не из тех людей, которые по доброй воле имеют дело с полицией.
раньше, чем скажут вам о смерти Лэвери, раньше, чем мне разрешат с вами
связаться, по крайней мере, по их мнению. Не попадитесь в ловушку! Если вы
попадете впросак, мне уже вряд ли удастся найти выход. Тогда я сам окажусь в
трудном положении.
полцию,- заметил он задумчиво.
сделают,- это, конечно, проверят телефонные разговоры за последние часы.
Даже если я им скажу, что звонил вам из какого-нибудь другого места, то
тогда уж лучше сразу признаться, что ездил к вам сюда в клуб.
?Гиллерлейн?. Я пересек улицу и вошел в подъезд.
блондиночка за коммутатором вновь одарила меня быстрой улыбкой. Я ответил ей
излюбленным приветствием преступников: направил на нее вытянутый
указательный палец и согнул остальные вокруг рукоятки воображаемого
пистолета, на манер ковбоя с Дикого Запада. Она рассмеялась от всей души, но
сделала это беззвучно. Похоже, это было самым большим для нее развлечением
за всю скучную трудовую неделю.
на своем коммутаторе и произнесла несколько слов. Тотчас же отворилась
дверь, элегантно вплыла мисс Фромсет, подошла к своему столу и вопросительно
посмотрела на меня холодными внимательными глазами.
немало кавалеров, которые выражали желание кое-что ей показать, в том числе
пестрые купюры... При других обстоятельствах я бы счел себя польщенным.
придержала дверь. Когда я проходил мимо нее, то ощутил запах... сандалового
дерева.
дверях.
приходится самой покупать себе духи.
пользоваться духами на службе. Однако мистер Кингсли на этом настаивает.
письменного стола, я - на свое вчерашнее место. Мы смотрели друг на друга.
Сегодня она была в коричневом платье с плиссированным жабо. Вид у нее был не
такой холодный, но до огня прерий было еще далеко.
настольной зажигалки и откинулась в кресле:
занимаюсь. Если вы вчера этого еще не знали, то исключительно из-за
пристрастия Кингсли к татральным эффектам.
почти робко.
помпезному оформлению. В сущности, он сам - единственный зритель, на кого
это производит впечатление. И если бы вы только знали, что ему приходится
терпеть из-за этой уличной девки,- она стряхнула пепел с сигареты.? Ну,
может быть, лучше мне этого не касаться. Так о чем вы хотели говорить со
мной, мистер Марлоу?
обществе.
вас просила!
деловые разговоры не имеют ничего общего с международной дипломатией.
времена. Он устраивал милые вечеринки.
Элмор?
Кингсли была знакома с миссис Элмор?
именами. Миссис Элмор умерла, вы, вероятно, слышали? Она покончила с собой.
Года полтора тому назад.
будто она считала уместным именно так реагировать на мой вопрос.
форме? Я хочу сказать, разве это имеет отношение к нашему делу?
вызвал полицейского из-за одного того, что я разглядывал его дом.
Предварительно он по номеру машины выяснил, кто я такой. Полицейский вел
себя со мной очень грубо, и тоже по единственной причине - что я был там. Он
не знал, что я там делаю, а я не сказал ему, что был у Лэвери. Но доктор
Элмор знал, в чем дело, так как видел меня выходящим из дома Лэвери. Вот
вопрос: почему же он вызвал полицию? И зачем полицейский постарался меня
припугнуть? Стал рассказывать про какого-то человека, который пытался
шантажировать доктора и в результате оказался за решеткой? Он допытывался,
не прислали ли меня ее люди? Кого он имел в виду: родных миссис Элмор? Не
наняли ли они меня? Если вы можете ответить мне на эти вопросы, я скажу вам,
имеет ли это что-нибудь общее с нашим делом.
отвела глаза.
что смогу ответить на ваши вопросы. В последний раз я встретила ее в доме
Лэвери, как уже говорила, и там было довольно много народу. Много пили,
много разговаривали. Женщины были там без мужей, а мужчины - не со своими
женами. Был там некий Браунвелл, и был он очень пьян. Сейчас, я слышала, он
служит во флоте. Он пикировался с миссис Элмор по поводу практики ее мужа. Я
поняла их спор так: по-видимому, доктор Элмор - один из тех врачей, которые
по ночам разъезжают с наполненным морфием шприцем и таким образом помогают
определенным людям, которые без такой помощи неминуемо проснулись бы утром в
полицейском участке. Флоренс Элмор на это заявила, что ей безразлично, каким
способом ее муж зарабатывает деньги, главное, лишь бы он приносил их
побольше. Она тоже была пьяна, причем, по-моему, она и в трезвом виде была
не слишком симпатичной. Одна из этих худющих крашеных баб, которые слишком
громко смеются и слишком высоко задирают ноги. Блондинка, слишком светлая
блондинка с яркими красками и неприлично большими детскими глазами. Ну,
Браунвелл сказал, пусть она не беспокоится: такой бизнес всегда прибылен.
Пятнадцать минут на пациента, включая дорогу туда и обратно, и за каждый
такой визит от десяти до пятидесяти долларов! Ему, мол, лишь одно неясно,
как это врачу удается добывать такое количество наркотиков. Как видно, дело
здесь не обходится без контакта с гангстерским миром. Он спросил миссис
Элмор, часто ли ей приходится приглашать к столу милых гангстеров. Тогда она
швырнула ему рюмку в физиономию!
большой хрустальной пепельнице с медными краями и сухо посмотрела на меня.
ему двинула как следует.
Дверь была закрыта, а мотор машины работал.? Она замолчала и облизнула
губы.? Нашел ее Крис Лэвери. Это было уже под утро, когда он возвращался
домой. Она лежала в пижаме на полу гаража, голова была накрыта одеялом,
которое было наброшено на выхлопную трубу автомобиля. Доктора Элмора дома не
было. В газетах об этом деле ничего не писали, кроме того, что она
скоропостижно скончалась. Дело было замято.
погодя мне пришлось услышать о возникших подозрениях. Я встретила этого
Браунвелла на улице, и он пригласил меня выпить по коктейлю. Он мне не
нравился, но у меня как раз были свободные полчаса. Мы зашли в бар. Он
спросил, помню ли я женщину, которая бросила ему рюмку в лицо. Я помнила. И
тогда произошел приблизительно следующий разговор. Браунвелл сказал: "Ну,
наш друг Крис Лэвери теперь может не беспокоиться, если у него кончатся