... выдержать высокую температуру... до 500 градусов... маги... эксперименты.
– Где сделано?
– Махакан, - произнес Дантон, непривычно коверкая названия страны на эльфийский лад.
Случайно один из эльфов отвлекся от разговора, окинул поляну беглым взглядом и увидел Дарка, прислушивавшегося к их словам. Не говоря ни слова, молодой воин вскинул лук и выстрелил, целясь человеку точно между глаз. Дарк инстинктивно нагнулся, и стрела со свистом пролетала мимо. Дантон разъяренно закричал на стрелка, а остальные участники беседы недоуменно посмотрели на своего товарища.
– Грязный... эта свинья слушает... шпион! - выкрикнул эльф в свое оправдание и выхватил из колчана вторую стрелу.
Перспектива и дальше изображать движущуюся мишень не прельщала Дарка, тем более что во второй раз он вряд ли смог бы так ловко увернуться. Если эльфы слыли во всем мире отличными стрелками, то в Имперской Академии учили метать все: от ножниц до топора. Быстро нагнувшись, Аламез выхватил из костра горящую головню и, не разгибаясь обратно в полный рост, метнул ее в голову неугомонного лучника.
Раздался дикий крик, горячая деревяшка обожгла левую сторону лица эльфа, а фонтаном разлетевшиеся во все стороны искры попали ему в глаз и подпалили волосы. Парень упал и, завывая от боли, закрутился по земле, двое стоявших поблизости эльфов кинулись на помощь товарищу, а остальные выхватили мечи и решили отомстить за нанесенное увечье.
Дарк хотел было пуститься бежать, но подоспевшие сзади шаконьесы слуги эльфов лишили его возможности отступления. Попытка Дантона встать на его защиту была пресечена ударом кулака в живот, от которого торговец сложился пополам, и бессильно, как тряпичная кукла, свалился на землю. Шаконьесы орков предпочли не вмешиваться в конфликт и не встали на защиту своих гостей.
Внезапно Дарк услышал топот шагов и учащенное дыхание за спиной, к нему на выручку пришли Гаврий и Ильза.
– Спина к спине! - скомандовал капитан, выхватывая меч.
Враг начал наступать, замыкая цепь вокруг троих бойцов: впереди был десяток эльфов, а сзади и по бокам около двадцати полукровок. Внезапно в воздухе раздался громкий боевой клич, из дальней части лагеря на выручку спешил Румбиро и еше около полусотни только что проснувшихся гномов, грозно размахивающих на бегу топорами. Конфликт, причиной которого послужила неосторожность шпиона и невыдержанность заметившего его эльфа, грозил перерасти в крупное побоище с применением всех подручных средств вплоть до катапульт. Дарку этого не хотелось...
– Гаврий, Ильза, мечи в ножны и отойдите в сторону! Румбиро, останови своих! - прокричал он что есть мочи. - Это только мое дело, вас не касается!
Альто замер на месте и призадумался, затем приказал гномам убрать оружие и разойтись. Коллеги Дарка тоже отошли в сторону, но мечи в ножны не вложили. Не обращая никакого внимания на переставших их интересовать защитников шпиона, эльфы вновь двинулись на него.
Дарк медленно вытащил нордер и высоко поднял его вверх, готовясь к круговой обороне. Сознание и эмоции ушли куда-то вглубь него, разумом вновь овладела холодная и бесстрастная сущность, не тратящая силы на бесполезные страхи, а точно просчитывающая тактические варианты оборонительных действий. Несмотря на явный численный перевес противника, существо, иногда появляющееся у него в голове, пришло к выводу, что он победит. Перед глазами возникла легкая дымка тумана, а на губах заиграла омерзительная ухмылка.
На считанные доли секунды эльфы застыли на месте, их поразила наглая уверенность, с которой человек отказался от помощи и в одиночку решил бросить вызов трем десяткам врагов. Неожиданно глаза эльфов раскрылись еще шире, удивление сменилось испугом, пробежавшим по их утонченным, аристократическим лицам. "Мориэль!" - выкрикнул кто-то трясущимся от ужаса голосом. Неизвестное слово тут же подхватили остальные и начали пятиться, не сводя ошарашенных взглядов со зловещего оскала Дарка. Один из группы, видимо, старший, примирительно поднял руку вверх и осторожно сделал шаг в сторону Дарка.
– Все, закончили, человек! - выкрикнул он на всеобщем даже без малейшего намека на акцент. - Разошлись и забыли!
Дарк жестким взглядом суженых глаз пробежался по лицам испуганных эльфов, удивленных гномов и безразличных ко всему шаконьесов.
– Потом продолжим! - угрожающе прорычал он в ответ, а затем молниеносным, едва заметным глазу движением вложил меч в ножны.
Толпа начала медленно расходиться, и лагерь вновь погрузился в привычную для него спячку. Обессиленный от бессонной ночи и напряжения последних минут, Гаврий сел на песок и истерично засмеялся; где-то сзади, у колеса повозки, пытался встать на ноги и отплеваться от попавшей в рот грязи Дантон; а Дарк вдруг почувствовал, как кто-то сильно и совсем не деликатно схватил его за рукав:
– Пошли, припадочный, поговорить надо! - прорычал, тяжело сопя, Румбиро и потащил его в один из дальних закутков двора.
– Ты что, совсем очумел? - заорал на него возмущенный гном, как только они скрылись от посторонних глаз за тентом дальней повозки. - Это же эльфы, хитрые, злопамятные существа, они тебя в живых не оставят и корченье грозных рож в следующий раз не спасет!
– Не волнуйся, старина, все же обошлось, - пытался успокоить гнома Дарк, до глубины души потрясенный тем, как сильно волновала Альто его судьба.
– Да какой обошлось?! - прокричал Румбиро в новом приступе негодования. - Если бы ты, скажем, мне или Сурьему по пьянке морду набил, вот это бы обошлось, а эльфы тебя живым обратно не выпустят. Ты хоть знаешь, с кем связался?
Дарк отрицательно покачал головой.
– Тот, которому ты глаз выжег и лицо попортил, Антрониэль, сын главы Шемдарнского Совета Эльфов, а остальные - шишки из Джабона.
* * *
Осознание того, что одним неосмотрительным поступком он сумел убить двух зайцев: испортить отношения с местными властями и бросить вызов эльфийской спецслужбе, подорвали уверенность Дарка в своих силах. Утешением служило только одно - так должно было случиться, конфликт возник не из-за его глупости, а был создан невидимой рукой "сознания", ведущего его по самым извилистым и полным опасностям тропам судьбы для достижения великой цели спасения человечества.
– Что будет, то будет, давай не загадывать наперед, - холодно оборвал нотацию Дарк, - а тебе спасибо, что за судьбу мою волнуешься, да и от опасностей предостеречь пытаешься.
– Ничего я не пытаюсь, - засмущался гном, - неблагодарное это занятие, других уму-разуму учить, да только я сдуру Фламеру обещал...
– ...присмотреть за мной, - докончил за запнувшегося на полуслове Альто Дарк.
Компании старого вояки с его знанием жизни, умением просчитывать ситуации и добиваться победы не без помощи острого двуручного меча сейчас сильно не хватало. Но что делать, Анри был где-то далеко, оставалось советоваться лишь с теми, кто был рядом и, может быть, обладал полезной для него информацией.
– Послушай, - обратился он к гному, - ты много знаешь об этих местах, а для меня здесь все вновь. Почему эльфы меня за призрака-мстителя принимают?
– Ну ты спросил, - хмыкнул неожиданно повеселевший Альто, - да кто ж его знает; похож, наверное, особенно когда морды строишь. Слушай, просьба есть: я к тебе своих парней пришлю, научи их эльфов пугать!
– А если серьезно?
– Не знаю, - ответил гном, положив руку на толстый живот, где, наверное, находилось сердце, - помнишь, нам даже старуха Шако ничего не рассказала, хотя ты ей большие деньги сулил, да и мне она, горемычная, немалым обязана. Эльфы - они вообще народ скрытный, у других все выведывают, а уж если что-то только им известно, так точно никому не расскажут, "знание - сила" говорят.
– И что ж делать? - задал Дарк вопрос, скорее адресованный самому себе, чем собеседнику.
– Эльфа найти, что поразговорчивей, да только вряд ли получится...
– А почему слуги Сурьема эльфов не остановили? - неожиданно сменил тему разговора Дарк.
Альто задумчиво зачесал огромную, колючую бороду, видимо, сухой воздух степей благоприятно сказывался на росте поголовья ее фауны.
– Знаешь, я не первый раз сюда езжу, - произнес гном, наконец-то уняв сводящий с ума зуд подбородка, - может быть, как вы, люди, любите выражаться, "формально" эти земли к оркам относятся, да только заправляют здесь точно не они, а эльфы. Орки, они кто? - не смог остановиться на голой констатации факта Румбиро и полез в дебри аргументации, пытаясь обосновать свое мнение. - Прежде всего воины, скотоводы и немного земледельцы. Ремесел у них нет, науки тоже, акромя знахарства, не наблюдается. Раньше им хоть люди-рабы оружие да утварь домашнюю делали, а теперь совсем плохо стало все у эльфов покупать приходится, без остроухих им уже никуда не деться!
– А как же города, что еще в давнюю пору люди построили, чем же там орки занимаются?
– Орков по городам мало живет, - ответил Альто, - у них все больше становья, даже столицы постоянной нет, где Предводитель Орды остановиться прикажет, там и дворец, кочевники они, понимаешь! Да и эльфы не любят их к себе в города пускать. В Шемдарне, например, орки еще живут, мало их, но все-таки есть, а другие города, что дальше от границы, Для них закрыты, там только эльфы обитают.
– Люди в городах есть? - поинтересовался Дарк, опять рассмешив гнома.
– Конечно, есть - шаконьесы, - заржал гном, вспомнив, как Дарк принял их за людей в первый день пути, а потом добавил уже на полном серьезе, здесь больше нет людей, вывелись...
* * *
Дарк понимающе кивнул головой и хотел уйти, но его остановил Альто.
– Дарк, будь осторожен! Если старуха Шако не совсем еще из ума выжила и тогда правду сказала, то тебе не позавидуешь,
– Спасибо, Румбиро, постараюсь, - поблагодарил старика за заботу Дарк и поспешил вернуться к своим.
До шатра дойти так и не удалось, к нему поспешно подбежал Гаврий и сходу накинулся с обвинениями.
– Где тебя черти носят, пошли быстрее к воротам!
– Куда?! - удивился Дарк.
– Пока ты с Румбиро лясы точил, мы с "обожаемым" господином Дантоном друг дружку чуть не прирезали, нервничая, скороговоркой проговорил Дантон, из-за тебя, между прочим. Он мне, видишь ли, выговаривать начал: "Возмутительное поведение ваших сотрудников чуть не поставило под угрозу развитие торговых отношений с орками", - процитировал высказывание торговца капитан, пародируя не только его интонацию, но и возмущенное выражение лица.
– И что?
– А то, что я, старый дурак, не выдержал и сглупил, - нехотя признался Сорано, - проболтался я в сердцах, что Диверто ему не доверяет и нас за ним приглядывать послал
– Эка важная оплошность, - хмыкнул Дарк, - да об этом каждый гном еще с самого начала догадывался.
– Не скажи, одно дело понимать, а другое - открытое признание официального лица. Из этого знаешь, какой скандал раздуть можно?
– Не знаю, и знать не хочу, - нахально прервал откровение начальства Дарк, - к воротам-то идти зачем?
– Затем, что я не просто проговорился, а запретил Паулю без нас покидать лагерь, пригрозил, что если хоть раз еще один за ворота выйдет, то по возвращении в Кодвус сразу колодками загремит. Пускай с Сурьемом вопрос как хочет решает, а только сидеть взаперти мы больше не будем!
– Подействовало? - из чистого любопытства спросил Дарк.
– А как же, - ухмыльнулся довольный собой Гаврий, - минут пять назад от Сурьема шаконьес приходил. Господа торгаши едут в город с визитом к Ур-Пьеру, приглашают нас с собой, так что поспешим, а то вдруг передумают!
У ворот их действительно ожидал Дантон вместе с бессменным провожатым Сурьемом и парой десятков конных охранников. К людям подскакал шаконьес, ведущий на привязи приготовленных для них лошадей. Не сказав ни слова слуге, Гаврий взял из его рук поводья и, лихо вскочив в седло, подъехал к Паулю. Недруги обменялись парой ничего не значащих, формальных фраз, и отряд тронулся в путь.
В дороге Дантон вел себя как обычно, то есть держался в стороне от людей, демонстрируя тем самым свою независимость и презрение к тем, кто осмелился им помыкать.
Ворота поместья еще не скрылись из виду, а Сорано уже задремал в седле. Организм разведчика требовал отдыха и хотя бы непродолжительного сна после напряженных часов ночных бдений. Заняться Дарку было нечем, так как Дантон, игнорируя его присутствие, оживленно болтал с орком, а заводить разговор с шаконьесами так же увлекательно, как беседовать с деревом.
Видимо, Дантон обсуждал с орком недавние события в лагере, по крайней мере так показалось Дарку, вынужденному судить о беседе только по жестам и мимике. Если бы он даже подъехал ближе, то все равно ничего бы не понял, разговор велся, скорее всего, на оркском. Сурьем слишком плохо владел языком людей, чтобы общение протекало в таком ошеломляюще интенсивном темпе.
Несколько раз орк оглядывался и с нескрываемым любопытством рассматривал Дарка как диковинную зверушку, как храбреца, а может быть, просто глупца, осмелившегося пойти на конфликт с группой высокопоставленных эльфов. В конце концов Аламезу надоело быть объектом пристального внимания сына диких степей, и когда Сурьем посмотрел на него вновь, лицо Дарка расплылось в идиотской улыбке, он быстро замотал головой из стороны в сторону, вывалив наружу язык и вдобавок выпучив глаза.
Орк сердито нахмурил брови, пробасив отрывистое ругательство, сопровождаемое смачным плевком, а затем отвернулся и оставшийся путь больше не оборачивался, избавив тем самым Дарка от своего пристального внимания.
Как и предполагалось, на посту у ворот были шаконьесы, однако командовал отрядом охраны высокий эльф в светло-голубом, расшитом позолотой камзоле.
Их пропустили сразу и без лишних расспросов. Эльф вежливо поздоровался с орком, едва кивнул головой уже намозолившему глаза всем обитателям города Дантону и презрительно сморщил нос при виде людей, ехавших в самом конце отряда. У Дарка было ощущение, что эльф вот-вот не выдержит и плюнет в его сторону, однако офицер был при исполнении служебных обязанностей и удержался от чрезмерно эмоциональной демонстрации своих чувств.
Вид извилистых улочек и площадей чужого города, сменивший однообразный пейзаж безграничных степей, наполнил сердце Сорано тоскою по Родине. Он не был сентиментален, просто слишком долго не жил мирной жизнью скромного бондаря. Те неполные сутки, проведенные в Кодвусе за день до отъезда, были не в счет, большую часть времени Сорано проспал, стараясь хоть немного восстановить иссякшие силы.
Грохот конских копыт по булыжной мостовой окончательно разбудил Гаврия, который принялся с любопытством оглядываться по сторонам и делиться впечатлениями с Дар-ком. По словам бывалого солдата, бывавшего в тех далеких местах, о которых Аламез даже и не слышал, города были как люди: имели свой характер и особые, неповторимые черты, они несли на себе отпечаток образа жизни и культуры хозяев, хранили малую частицу их души.
В этом плане Шемдарн был уникален, он сочетал в себе две культуры, два совершенно противоположных образа жизни. Грязь и оживленная беготня орковских кварталов уже через миг сменялась ухоженностью и сонливой размеренностью полупустых улиц, на которых проживали эльфы.
Гаврий точно подметил: города - зеркала души народа, но он не понял главного. Он видел окружающие предметы только такими, какими они были сейчас, а Дарк же чувствовал, что было с ними раньше. Аламез не мог разделить восхищения товарища зелеными палисадниками эльфов, увитых декоративным плющом и прочим обилием садовой растительности, не имел сил негодовать над недотепами-орками, сколотившими ветхие хибары на каменных фундаментах, способных выдержать не только одно-, но и двух-, трехэтажные дома.
Каждый мимолетный взгляд на строения отдавался горечью и печалью в душе. В отличие от Гаврия, Дарк видел то, каким город был раньше, еще до падения Великого Королевства. Обитающие здесь сейчас культуры были чужды этой местности, являлись всего лишь падалыциками, пирующими на разлагающихся останках жертвы.
"Этот орковский амбар выглядит так нелепо, хотя раньше здесь была вполне сносная даже по нынешним меркам церковь. А здесь когда-то шумел многолюдный рынок, теперь же - покрытый грязными лужами скотный двор", размышлял Дарк, слушая речи Гаврия и медленно проезжая по отдающим зловонным навозом орковским кварталам.
Настроение не улучшилось и в ухоженной эльфийской части города. С приходом старшего народа улицы стали чище, а дома намного опрятнее, но чувство отвращения и неприятия окружающего так и не покидало его.
Что было в прошлом, то ушло, стало фундаментом новой, более приспособленной к жизни общности, но прошлое города было роднее, ближе его душе, принадлежавшей теперь не только ему, но и десяткам тысяч погибших сородичей.
Пока человек старался прочувствовать атмосферу города, а моррон печалился по ушедшим временам, кавалькада всадников уже миновала жилые кварталы и въехала в административную часть города, которая была таковой лишь наполовину. Конечно же, на небольшой площади, расположенной на холме, находилось и здание Совета, и Городская Управа, и еще целый ряд общественных заведений - непременных атрибутов цивилизованной жизни, однако большую часть домов занимали богатые и родовитые орки, которым не разрешалось жить вместе с эльфами, а строить особняки среди шатров бедных сородичей не хотелось.
Отряд остановился перед большим трехэтажным особняком с огромными окнами и выложенными затейливым орнаментом стенами. Пауль, спрыгнув с коня, снизошел до разъяснений, что этот дом принадлежит их деловому партнеру торговцу Ур-Пьеру, и является конечной точкой их недолгого путешествия. Попросив агентов спецслужбы немного подождать на улице, Дантон вместе с Сурьемом скрылись за массивной входной дверью. Вернулся Пауль один и достаточно быстро, печальная и, конечно же, фальшивая мина лица выражала недоумение и разочарование. Демонстрируя огорчение натренированным жестом разведения в стороны рук и пожимания плечами, Дантон обратился к Гаврию, упорно продолжая игнорировать присутствие Дарка.
– Господа, произошло досадное недоразумение! Я договорился о встрече с Ур-Пьером, чтобы обсудить некоторые нюансы наших торговых отношений, однако члены Совета Эльфов изъявили желание принять участие в коммерческих переговорах.
– Ну и что, - буркнул Гаврий, не понимая смысла туманных речей торговца, - нам они не помешают, пускай сидят, мы не против.
– Дело в том, - немного замялся Пауль, - что среди эльфов есть несколько участников сегодняшнего конфликта. Присутствие на встрече вашего подчиненного, - Дантон снизошел до легкого кивка в сторону Дарка, - было бы крайне нежелательно и могло бы отрицательно сказаться на результатах весьма важных переговоров.
– Без меня ни с кем встречаться не будешь, - отрезал Гаврий, бесстрастно смотря прямо в глаза торговца.
– Господин Сорано, у меня и в мыслях не было, обойтись при обсуждении сложных торговых вопросов без ваших ценных советов, - съехидничал Пауль и отвесил Гаврию грациозный поклон, - но уважаемому господину лейтенанту придется подождать окончания нашей беседы в каком-нибудь уютном местечке, например в таверне "Три всадника": там подают хорошее вино, да и отсюда всего в паре шагов, шаконьесы проводят...
Гаврий ничего не ответил, он молча взял Дарка под руку и отвел в сторону. - Не нравится мне все это, - тихо прошептал Сорано, - но на попятную я пойти не могу!
– Да и не надо, - решил принять заманчивое предложение Дантона Дарк, я прекрасно проведу время за кружкой доброго вина, пока ты будешь мучиться на скучных дебатах.
В таверне было ужасно темно, грязно и тесно, но все же она казалась уютной, наверное, из-за того, что не пришла основная масса посетителей, и не устроила здесь в дополнение к перечисленным неудобствам еще и невыносимый галдеж. Хозяин заведения - старый, грузный орк с отвисшим животом изумленно вытаращил большие глазищи на вошедшего Дарка. Людей жители Шемдарна видели нечасто, в основном во время штурма "Стены", поэтому удивление подобно заразной болезни волной прокатилось по лицам немногочисленных посетителей: пары беседующих за столом у окна эльфов, десятка шаконьесов, скромно сидевших в углу, и нескольких воинов-орков, злобно сверкнувших при виде врага глазами.
Заметив агрессивное настроение окружающих, Дарк был готов, что удивление, вызванное его появлением, продлится недолго, оно непременно должно было смениться ненавистью и перерасти в открытый конфликт в течение ближайших минут. Любого мелочного повода, пустяка, на который обычно не обращают внимания, было бы достаточно, чтобы вспыхнула ссора, плавно перешедшая в драку с применением всех имеющихся в наличии подручных средств: стульев, скамей и поварского черпака.
Дарку не хотелось неприятностей; недолго думая, он развернулся и направился к выходу, но уже в дверях его остановили трое сопровождающих его шаконьесов.
– Хозяин приказал всем сидеть здесь, господин, - обратился к Дарку по-эльфийски один из рослых охранников, - людей здесь не любят, но вы в безопасности.
Недолгая речь прозвучала уверенно и сопровождалась окидыванием зала грозным взглядом готовых к любым осложнениям хищных раскосых глаз. Уверенного поведения полукровок, их грозных поз и острых сабель на боку было достаточно, чтобы трактирщик приветливо заулыбался, эльфы презрительно отвернулись, а часть шаконьесов-ремесленников поспешно покинула зал, лишь орки продолжали смотреть на Дарка грозным взглядом. Чтобы предотвратить возможность возникновения конфликта и усмирить воинственный пыл солдат, шаконьесы использовали последний довод из скудного запаса мирной аргументации: скинули плащи, выставив на всеобщее обозрение мундиры личных телохранителей Ур-Пьера. Орки недовольно пробурчали что-то себе под нос, отвели взгляды и вернулись к своему разговору, правда, один из них так и не смог вынести душевных страданий, вызванных присутствием поблизости человека. Он встал и, демонстративно опрокинув табурет, гордо направился к выходу.
Дарк сел с краю дальнего стола, устало прислонившись к стене, шаконьесы кинули плащи на скамью и сели рядом, храня невозмутимость лиц и скованную неподвижность поз.
К счастью, заведение находилось в центре города и хозяину несомненному приверженцу орковской кухни, особенностями которой были плохо прожаренное, почти сырое мясо и обилие острых специй, - приходилось принимать во внимание предпочтения более требовательных к еде, нежных желудков эльфов, так что в меню нашлась пара вполне даже съедобных блюд.
Есть пришлось в одиночку, шаконьесы продолжали неподвижно сидеть за столом и не притронулись ни к жареному поросенку, ни к вину. Дарк чувствовал себя неудобно и предложил наиболее разговорчивому из парней отведать яств или хотя бы выпить за его счет, но тот отрицательно замотал головой в ответ, сопровождая отказ от заманчивого предложения смущенной улыбкой широких губ.
* * *
Доесть поросенка Дарк не сумел, от ужина его оторвал раздавшийся на улице шум. Сидевшие около окна эльфы встали и, поспешно расплатившись, бегом бросились к заднему выходу, но не успели вовремя покинуть таверну. Дарк ошибся, посчитав, что орки смирились с присутствием под одной крышей с ними человека и оставили его в покое. Удалившийся ранее посетитель вернулся, ведя за собой более десятка разъяренных дружков-солдат. Двери корчмы с треском распахнулись, и в зал влетели орки.
Хозяин пытался остановить незваных гостей, намерения которых не вызывали сомнений, но пара увесистых тумаков и отборная ругань, посыпавшиеся на его седую голову, заставили бедолагу отказаться от миротворческой миссии.
Шаконьесы отреагировали моментально и, к счастью Дарка, не так, как это было при стычке с эльфами. Телохранители вскочили и потащили его к запасному выходу вслед за парочкой эльфов, однако возникшие уже и там орки заставили отказаться от плана поспешного бегства. Охранники прижали Дарка к стене, а сами, заслонив его спинами, выхватили оружие.
Проявив милосердие и зачатки гуманности, налетчики позволили случайным посетителям и прислуге беспрепятственно покинуть корчму. Дарк не понимал слов орущих друг на друга орков и шаконьесов, но об общем смысле непродолжительной беседы догадывался.
– Чего ты задумал Гар-Тагаш, - прокричал один из охранников, этот человек под нашей защитой и опекой самого Ур-Пьера, мы не позволим прикоснуться к нему!
– Ну вы только посмотрите, - осклабившись, прорычал орк своим дружкам, - эти недоделанные так обнаглели, что уже нахально разговаривают с полноценными орками, считают возможным "позволять" или "не позволять"! нагнетал атмосферу Гар-Тагаш, распаляя свой боевой дух и заводя толпу.
– Отпусти нас, и мы ничего не скажем Ур-Пьеру, - схватился за последнюю возможность избежать смерти шаконьес.
– Плевал я на предателя Ура, - зарычал еще более разъярившийся орк, шушукается втайне с людьми, пока мы истинные воины, сотнями гибнем на полях сражений... И у тебя, выродок, - вновь обратился предводитель шайки к шаконьесу, - есть только один шанс спасти твою шкуру брось оружие, отойди в сторону и на колени!
В ответ орку прогремел звонкий боевой клич, и шаконьесы отчаянно кинулись в бой. Несмотря на численное и физическое превосходство орков, взять противников оказалось не так-то и просто. В непродолжительных промежутках между отражением ударов огромных косых мечей и дубин, Дарк видел, с какой быстротой и проворством трое охранников скакали по залу, ловко уходя от сокрушительных, но прямолинейно-простых атак орков. "Румбиро говорил правду, - пришла в разгар сражения мысль, - упорство и ловкость полукровки точно получили в наследство от людей".
Тем временем в потасовке появились первые трупы. Нападающий орк нанес шаконьесу размашистый удар сверху, тот не парировал его, а юрко извернулся, отскочив одним движением влево и немного вперед, последующий за прыжком удар острой сабли рассек спину орка. По инерции огромная туша прогнулась назад и с воем повалилась на пол.
Убийство не спасло положения, а наоборот, еще больше распалило обезумевших орков. Троим солдатам наконец-то удалось зажать в угол отбивающегося и уворачивающегося от их ударов шаконьеса. Лишившись возможности передвижения и маневра, охранник был обречен на смерть. Пару ударов он все-таки смог отбить, а третий, сильный, прямой, вспорол его тело от пупка до горловины.
Второй шаконьес, с проворством акробата прыгающий по столам, отвлекся на крик умирающего товарища и не заметил, как подкравшийся сзади орк рубанул его по обеим ногам. Вскрикнув от неожиданности и боли, охранник выронил саблю и упал, подскочивший к нему другой орк одним ударом отсек голову. Как погиб третий страж, Дарк не заметил, пропущенный им удар окованной в железо дубины парализовал левое плечо болью поломанных костей и откинул под стол. Когда он снова встал на ноги, то бой уже затих, а его окружили гневно сопящие орки.
– Ну что, поросеночек, - прорычал на довольно сносном всеобщем Гар-Тагаш, - остался один, без защитничков? Маленький, розовый поросеночек, ты дрожишь, тебе страшно, ты готов просить о пощаде... - издевался орк под одобрительное ржание дружков. - Ребята, а знаете, сколько еще вот таких поросят спряталось за "Стеной" и безнаказанно поливает нас горячей смолой, закидывает камнями?! Ну ничего, мы скоро закончим: сначала с ним, а затем и с остальными...
"Они не просто убьют, они будут медленно резать меня на куски, мстя за гибель товарищей и за позор былых поражений, - крутилось в напуганной грядущей расправой голове Дарка, - делать, нужно что-то делать, немедленно!"
– А кто ж тогда ты, если я поросенок? - неожиданно для орков заговорила жертва.
Гар зарычал и хотел было ударить Дарка, но его лапу перехватил в воздухе другой орк.
– Гар, некогда развлекаться, мы потеряли двоих и кучу времени, - сказал осмелившийся вступиться за человека орк, - ты зря отпустил посетителей, они приведут скоро стражу. Прирежь его, и уходим! - подытожил орк и направился вместе с товарищами к выходу.
Дверь корчмы закрылась, и Дарк остался наедине с Гар-Тагашем. Орк радостно улыбнулся, от чего его огромная пасть растянулась до ушей и, достав из-за пазухи нож с изогнутым лезвием, начал медленно приближаться, смакуя удовольствие расправы над человеком. Дарк растерянно отступал, к сожалению, он выронил нордер, а дотянуться до него не было никакой возможности.
– Ты извини уж, растянуть удовольствие не получится, - зарычал приближающейся орк, с одурманенными азартом глазами, - давай-ка посмотрим, что у тебя внутри.
* * *
Как назло, под рукой у Дарка не было абсолютно ничего подходящего, кроме разве что вилки, валяющейся на столе, однако даже такая безобидная, мирная вещь может стать грозным оружием в руках умелого бойца. Отступая, Дарк положил руку на стол и незаметно подобрал столовый прибор, а затем, откинув растрепавшиеся волосы со лба, обреченно застыл на месте, якобы отказавшись от дальнейших попыток спасти свою жизнь. Когда Гар приблизился и пырнул ненавистного человека в живот, Дарк увернулся от удара и, подскочив вплотную к врагу, засунул вилку в расширенную от учащенного дыхания ноздрю орка.
Завсегдатаи кабаков и профессионалы пьяных поножовщин утверждают, что удар вилкой в глаз куда эффективней, но дотуда Дарк просто не дотянулся...
Орк взвыл от боли и, позабыв обо всем на свете, схватился обеими руками за морду, пытаясь вытащить впившийся в нос ненавистный предмет. В распоряжении человека были считанные секунды, и он умело воспользовался ими: добежал до валяющегося под столом нордера, подхватил его и, вложив в удар весь остаток сил, вонзил его со спины под левую лопатку орка.
Именно за этим увлекательным занятием его и застал ворвавшийся в трактир отряд городской стражи.
Глаза офицера-эльфа расширились от удивления. В таверне был полный погром: среди поваленных столов, на полу, залитом кровью и усеянном обломками мебели, валялось шесть трупов, а в центре ужасающей картины резни стоял непонятно откуда взявшийся человек с окровавленным мечом в руке.
"Мориэль!" - выкрикнул Дарк от панического страха, и только это невпопад брякнутое слово спасло его от моментальной расправы. Стражники уже навели на него луки и хотели прикончить на месте, не дожидаясь команды опешившего командира.
Офицер пришел в себя и остановил нацелившихся в грудь Дарка солдат, затем, развернувшись, приказал человеку бросить оружие. Лишь после того, как меч упал, глухо ударившись о еще конвульсивно подергивающееся тело мертвого Тара, эльф наконец-то произнес:
– Кто ты, человек?!
– Я прибыл сюда с конвоем из Кодвуса... вместе с шаконьесами, - Дарк указал рукой на мертвые тела охранников, - ждал здесь возвращения от наджиба Ур-Пьера господина Дантона, начальника конвоя, и Сурьема, уполномоченного с вашей стороны. На нас напали орки, около дюжины, затем сбежали, наверное, увидев вас, - с трудом подбирая слова чужого языка, пытался объяснить случившееся Дарк.
Эльф слушал внимательно, не перебивал и, видимо, был даже готов поверить в сказанное.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.